Приветствие взглядом.

Молчаливый обмен взглядами с легким склонением головы. Полуофициальное приветствие при встрече, замещает полное приветствие (напр., между сослуживцами, ранее уже обменявшимися приветствиями).

 

Махание рукой

1. Жест широко используется при приветствиях и прощаниях, причём машут японцы не как мы, а из стороны в сторону. При проводах и расставании надолго жест является общеупотребительным, в повседневной же жизни им пользуются как правило женщины и как правило – молодые.

 

2. Выставленной перед грудью рукой делают два-три коротких маха в сторону адресата, ладонь при этом повернута к нему же ребром. Жест означает отрицание и отказ, а в общении, в частности, с иностранцами, может означать непонимание.

 

Приглашение

Общий вежливый жест, выглядит следующим образом: рукой делают приглашающее движение, ладонь при этом смотрит вверх. Обычно сопровождается лёгким поклоном, а также словами: «До:зо», что в русском языке эквивалентно: «Прошу, проходите».

 

Требование уйти

В этом случае делают два-три маха кистью от себя, рука при этом вытянута в сторону того, кому адресован этот жест. Для усиления значения жест может выполняться обеими руками сразу.

 

Скрещивание перед лицом/грудью рук/пальцев в виде буквы Х

Жест является обиходным и обозначает отрицание или запрет, может сопровождаться словами: «Дамэ да», «Нельзя». Скрещивание рук употребляется на некотором отдалении от собеседника, в то время как пальцы скрещивают, находясь на более близком расстоянии.

 

Наклон головы к плечу

Обиходный женский жест, чаще всего молодёжный, выражает несогласие, но несогласие робкое и неуверенное.

 

Указание на что-либо пальцем

Как и у нас, показывать на кого-либо в Японии пальцем – неприлично, но вот на неодушевлённые предметы – вполне можно.

 

Указание на себя

Указательный палец приставляется к носу со словами: «Ватаси дес ка?», что может означать: «Вы меня зовёте/Ко мне обращаетесь?»

 

Поклоны

Поклоны являются универсальными жестами этикета, они сопровождают приветствия, поздравления, просьбы и т.п. и могут различаться в зависимости от ситуации. Выполняться поклоны могут исходя из трёх положений: стоя, сидя по-японски и по-европейски. Также большинство поклонов имеет женскую и мужскую формы. При встрече низшие по возрасту и положению кланяются первыми и более вежливым поклоном.

 

По степени вежливости поклоны можно разделить на три группы:

1. стандартно-вежливый поклон (рэй, одзиги) с наклоном корпуса около 30°;

2. обиходно-стандартный или облегчённый (эсяку) с наклоном до 15°;

3. церемонный или почтительный (сайкэйрэй) с наклоном от 45° до 90°.

 

Виды поклонов:

- стоя. Поклоны этого рода наиболее распространены в повседневном обиходном и деловом общении. Сам поклон совершается со следующего исходного положения: кланяющиеся стоят друг напротив друга на расстоянии трёх шагов и смотрят друг другу в глаза. Во время поклона спину необходимо держать прямо, ноги должны быть сдвинуты. Руки у мужчин свободно лежат по швам, носки – слегка врозь. Женщины же складывают руки перед собой, носки же могут слегка смотреть внутрь. В склонённом состоянии кланяющиеся проводят секунды две, после чего не спеша распрямляются и снова смотрят друг на друга. Наиболее типичная ситуация с поклоном – приветствие.

 

- сидя по-японски. Такие поклоны совершаются исключительно в помещениях с японским интерьером и совершаются из официальной сидячей позы (сэйдза, хидза о соро-этэ сувару): сидя, опираясь на пятки и колени, спину держат прямо. У мужчин руки свободно лежат на бёдрах, женщины складывают их перед собой, а бёдра при этом сомкнуты.

 

- сидя по-европейски. Обычно совершаются в европейской обстановке комнат и в официальных ситуациях. При личном общении допустимы только по отношению к младшему или нижестоящему лицу. Выполняются так же, как и поклоны стоя, руки держат как при поклонах сидя по-японски.

 

Настоятельные просьбы

Обычно сопровождаются церемонными поклонами со словами: «Коно тори онэгаи симасу», «Очень Вас прошу!».

 

Просьбы

Руки складываются перед лицом и просящий сгибается в лёгком поклоне. Как правило сопровождаются словами: «Коно то:ри дэсу» (вежливая форма), «Иссё: но онэгаи» (детский или молодёжный вариант), «Коно то:ри» (мужской вариант).

 

Лёгкая благодарность (или извинения)

Этот обиходный жест выполняется с помощью облегчённого поклона молча или со словами: «Домо» или «Сумимасэн», т.е. «Спасибо» и «Извините» соответственно.

 

Вежливая благодарность (или извинения)

И то, и другое выражаются посредством стандартных или обиходных поклонов со словами «До:мо сумимасэн» («Извините, пожалуйста») или «Аригато: годзаимасу» («Благодарю Вас..»).

 

Глубокая благодарность (или извинения)

Выражаются стандартными или церемонными поклонами со словами: «Мо: сивакэ аримасэн» («Очень виноват») или «Орэй но котоба мо годзаимасэн» («Нет слов, чтобы выразить свою благодарность»). Самые глубокие благодарность или извинения могут выражаться церемонными поклонами сидя по-японски: «Тэ о цуйтэ аямару» (дословно: «просить прощения, касаясь руками земли»).

 

Поздравление

Жест: руки вскидываются вверх, ладонями вперёд со словами: «Бандзай» (дословно: «10 тысяч лет жизни!»).

 

Существуют два варианта жеста:

1. выражение радости по поводу счастливого события в жизни, поздравление. Жест является обиходно-бытовым и используется при собственном успехе или победе с соответствующим возгласом.

2. групповое поздравление: участники одновременно трижды вскидывают руки и троекратно восклицают: «Бандзай!». Такой жест используется в ритуалах, например, на проводах молодожёнов в путешествие.

 

Лесть

Жест: руки держат перед собой, сжатой в кулак делают два-три горизонтальных круговых движения над ладонью другой руки. Как правило, жест используется для обозначения отношения к кому-либо: «<Имя> но яцу, ицу мо дзё:си ни ко: [жест] да кара» («Ох уж мне этот <Имя>, вечно к начальству подлизывается!»).

 

Жест связан с выражением «гома о суру» (букв, «растирать кунжут») и изображает процесс растирания пестиком в миске кунжутного семени.

 

Оплошность

1.Чаще всего нарочно спотыкаются и делают вид, что падают вперёд, сгибая спину и колени («дзуккокэру» - «споткнуться и упасть»). Является шутливо-насмешливой реакцией на собственную оплошность. Чаще всего используется мужчинами в дружеском общении.

2. Также в качестве выражения собственной ошибки японцы могут слегка ударить себя по голове ладонью или костяшками пальцев: «Симатта!» (например, «Чёрт!»). Также жест может использоваться при вспоминании о чём-то действительно важном.

3. Жест: лёгкий удар себя ладонью по щеке. Жест является мужским (чаще всего подростково-молодёжным) и бытовым.

 

Неприязнь

Обиходный жест: слегка поджать губы, придать лицу холодное выражение и исподлобья посмотреть в глаза человеку, которому вы адресуете этот жест.

 

Не стоит забывать, что этикет вежливого общения требует избегать прямого взгляда в глаза без дополнительных признаков дружелюбного отношения. Особенно чётко нужно это помнить в общении с незнакомыми или малознакомыми людьми.

 

Презрение

Жест: быстро отворачивают голову от адресата и одновременно произносят: «Фун!» (носо-горловой звук, близок к русскому «Хм!», но с более восходящей интонацией).

 

Сомнение, недоверие

Кончик указательного пальца слегка слюнявят и касаются брови: «Ханаси га умасугитэ тётто корэ [жест] нан дзя пай ка» («Это слишком хорошо, чтобы быть правдой, не надувают ли меня?»).

 

Ревность

Поднятые указательные пальцы приставляют к голове по бокам в виде рогов. Жест восходит к пьесам Но, где дух ревнивых женщин показывался в виде чёрта с рогами.

Также жест может обозначать гнев.

 

Гордость

Кулак или оба кулака один за другим, ребром ладони от себя, приставляется к носу, как бы удлиняя его – так же, как у нас делают «Буратино», но не распрямляя пальцы.

Также жест может обозначать зазнайство и самовосхваление.

 

Подарки

В вежливом/ официальном общении подарки вручаются и принимаются обеими руками с легким поклоном.

 

Благодарность за подарок

Полученный подарок с поклоном поднимается обеими руками перед собой. Церемонный жест особой благодарности. Возможен со словами: Китё:на моно о итадакимаситэ аригато: годзаимасу 'Спасибо за столь ценный подарок', Тё:хо: итасимасу 'Я буду беречь ваш подарок'.

 

Публичные соболезнования по поводу смерти

Выражаются обычно на панихидах, часто проходящих в буддийских храмах. Вначале со стандартным поклоном вручают ответственному за прием соболезнующих конверт с традиционным денежным приношением, затем совершают стандартный или церемонный поклон перед родными покойного, молча или с фразами типа: Коно таби ва тайхэн госю:сё: сама дэ годзаимасу 'Примите мои глубокие соболезнования'. В ответ родные молча кланяются стандартным или церемонным поклоном. После этого обычно совершают поклоны и молитвы перед гробом и фотопортретом покойного.

 

Соболезнования в частном порядке

Вежливые личные соболезнования сопровождаются обменом стандартными или церемонными поклонами, как и публичные формулы те же или менее официальные: [Коно таби ва] до:мо госю:сё: сама дэсу, Коно таби ва до:мо 'Мои искренние соболезнования', Тонда госайнан дэсу 'Какое ужасное несчастье', Садзо отикараотоси дэсё: 'Какой тяжелый удар!1 и т. п.

У японцев нет особого жеста выражения соболезнования при близких, дружеских отношениях (ср. поцелуй у русских).

 

Приём пищи

Общий этикет приема традиционной японской пищи требует соблюдения определенных правил.

Рекомендуется помнить, что обычный набор блюд главных трапез дня — завтрака и ужина — включает суп, рис, основное блюдо (рыбу или мясо) и овощные соленья — приправы к рису. После еды подается зеленый чай. Еду начинают с супа; отхлебнув глоток-другой, переходят к рису, затем к основному блюду и едят всё поочередно, понемногу за один прием. Различные виды лапши (удон, соба и пр.) в обиходе допустимо есть с прихлебыва-нием, втягиванием. Мисочку с супом и пиалу с рисом при еде подносят ко рту. Чайную пиалу держат обеими руками.

 

Пользование палочками для еды хаси о цукау 'есть палочками'

При пользовании палочками не следует:

— втыкать палочки в кусок пищи (рыбы, мяса и т. п.), чтобы поднести его ко рту;

— придвигать к себе блюда с помощью палочек;

— облизывать палочки, освобождая их от приставших кусочков пищи;

— класть палочки одним концом в блюдо с пищей в перерывах между едой.

Палочки кладут на блюдо горизонтально или на специальную подставку либо на

бумажный пакетик, в котором они обычно подаются гостям и в ресторанах. Беря пищу из общего блюда, можно при отсутствии общих палочек воспользоваться своими, перевернув их обратными

концами.

 

Ритуалы семейной трапезы

Основная трапеза дня, в которой по возможности принимает участие вся семья, — ужин. По традиции, перед началом еды обычно совершают общий поклон сидя за столом, возможно со сложенными перед грудью руками, со стандартной формулой начала трапезы: Итадакимасу (букв. 'Принимаю с благодарностью'). Поклон может выполняться с палочками для еды в руках, что более характерно для приверженцев буддизма.

 

После окончания еды слегка кланяются со словами: Готи-со:сама [дэсита] 'Спасибо за угощение'. В ответ хозяйка/хозяин также с легким поклоном говорит: Осомацу сама [дэсита] я 'На здоровье' (букв. 'Всё было очень скромно')

 

Предложение тоста кампай [суру] букв, 'осушить чаши'

Поднимание бокалов с напитком, возможно со сдвиганием их, обычно со словами: Кампай! я 'Ваше здоровье!'.

Взаимное выражение наилучших пожеланий при застолье (аналогично русскому).

Японцы предлагают тосты не только когда пьют сакэ и вино, но и пиво; вполне допустимо присоединиться к общему тосту бокалом безалкогольного напитка.

 


Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 22; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!