ТІабýтІинабимасд. понуд. гл. тІабýтІинабизе



тІабýтІинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. заплесневеть (о сыре)

тІабýтІ/ине (-уна, -ина, -ана) заплесневеть (о сыре); ~араб хІан заплесневелый сыр

тІавáгьин 1. масд. гл. тІавáгьине 2. 1) спуск 2) кружение над чем-л.

тІавáгь/ине (-уна, -ина, -ана, -е) 1) спускаться, спуститься (с высоких мест на низменность); гъваридаб кІкІалахъе ~ун ине спускаться в глубокое ущелье 2) кружиться, кружить над чем-л.; цІум гохІазда тІад ~унеб буго орёл кружится над холмами

тІавáп (-алъ, -алъул, -ал) обход, хождение вокруг чего-л.; ~ гьабизе обойти вокруг, делать круг вокруг чего-л.; хІажрукъалда ~ гьабизе делать круг вокруг Каабы (один из ритуалов хаджа)

тІавýс 1. (-алъ, -алъул//-ил, -ал) павлин; цІуяб ~ пава 2. (ТІ проп.) (-ица, -ил) Тавус (имя собств. жен.)

тІавýсалъул 1. род. п. от тІавýс 2. павлиний; ~ хІули павлиное перо

тІагъáлхъахІ (-алъ, -алъул) образн. книжн. кинжал (с рукояткой из слоновой кости)

тІагъдS (-ялъ, -ялъул, -ял) прясло, пряслице, пряслень; мергитІа ~ ххезе насадить пряслень на веретено

тІагъдSгІеч (-алъ, -алъул//-ул) сорт яблок

тІагъдSкькквел (-алъ, -алъул, -ал) подставка для веретена

тІагъ/S (-иялъ, -иялъул//тІогъóл, -ал) рукоятка, рукоять; магьидул ~и рукоять из слоновой кости; носол ~и рукоятка ножа; хонжрол ~и кквезе взяться за рукоять кинжала

тІагъýр (-алъ//тІаргъSца, -алъул//тІаргъSл, тІáргъал) 1) шапка; вехьасул ~ чабанская папаха; гъаракул ~ каракулевая шапка; гьитІинаб ~ шапочка; гІундул ругеб ~ шапка-ушанка; къохьол ~ папаха из овчины; лъималазул ~ детская шапочка; магІарул ~ папаха; солдат ~ солдатская шапка, шапка военного образца; хьухьараб ~ вязаная шапка; ~ бахъизе а) снять шапку б) просить; ~ бахъун гьаризе очень сильно просить в) воздасть должное; ~ бахъун бетІер къулизе проявить большое уважение г) снять шапку как выкуп (с отца, у которого родился сын; позвращают после обмывки); ~ босизе купить шапку; ~ букъизе сшить шапку; ~ лъезе надеть шапку; росасул ~ чиятІа лъезе изменить мужу (покойному); букв. шапку мужа на чужого надеть; ~ лъурав чи прост. мужчина; бетІералда ~ лъечІого хьвадизе ходить без шапки на голове (с обнажённой головой); ~ хъубухъизе а) нахлобучить шапку б) перен. высокомерничать; ~ бугеб гІолареб, тІоргъокь бетІерги къваригІунеб посл. к этой шапке да ещё бы голову; букв. не только шапка нужна, но и голова под ней; бетІер бугони, ~ камиларо посл. была бы голова, шапка найдётся; эхеде балагьани ~ бортулеб погов. посмотришь вверх — шапка упадёт (о чём-то высоком); эхеде рехараб ~ гІодобе бортизе бакІ букІинчІо яблоку негде упасть; букв. негде упасть брошенной вверх шапке; тІаргъазул устар шапочник à бацІил ~ диал. гриб 2) шлем; воржарухъанасул ~ шлем лётчика 3) перен. шапка чего-л.; мугІрузул тІогьазда гІазулал тІаргъал на вершинах гор снежные шапки 4) перен. хохолок; ~ лъураб с хохолком; ~ лъураб гІанкІу курица с хохолком

тІагь (-алъ, -алъул) лист, листва, листья (используется для дубления шкур и на корм скоту); гІодобе гъараб ~ опавшие листья; миккил ~ дубовые листья; ~ бетІизе собирать листья (напр. для овец и коз) à дабагъасул ~ сумах дубильный


Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 1; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!