Махщáлилрод. п. от мáхщел



махщáлила/в (-с, -сул) мастер, умелец, искусник

мáхщел(-алъ//махщáлица, -алъул//махщáлил) 1) мастерство, умение, искусство; камилаб ~ совершенное мастерство; сундуего ~ къваригIуна в любом деле нужно умение; ~ги гьунарги хвалчаца къотIулареб посл. умение да талант саблей не изрубишь; ~ бугев искусный, умелый; ~ бугев устар вукIана ГIусман Осман был искусный мастер; ~ бугев ХIасангIали вукIаго, цоябги оц хъвезе баче погов. пока умелый Гасанали здесь, приведи-ка и второго быка на убой (т. е. пока мастер здесь, давай ему работу) 2) профессия, квалификация; досул ~ буго цIулал устарлъи по профессии он плотник; ~ камиллъизабизе усовершенствовать квалификацию

махщéлгьечI (-ица, -ил) головотяп, неумеха разг.

махщéлч/и (-ияс, -иясул, -агIи) искусник, мастер

махщéлчилъи (-ялъ, -ялъул) мастерство

махьá (-ялъ, -ялъул//дул) сычуг; ~ бакъван буго сыгуг просушился (от продолжительного недоедания); ~ квараб кету гIадин как кошка, съевшая сычуг (о человеке, который совершил какой-то проступок и молчит) à ~ гIадин чIинтIизе раздавить в лепёшку; букв. расплющить как [начинённый] сычуг

махьлá (-ялъ, -ялъул) мед. диал. краснуха

махьýлухь (-алъ, -алъул) диал. вид съедобной травы

махI (-алъ, -алъул) запах; аромат; балканалъул ~ запах падали; бежараб гьанал ~ запах жареного мяса; берцинаб (гьуинаб) ~ приятный запах, благоухание, аромат; берцинаб (гьуинаб) ~алъул душистый, ароматный; гIасияб ~ отвратительный запах, вонь, зловоние; ихдалил ~ аромат весны; квешаб ~ вонь, смрад, зловоние; дурной запах; квешаб ~алъул вонючий, смрадный; кIкIуйдул ~ запах дыма, угар; рагьлил ~ буго тянет сыростью; ~ бугеб издающий какой-л. запах, пахучий; ~ кIутIизе запахнуть, начать разлагаться; ~ лъай нюх; обоняние; ~ лъаялъул лугби органы обоняния; ~ сунтIизе (по)нюхать; тIугьдузул ~ сунтIизе (по)нюхать аромат цветов; ~ cунтIизе гIоларо и на понюшку не хватит (т. е. очень мало); ~ чIвазе а) (по)чувствовать запах б) перен. услышать о чём-л.; гьелъул ~ чIвачIо дида об этом я не услышал à ~ рекъезе сойтись характером; дирги досулги ~ рекъечIо я с ним не сошелся характером; ~ цолъизе сговориться, найти общий язык; ~ хутIичIого все до единого, полностью; букв. не оставляя запаха

махIá (-ялъ, -ялъул) 1) дет. вода; ~ кье дай водички 2) перен. влага; гIагIаги ~ги гьечIони, мама букIунареб посл. без удобрения и влаги хлеба не будет

- мáхIа/б преимущественно означает внутренние свойства -подобный; хIайванмáхIаб скотиноподобный

махIáкIо (-ялъ, -ялъул) 1. бот. шалфей мускатный луговой 2. (М проп.) (-ца, -л) Махако (имя собств. муж.)

махIáл (-алъ, -алъул) сила, возможность; удобный случай, подходящий момент; гьеб хIалтIи гьабизе ~ гьечIо дир у меня нет возможности выполнять эту работу


Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 1; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!