Мак.9:73 И унялся меч в Израиле, и поселился Ионафан в Махмасе; и начал Ионафан судить народ и истребил нечестивых из среды Израиля.



«И унялся меч в Израиле…», χατεπαυσε έξ Ίσραηλ, – т. е. успокоился и пребывал вдали от Израиля – ρομφαία – меч войны, более точно слав.: «и преста меч от Израиля». – Это спокойствие меча продолжалось до 160 г. э. Сел., т. е. 152 г. до Ρ. Χ., т. е. (если предположить, что начавшаяся после 58 ст. война решилась в один год) – полных 4 года (ср. X:1). – «Махмас» – Μαχμας (Micmas) – место поселения Ионафана после войны – в настоящее время разоренная деревушка Mukhmas в 9 милях или 3 1/2 часах пути к северу от Иерусалима (1Цар XIII:2). – «Начал судить народ…» Это не означает еще совершенно самостоятельного правления Ионафана над Иудеею, что замечается лишь позднее, но только пока беспрепятственное право суда в области гражданских дел народа, на основах Моисеева закона и правопорядка. Сирийское владычество было еще налицо, заявляя о себе такими неопровержимыми доказательствами, как подати сирийскому царю, сирийские гарнизоны во внешних крепостях страны и в самом центре ее – Иерусалиме, заложники и т. п. – Только в X: 6, 10 и д. эти неприятные стороны и признаки чуждого владычества упоминаются ослабевающими и устраняющимися.

* * *

3

Книги Маккавейские переведены с греческого, потому что в еврейском тексте их нет.

 


Дата добавления: 2023-01-08; просмотров: 16; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!