При переводе причастий нужно помнить о согласовании причастий в роде и числе, иначе смысл может существенно исказиться



ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ

СОДЕРЖАНИЕ

МОДУЛЬ 2. СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ СФЕРА ОБЩЕНИЯ. Я И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ...........................................2

FORME PASSIVE.............................................................................................2

PARTICIPE PASSÉ………………………………………………………………4

LES ADJECTIFS NUMÉRALS……………………………………………..…..5

LES PHRASES SIMPLES………………………………………………….…….10

PHRASES SIMPLES. OBJET ET PREDICAT………………………….…….13

VERBES IMPERSONNELES................................................................................15


МОДУЛЬ 2. СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ СФЕРА ОБЩЕНИЯ. Я И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

ПРОСТЫЕ ВРЕМЕНА СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА, ПРИЧАСТИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ.

 

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ

FORME PASSIVE

Un homme a été renversé par une voiture. L’ambulance a été appelée par des passants. Le blessé est conduit à l’hôpital. Les témoignages ont été recueillis par la police.

 

Во французском языке, как и в русском, переходные глаголы имеют 2 залога: действительный (когда подлежащее само выполняет действие) и страдательный (когда подлежащее испытывает действие). Грамматическим средством выражения страдательного залога является страдательная форма (forme passive).

! Forme passive образуется с помощью глагола être в соответствующем времени и participe passé (причастие прошедшего времени) спрягаемого глагола. В страдательной форме participe passé всегда согласуется в роде и числе с подлежащим.

! При переходе из действительной формы в страдательную прямое дополнение становится подлежащим, а подлежащее становится косвенным дополнением

Активный (действительный) залог Пассивный (страдательный) залог
Подлежащее выполняет действие. Форма: Verbe 0 Il a écrit une lettre. Он написал письмо. Над подлежащим совершается действие. Форма: Être+participe passé La lettre a été écrite. Письмо было написано.

 

Страдательный залог употребляется во всех временах:

 

Présent: La lettre est écrite. Future simple: La lettre sera écrite. Imparfait: La lettre était écrite.   Passé composé: La lettre a été écrite. Plus-que-parfait: La lettre avait été écrite. Future immédiat: La lettre va être écrite. Passé immédiat: La lettre vient d′être écrite.

 

Дополнение, которое уточняет, кем именно совершается действие, вводится предлогами par и de.

Если косвенное дополнение является непосредственным активным источником действия, то употребляется предлог par:

 

Le texte est traduit par le professeur. Текст переведен преподавателем.

 

Предлог de употребляется после глаголов выражающих чувства: Ce professeur est respecté de ses collègues. А также, после глаголов с управлением de: La salle est décorée de fleurs.

 

Перевод конструкций страдательного залога

 

На русский язык предложения с глаголом в forme passive могут переводиться:

 

 

глаголами в страдательной форме

Cet immeuble est transformé en mussée. Это здание переоборудовано под музей.
Cet immeuble fut transformé en mussée il y a dix ans. Это здание было переоборудовано под музей десять лет тому назад
глаголом в активной форме с помощью инверсии подлежащего Cette nouvelle fut écrite par Maupassant. Эту новеллу написал Мопассан. (Эта новелла была написана Мопассаном.)
глаголом в возвратной форме Ce dictionnaire est vendu dans toutes les librairies. Этот словарь продается во всех книжных магазинах.
неопределенно-личным предложением Ce dictionnaire est vendu dans toutes les librairies. Этот словарь продают во всех книжных магазинах.

ПРИЧАСТИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ

PARTICIPE PASSÉ

   Причастие прошедшего времени (participe passé) является неличной формой глагола и может употребляться как самостоятельно, так и со вспомогательным глаголом avoir или être для образования сложных времен. Образуется от неопределенной формы глагола. Для глаголов I группы: parler-parlé, для глаголов II группы: finir-fini. Причастия глаголов III группы следует запоминать, так как они образуются не по правилам.

   Самостоятельно причастия употребляются как отглагольные прилагательные в функции определения. В этом случае они всегда согласуются с определяемым словом в роде и числе.

Le livre lu - прочитанная книга

La revue lue- прочитанный журнал

Les livres lus- прочитанные книги

Les revues lues- прочитанные журналы

При переводе причастий нужно помнить о согласовании причастий в роде и числе, иначе смысл может существенно исказиться.

Il l’а vu. — Он увидел его.

Il l’а vue. — Он увидел ее.

Поэтому всегда следует смотреть, нет ли в конце причастия дополнительного окончания женского рода или множественного числа -s.

Il l’а compris. Il l’а comprise.

Il les a compris. Il les a comprises.

Participe passé со вспомогательным глаголом être согласуется в роде и числе с подлежащим:

Les filles sont rentrées.

Elles se sont promenées.

Со вспомогательным глаголом avoir Participe passé согласуется в роде и числе не с подлежащим, а с прямым дополнением, если оно стоит перед глаголом.

 

Сравните:

Il a vu ces maisons.
Quelles maisons a-t-il vues?

 

Не путайте следующие фразы:

Elles se sont lavées. Elles se sont lavé les mains. Elles se sont écrit des lettres. Elles se sont vues. Они умылись. Они вымыли руки. Они написали друг другу письма. Они увиделись.

Не следует путать причастия и прилагательные:

C'étaient des questions intéressantes. Это были интересные вопросы.  
C'étaient des questions intéressant tout le monde.   Это были вопросы, интересовавшие (интересующие) всех.
Il cherchait des gens s'in- téressant à ces questions.   Он искал людей, интересовавшихся этими вопросами.
C'était le moment de le dire. Пора было это сказать.
Ils lui recommandaient d'être calme, mais il voyait qu'eux-mêmes ne l'étaient pas. Они рекомендовали ему быть спокойным, но он видел, что сами они были неспокойны.

 

Дополнительным признаком, помогающим различать эти формы, может быть то, что прилагательное согласуется с существительным или местоимением в роде и числе, а причастие настоящего времени не согласуется.

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

 LES ADJECTIFS NUMÉRALS

 

Имя числительное во французской грамматике называется adjectif numéral. Как и в русской грамматике, существуют количественные и порядковые числительные (adjectif numéral cardinal и adjectif numéral ordinal соответственно).

 

Количественные числительные

1 un 11 onze 21 vingt et un 31 trente et un
2 deux 12 douze 22 vingt-deux 40 quarante
3 trois 13 treize 23 vingt-trois 50 cinquante
4 quatre 14 quatorze 24 vingt-quatre 60 soixante
5 cinq 15 quinze 25 vingt-cinq 70 soixante-dix
6 six 16 seize 26 vingt-six 80 quatre-vingts
7 sept 17 dix-sept 27 vingt-sept 90 quatre-vingt-dix
8 huit 18 dix-huit 28 vingt-huit 100 cent
9 neuf 19 dix-neuf 29 vingt-neuf 1 000 mille
10 dix 20 vingt 30 trente 1 000 000 un million

Attention!!!

Числительное un имеет форму женского рода une.

un chien

une table

quarante et une chaises

Числительные vingt и cent во множественном числе имеют на конце -s:

quatre-vingts
trois cents

Однако, если за ними следует другое числительное, -s не пишется:

quatre-vingt et un

 

Les dizaines/ Десятки

Числительное un соединяется с десятками при помощи союза et.

21 – vingt et un

131 – cent trente et un

Числительные 81, 91 и 101 являются исключениями, вместо союза et используется дефис.

81 – quatre-vingt-un

91 – quatre-vingt-onze

101 – cent un

601 – six cent un

 

Attention aux nombres suivants!!!

Иначе обстоят дела с числительными 70 и 90.

Сами десятки просто запоминаем!

70 – soixante-dix (60 + 10)

90 – quatre-vingt-dix (4 * 20 + 10)

Attention! У этих десятков другой способ добавления единиц:

 

71 – soixante et onze (60 + 11) 72 – soixante-douze (60 + 12) 73 – soixante-treize 74 – soixante-quatorze 75 – soixante-quinze 76 – soixante-seize 77 – soixante-dix-sept (60 + 17) 78 – soixante-dix-huit 79 – soixante-dix-neuf 91 – quatre-vingt-onze (80 + 11) 92 – quatre-vingt-douze (80 + 12) 93 – quatre-vingt-treize 94 – quatre-vingt-quatorze 95 – quatre-vingt-quinze 96 – quatre-vingt-seize 97 – quatre-vingt-dix-sept (80 + 17) 98 – quatre-vingt-dix-huit 99 – quatre-vingt-dix-neuf

Les centaines/ Сотни

Сотни образуются, как и в русском языке. Запоминаем только слово «сто» – 100 – cent, а дальше как по-русски (две сотни, три сотни…).

 

200 – deux cents 300 – trois cents 400 – quatre cents   Attention!!!Для чисел 200, 300, …, 900 добавляем -s (показатель мн. числа) к cent, но лишь в том случае, если после cent нет других чисел. 100 – cent 300 – trois cents 304 – trois cent quatre

 

Если к сотням надо добавить единицы, то тоже как по-русски (сто два, двести три…).

102 – cent deux

203 – deux cent trois

 


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 253; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!