Конструкция грузовых отделений



 

1. Для удовлетворения требованиям статьи 1 настоящих Правил:

а) составные элементы грузового отделения (стенки, пол, двери, крыша, стойки, рамы, поперечные элементы и т.д.) должны соединяться либо с помощью приспособлений, которые не могут быть сняты снаружи и вновь поставлены на место без оставления видимых следов, либо с помощью методов, обеспечивающих такую конструкцию, которая не может быть изменена без оставления видимых следов. Когда стенки, пол, двери и крыша изготовлены из различных элементов, они должны отвечать тем же требованиям и быть достаточно прочными.

 

Пояснительная записка к пункту 1 а) статьи 2

 

2.2.1 a) Сборка составных элементов

a) В случае применения крепежных деталей (заклепок, шурупов, болтов, гаек и т.д.) достаточное число таких деталей должно вставляться с наружной стороны, проходить через скрепляемые элементы, выступать внутри и там жестко закрепляться (например, при помощи заклепок, сварки, втулок, болтов, приклепывания или приварки гаек). Однако, обычные заклепки (т.е. заклепки, постановка которых осуществляется с обеих сторон собираемого узла) могут вставляться также с внутренней стороны.

Независимо от вышесказанного пол грузового отделения может прикрепляться с помощью самонарезающих шурупов или самосверлящих заклепок, ставящихся с помощью заряда взрывчатого вещества или шпилек, вставляемых с помощью сжатого воздуха, устанавливаемых изнутри и проходящих вертикально через пол и нижние металлические поперечины, при условии (за исключением случаев самонарезающих шурупов), что некоторые их концы будут заподлицо с наружной поверхностью поперечин или будут приварены к ней.

(ECE/TRANS/17/Amend.3, вступила в силу 1 октября 1981 г.)

b) Компетентный орган определяет, какие крепежные детали и в каком количестве должны соответствовать требованиям пункта а) настоящей записки; при этом он должен удостовериться в том, что составные элементы собраны таким образом, что их нельзя снять и вновь поставить на место без оставления видимых следов. Выбор и размещение других крепежных деталей не подлежат никаким ограничениям.

c) Применение крепежных деталей, которые могут быть удалены или заменены с одной стороны без оставления видимых следов, т.е. деталей, постановка которых производится только с одной стороны собираемого узла, не допускается по условиям пункта а) настоящей записки. Примером таких деталей являются распорные заклепки, глухие заклепки и т.д.

d) Вышеописанные методы сборки распространяются на специальные транспортные средства, например, на изотермические транспортные средства, рефрижераторные транспортные средства и автоцистерны, в той мере, в какой они не противоречат техническим требованиям, которым должны удовлетворять такие транспортные средства в соответствии со своим назначением. В тех случаях, когда по техническим причинам невозможно скреплять составные элементы методами, описанными в пункте а) настоящей записки, составные элементы могут соединяться при помощи деталей, описанных в пункте c) настоящей записки, при условии, что к крепежным деталям, используемым с внутренней стороны стенки, не будет доступа с наружной стороны.

 

Комментарии к пояснительной записке 2.2.1 а)

 

1. Крепежное приспособление

Изображенное ниже крепежное приспособление отвечает положениям пункта 1 а) статьи 2 приложения 2 при условии, что достаточное число таких приспособлений вставлено с внешней стороны и надежно закреплено с внутренней стороны в соответствии с положениями пояснительной записки 2.2.1 а) приложения 6.

(TRANS/WP.30/123, пункты 34 - 36; TRANS/WP.30/127, пункт 45; TRANS/WP.30/AC.2/23, приложение 3)

 

Последовательность установки

 

***На бумажном носителе

 

2. Крепежное приспособление

Крепежное приспособление, примеры которого приведены ниже, соответствует положениям пояснительной записки 2.2.1. а) приложения 6. С учетом присущих ему технических характеристик, таких, например, как плоская головка большого диаметра, подголовник с накаткой или квадратный подголовник на внутренней стороне головки и запорный болт с накидной гайкой (с пластиковым захватом), это приспособление может жестко крепиться изнутри грузовых отделений без какой-либо сварки, клепки и т.д. Хотя сборка этого крепежного приспособления требует приложения усилия с обеих сторон составных элементов, подлежащих сборке, это приспособление может быть демонтировано только со стороны накидной гайки, т.е. изнутри грузового отделения. Это приспособление с квадратным подголовником обычно применяется для крепления петель к грузовым отделениям.

(TRANS/WP.30/135, пункты 43 и 44; TRANS/WP.30/137, пункты 59 - 61; TRANS/WP.30/AC.2/27, приложение 3)

 

Пример крепежного приспособления

 

***На бумажном носителе

 

Пневматически устанавливаемые шпильки для крепления полов грузового отделения

В одной из конструкций используются шпильки с геликоидальной резьбой, в значительной степени аналогичной резьбе самонарезающих шурупов, которые повышают прочность соединения, когда пол относительно тонок. При таком методе в процессе установки шпильки происходит сплавка хромцинкового покрытия шпильки с материалом поперечины пола, в результате чего достигается достаточная прочность соединения между ними.

(TRANS/GE.30/33, пункт 125; TRANS/GE.30/GRCC/10, пункты 52 - 54)

Самосверлящие и самонарезающие шурупы

Самонарезающий, самосверлящий шуруп, изображенный на рис. 1, не рассматривается в качестве самонарезающего шурупа по смыслу пояснительной записки 2.2.1 а) а) приложения 6 к Конвенции. В соответствии с положениями пояснительных записок 2.2.1 а) а) и b) приложения 6 такие самонарезающие, самосверлящие шурупы должны привариваться к нижней части металлических поперечен. В противном случае выступающая часть некоторых из этих шурупов может загибаться под углом не менее 45 градусов, как показано на рис. 2. Однако в случае использования вместе с конструкцией пола, образцы которой показаны на рис. 3 и 4, приваривание или загибание шурупов считается необязательным.

(TRANS/WP.30/135, пункты 48 - 51; TRANS/WP.30/AC.2/27, приложение 3)

 

***На бумажном носителе

 

Рисунок 1

 

***На бумажном носителе

 

Рисунок 2

 

***На бумажном носителе

 

Рисунок 3

 

***На бумажном носителе

 

Рисунок 4

 

Надежность глухих заклепок

В целом в соответствии с положениями настоящей Конвенции использование глухих заклепок запрещено (приложение 6, пояснительные записки 2.2.1 a) c)). С другой стороны, глухие заклепки в принципе могут быть использованы при условии, что составные элементы соединяются достаточным числом крепежных приспособлений, отвечающих требованиям приложения 6, пояснительные записки 2.2.1 а) а).

(TRANS/WP.30/137, пункты 54 - 58; TRANS/WP.30/AC.2/29, приложение 3)

 

b) двери и прочие системы закрывания (включая запорные краны, крышки лазов, фланцы и т.д.) должны иметь приспособление, на которое могли бы быть наложены таможенные печати и пломбы. Это приспособление должно быть таким, чтобы его нельзя было снять снаружи и вновь поставить на место без оставления видимых следов и чтобы двери и запирающие устройства не могли открываться без нарушения таможенных печатей и пломб. Последние должны быть соответствующим образом защищены. Разрешается делать открывающиеся крыши;

 

Пояснительная записка к пункту 1 b) статьи 2

 

2.2.1 b) Двери и прочие системы закрывания

a) Приспособление, на котором могут быть поставлены таможенные печати и пломбы, должно:

i) прикрепляться при помощи сварки или по крайней мере двух крепежных деталей, удовлетворяющих требованиям пункта а) пояснительной записки 2.2.1 а); или

ii) иметь такую конструкцию, чтобы после закрытия и опечатания грузового отделения нельзя было снять это приспособление без оставления видимых следов.

Оно должно также:

iii) иметь отверстия диаметром не менее 11 мм или прорези длиной не менее 11 мм при ширине 3 мм; и

iv) обеспечивать равную степень безопасности независимо от используемого типа печатей или пломб.

b) Петли, навески, шарниры и другие детали для навешивания дверей и т.п. должны прикрепляться в соответствии с требованиями подпунктов i) и ii) пункта а) настоящей записки. Кроме того, различные составные части таких устройств (например, петли, шкворни или шарниры), если они необходимы для обеспечения гарантии таможенной безопасности грузового отделения, крепятся таким образом, чтобы при закрытом и опечатанном грузовом отделении их нельзя было снять или разобрать без оставления видимых следов (см. рис. 1 a), приложение 6).

Однако в тех случаях, когда к такому устройству нет доступа с наружной стороны, достаточно обеспечить невозможность отсоединения закрытой и опечатанной двери от петли или подобного устройства без оставления видимых следов. В том случае, если дверь или система закрывания имеет более двух петель, только две ближайшие к оконечностям двери петли должны крепиться в соответствии с требованиями вышеприведенных подпунктов i) и ii) пункта а).

(ECE/TRANS/17/Amend.8, вступила в силу 1 августа 1987 г.)

 

Комментарии к пояснительной записке 2.2.1 b) b)

 

Дверь или система закрывания дверей, имеющая более двух петель

В том случае, если дверь или система закрывания дверей имеет более двух петель, то компетентные органы могут требовать закрепления дополнительных петель в целях соблюдения требований статьи 1 приложения 2 к Конвенции.

(TRANS/WP.30/AC.2/35, приложение 6; TRANS/WP.30/155, пункт 45)

Двустворчатые торцевые петли

Изображенное ниже устройство отвечает требованиям пункта b) и подпункта a) ii) пояснительной записки 2.2.1 b) приложения 6.

 

***На бумажном носителе

 

Описание

Стержень и опора изображенного устройства имеют особую форму, что не позволяет снять эти детали при закрытой петле. Более того, в данной конструкции должен использоваться болт с шестигранной головкой, проходящий под стержнем. Пространство между головкой болта и опорой, когда петля закрыта, должно быть достаточно малым, чтобы предотвратить возможность вывинчивания болта без оставления видимых следов. В данном случае болты можно не приваривать.

(TRANS/WP.30/123, пункты 46 и 47 и приложение 2;

TRANS/WP.30/АC.2/23, приложение 3)

 

c) В порядке исключения, если транспортные средства имеют изотермические грузовые отделения, приспособление для установки таможенных печатей и пломб, петли и другие детали, снятие которых дало бы доступ внутрь грузового отделения или в другие места, пригодные для сокрытия грузов, могут крепиться к дверям таких грузовых отделений с помощью следующих систем:

i) ввертных болтов или шурупов, которые вставляются снаружи, но которые в других отношениях не удовлетворяют требованиям подпункта а) приведенной выше пояснительной записки 2.2.1 а) при условии, что:

стержни ввертных болтов или ввертных шурупов крепятся к листу с резьбовыми отверстиями или подобному приспособлению, расположенному внутри наружной панели или наружных панелей двери, и

головки соответствующего количества ввертных болтов или ввертных шурупов привариваются к устройству для наложения таможенных пломб, к петлям и т.д. таким образом, что они полностью деформируются, и

ввертные болты или шурупы невозможно удалить без оставления видимых следов (см. рис. 1 приложения 6);

ii) крепежного приспособления, которое вставляется с внутренней стороны двери изотермической конструкции при условии, что:

крепежный болт и крепежная гайка приспособления соединены при помощи пневматических или гидравлических инструментов и крепятся с обратной стороны пластины или подобного приспособления, установленного между наружным слоем конструкции двери и изоляцией; и

не имеется доступа к головке крепежного болта изнутри грузового отделения; и

достаточное количество крепежных гаек и крепежных болтов соединено при помощи сварки и приспособления невозможно удалить без оставления видимых следов (см. рис. 5 приложения 6).

(ECE/TRANS/17/Amend.13, вступила в силу 1 августа 1991 г.)

Подразумевается, что термин "изотермическое грузовое отделение" включает как рефрижераторные, так и теплоизолированные грузовые отделения.

 

Комментарий к пояснительной записке 2.2.1 b) c) ii)

 

Этот параграф будет истолковываться более точно, если в тексте после слов "соединены при помощи пневматических или гидравлических инструментов" слова "и крепится" заменить словами ", которые закрепляют головку болта".

(TRANS/WP.30/AC.2/29, пункт 25)

 

d) Транспортные средства с большим числом таких закрывающих устройств, как клапаны, стопорные краны, крышки люков, фланцы и т.п., должны иметь такую конструкцию, чтобы число таможенных печатей и пломб могло быть по возможности ограничено. С этой целью соседние закрывающие устройства должны быть связаны при помощи общего приспособления, требующего постановки только одной таможенной печати или пломбы, или должны быть снабжены крышкой, отвечающей тем же требованиям.

e) Транспортные средства с открывающейся крышей должны быть сконструированы таким образом, чтобы можно было опечатывать их при помощи минимального числа таможенных печатей и пломб.

f) В случаях, когда для обеспечения таможенной безопасности требуется наложение более одной таможенной пломбы, количество таких пломб должно быть указано в графе 5 свидетельства о допущении транспортного средства (приложение 4 к Конвенции МДП 1975 года). К свидетельству о допущении должны прилагаться рисунок или фотографии дорожного транспортного средства с точной схемой расположения таможенных пломб.

(ECE/TRANS/17/Amend.23, вступила в силу 7 ноября 2003 г.)

 

Комментарий к пояснительной записке 2.2.1 b) f)

 

Период осуществления для включения в свидетельство о допущении информации о количестве и месте проставления печатей и пломб в тех случаях, когда требуется более одной таможенной пломбы

Положения пояснительной записки 2.2.1 b) f), вступающие в силу 7 августа 2003 года, применяются в отношении дорожных транспортных средств, подлежащих при необходимости допущению впервые либо в связи с проводящимся один раз в два года осмотром и обновлением допущения после вступления в силу пояснительной записки 2.2.1 b) f). Следовательно, начиная с 7 августа 2005 года на всех дорожных транспортных средствах, на которых для обеспечения таможенной безопасности требуется наложение более одной таможенной пломбы, должно иметься свидетельство о допущении, соответствующее пояснительной записке 2.2.1 b) f).

(TRANS/WP.30/206, пункт 62 и приложение 2;

TRANS/WP.30/AC.2/69, пункт 59 и приложение 2;

TRANS/WP.30/AC.2/69/Corr.1)

 

Комментарий к подпункту 1 b) статьи 2

 

Безопасность дверей

В случае, если двери транспортных средств или контейнеров не изотермические, но имеют внутреннюю обшивку, детали, обеспечивающие крепление петель и устройства для наложения таможенных пломб, должны проходить через всю толщину дверей (включая обшивку) и видимым образом крепиться изнутри.

(TRANS/GE.30/14, пункт 101)

Количество таможенных пломб

Исключена

(TRANS/WP.30/AC.2/69, приложение 2)

Образцы устройств для наложения таможенных пломб

Чтобы обеспечить таможенную безопасность контейнеров и грузовых отделений транспортных средств, устройства для наложения таможенных пломб должны удовлетворять требованиям приложения 6, пояснительные записки 2.2.1 b), пункт а) (см. рис. 14). Кроме того, при наложении таможенных пломб необходимо соблюдать следующие требования:

крепежная веревка должна быть не длиннее, чем необходимо, и натянута как можно сильнее;

крепежная веревка должна проходить через кольца МДП;

таможенные пломбы накладываются как можно плотнее;

безопасность других частей запорной системы (ручки запорных механизмов, устройство для установки кулачка, гнездо входа запирающего штыря) обеспечивается способами, описанными в приложении 6, пояснительные записки 2.2.1 а), пункт а) (см. рис. 1 - 4).

Необходимо помнить, что надежность таможенных пломб может быть серьезно ослаблена, если запирающие штыри, петли или устройства для установки кулачка изношены или повреждены. Указанные недостатки необходимо выявлять.

(TRANS/WP.30/145, пункт 17; TRANS/WP.30/AC.2/31, приложение 3)

 

***На бумажном носителе

 

Рисунок 1

Пример надежной таможенной системы для запирания задней двери грузовых отделений и контейнеров

 

***На бумажном носителе

 

Рисунок 2

Примеры таможенных опечатывающих устройств

 

***На бумажном носителе

 

Рисунок 3

Пример таможенного опечатывающего устройства

 

***На бумажном носителе

 

Рисунок 4

Пример таможенного опечатывающего устройства

 

c) вентиляционные и дренажные отверстия должны быть снабжены устройством, препятствующим доступу внутрь грузового отделения. Это устройство должно быть такой конструкции, чтобы его нельзя было снять снаружи и поставить на место без оставления видимых следов.

 

Пояснительная записка к пункту 1 (с) статьи 2

 

2.2.1 c)-1 Вентиляционные отверстия

a) Максимальный их размер в принципе не должен превышать 400 мм.

b) Отверстия, дающие непосредственный доступ к грузовому отделению, должны быть заслонены:

i) проволочной сеткой или перфорированным металлическим экраном (с максимальным размером отверстий в обоих случаях 3 мм) и защищены сварной металлической решеткой (с максимальным размером отверстий 10 мм); или

ii) одним перфорированным металлическим экраном достаточной прочности (с максимальным размером отверстий 3 мм и толщиной не менее 1 мм).

(ECE/TRANS/17/Amend.12, вступила в силу 1 августа 1990 г.)

 

Комментарий к пояснительной записке 2.2.1 (с)-1

 

Вентиляционные отверстия в изотермических грузовых отделениях

Образец экрана, устанавливаемого между внутренней и внешней поверхностями изотермических грузовых отделений.

(TRANS/WP.30/127, пункт 43; TRANS/WP.30/AC.2/25, приложение 3)

 

***На бумажном носителе

 

(c) Отверстия, не дающие прямого доступа к грузовому отделению (например, благодаря наличию системы колен или дефлекторов), должны оборудоваться устройствами, о которых говорится в подпункте b), но в которых допускаются размеры отверстий до 10 мм (для проволочной сетки или металлического экрана) и 20 мм (для металлической решетки).

(ECE/TRANS/17/Amend.12, вступила в силу 1 августа 1990 г.)

d) В тех случаях, когда отверстия устраиваются в брезенте, в принципе должно предусматриваться наличие устройств, упомянутых в пункте b) настоящей записки. Однако допускается постановка закрывающих устройств в виде перфорированного металлического экрана, помещаемого снаружи, и проволочной или иной сетки, помещаемой с внутренней стороны.

e) Могут допускаться идентичные неметаллические приспособления при условии, что соблюдаются размеры отверстий и что используемый материал достаточно прочен для того, чтобы нельзя было без видимого повреждения значительно увеличить эти отверстия. Кроме того, вентиляционное приспособление должно быть сконструировано таким образом, чтобы его нельзя было заменить, работая только с одной стороны брезента.

f) Вентиляционное отверстие может быть оснащено защитным приспособлением. Это приспособление должно крепиться к брезенту таким образом, чтобы не затруднять осмотра вентиляционных отверстий сотрудниками таможенной службы. Место крепления защитного приспособления к брезенту должно находиться на расстоянии не менее 5 см от экрана вентиляционного отверстия.

(ECE/TRANS/17, Amend.5, вступила в силу 1 августа 1984 г.)

 

Комментарии к пояснительной записке 2.2.1 (с)-1

 

Образец защитного устройства

 

***На бумажном носителе

 

Вентиляционные отверстия в грузовых отделениях

Хотя размер вентиляционных отверстий в принципе не должен превышать 400 мм, таможенный орган, при предъявлении ему транспортного средства с вентиляционными отверстиями размером более 400 мм, может допустить такое транспортное средство к перевозке при условии соблюдения всех остальных требований.

(TRANS/GE.30/14, пункт 102; TRANS/WP.30/143, пункты 36 и 37;

TRANS/WP.30/АC.2/31, приложение 3)

 

Пояснительная записка к пункту 1 (с) статьи 2

 

2.2.1 (c)-2 Дренажные отверстия

a) Максимальный их размер в принципе не должен превышать 35 мм;

b) Отверстия, дающие непосредственный доступ к грузовому отделению, должны оборудоваться устройствами, предписанными в подпункте b) пояснительной записки 2.2.1 (c)-1 для вентиляционных отверстий;

c) В тех случаях, когда дренажные отверстия не дают прямого доступа к грузовому отделению, указанные в подпункте b) настоящей записки устройства не требуются при условии, что отверстия оборудованы надежной системой дефлекторов, легко доступной с внутренней стороны грузового отделения.

2. Несмотря на положения подпункта с) статьи 1 настоящих Правил, разрешается наличие составных элементов грузового отделения, которые по практическим соображениям должны включать полые пространства (например, между составными частями двойной стенки). Для того, чтобы эти пространства нельзя было использовать в целях сокрытия грузов:

i) необходимо в тех случаях, когда внутренняя обшивка покрывает грузовое отделение на всю его высоту от пола до потолка, или в тех случаях, когда пространство между обшивкой и внешней стенкой полностью закрыто, обеспечить, чтобы внутренняя обшивка крепилась таким образом, чтобы ее нельзя было снимать и возвращать на место без оставления видимых следов; и

ii) необходимо в тех случаях, когда обшивка не покрывает грузовое отделение на всю его высоту и когда пространство между обшивкой и внешней стенкой закрыто не полностью, и во всех других случаях, когда в конструкции грузового отделения имеются полые пространства, обеспечить, чтобы количество указанных пространств было ограничено до минимума и чтобы эти пространства были легко доступны для таможенного контроля.

 

Комментарий к пункту 2 статьи 2

 

Устранение полых структурных компонентов

Количество полых структурных компонентов грузовых отделений, таких как полые балки, в конструкции новых грузовых отделений должно быть ограничено до минимума, и они должны быть постепенно устранены путем использования, по возможности, балок открытого профиля. Если по конструктивным причинам в грузовых отделениях есть полые структурные компоненты, то допускается использование отверстий, предназначенных для облегчения осмотра таможенными органами таких полых компонентов. Отметка о наличии таких смотровых отверстий указывается в пункте 12 свидетельства о допущении автотранспортных средств (приложение 4 к Конвенции).

(TRANS/WP.30/135, пункты 63 - 65; TRANS/WP.30/137, пункты 65 - 67; TRANS/WP.30/AC.2/27, приложение 3; TRANS/WP.30/151, пункты 33 - 36)

 

3. Устройство окон допускается при условии, что они сделаны из достаточно прочных материалов и не могут сниматься снаружи и вновь устанавливаться без оставления видимых следов. Установка стекол тем не менее может допускаться, однако, если вместо безопасного стекла используется другое стекло, окна оборудуются прочно закрепленной металлической решеткой, которую нельзя снять снаружи; размер ячеек в решетке не должен превышать 10 мм.

(ECE/TRANS/17/Amend.7, вступила в силу 1 августа 1986 г.)

 

Пояснительная записка к пункту 3 статьи 2

 

2.2.3 Безопасное стекло

Стекло считается безопасным, если отсутствует опасность его разрушения в результате действия любого фактора, обычно имеющего место в нормальных условиях эксплуатации транспортного средства. На такое стекло должна быть нанесена маркировка, указывающая, что данное стекло является безопасным.

(ECE/TRANS/17/Amend.7, вступила в силу 1 августа 1986 г.)

4. Отверстия, сделанные в полу в технических целях, таких как смазка, обслуживание, наполнение песочницы, допускаются только при условии, что они оборудуются крышкой, которая должна устанавливаться таким образом, чтобы доступ в грузовое отделение снаружи был невозможен.

 

Комментарий к пункту 4 статьи 2

 

Защита отверстий, предназначенных для технических целей

Крышки отверстий в полу грузовых отделений автотранспортных средств считаются достаточно защищенными, если защитные устройства, препятствующие доступу в грузовое отделение снаружи, находятся внутри грузового отделения.

(TRANS/GE.30/AC.2/14, пункты 35 - 39)

 

Статья 3


Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 28; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!