ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА РЕГИОНОВ И ШТАТОВ 9 страница



i) быть не моложе 40 лет,

ii) отвечать требованиям, за исключением возраста, предъявляемым к депутатам первой палаты и установленным в статье 120,

iii) не относиться к категории лиц, которые не могут быть кандидатами в депутаты первой палаты в соответствии с требованиями, установленными в статье 121,

iv) aa) иметь опыт работы не менее пяти лет в должности офицера суда не ниже уровня верховного суда региона или штата или правоохранительных органов не ниже уровня региона или штата, или опыт работы в должности офицера правоохранительных органов не ниже уровня округа;

bb) иметь опыт работы в качестве адвоката не менее 15 лет,

v) быть верным Союзу и его гражданам.

b) Президент с согласия законодательного собрания назначает лицо на должность Генерального прокурора региона или штата из числа депутатов соответствующего законодательного собрания.

c) В утверждении лица на должность Генерального прокурора региона или штата, назначенного Главным министром региона или штата, законодательное собрание региона или штата не может отказать, если только не будет доказано, что соответствующее лицо не отвечает требованиям, предъявляемым к Генеральному прокурору.

d) Главный министр региона или штата вправе вновь предложить другую кандидатуру на должность Генерального прокурора взамен той, которая не была утверждена соответствующим законодательным собранием региона или штата.

e) Генеральный прокурор региона или штата является членом Правительства соответствующего региона или штата.

f) Генеральный прокурор региона или штата:

i) отвечает перед Президентом через Главного министра соответствующего региона или штата;

ii) отвечает перед Генеральным прокурором Союза или соответствующим Главным министром региона или штата.

 

Отрешение от должности Генерального

прокурора региона или штата

 

267. При необходимости отрешения от должности Генерального прокурора региона или штата указанная процедура происходит в порядке, предусмотренном статьей 263 Конституции для отрешения от должности Главного министра или министра региона или штата.

 

Отставка, прекращение полномочий, заполнение вакансии

Генерального прокурора региона или штата

 

268. Отставка, прекращение полномочий, заполнение вакансии и уход на пенсию Генерального прокурора региона или штата осуществляется в порядке, предписанном пунктом "n" статьи 262 и статьей 264 Конституции для отставки, прекращения полномочий, заполнения вакансии или ухода на пенсию Главного министра или соответствующих министров региона или штата.

269. Обязанности, полномочия и права Генерального прокурора региона или штата устанавливаются законом.

 

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ АУДИТОР РЕГИОНА ИЛИ ГЕНЕРАЛЬНЫЙ АУДИТОР ШТАТА

 

270. Генеральный аудитор региона или Генеральный аудитор штата именуются Генеральный аудитор региона или Генеральный аудитор штата соответственно

 

Назначение Генерального аудитора региона или штата

 

271. a) Главный министр региона или штата с согласия законодательного собрания соответствующего региона или штата назначает лицо из числа депутатов законодательного собрания региона или штата или из числа иных лиц на должность Генерального аудитора региона или штата в целях проведения проверки бюджета региона или штата. Кандидат на должность Генерального аудитора региона или штата должен

i) быть не моложе 40 лет,

ii) отвечать требованиям, за исключением возраста, предъявляемым к депутатам первой палаты и установленным в статье 120,

iii) не относиться к категории лиц, которые не могут быть кандидатами в депутаты первой палаты в соответствии с требованиями, установленными в статье 121;

iv) aa) иметь опыт работы не менее пяти лет в должности аудитора региона или штата или опыт работы не менее 10 лет в должности аудитора не ниже уровня округа;

bb) иметь опыт работы в качестве зарегистрированного бухгалтера или сертифицированного общественного бухгалтера не менее 15 лет;

v) быть верным Союзу и его гражданам.

b) Президент с согласия соответствующего законодательного собрания назначает лицо, указанное соответствующим Главным министром региона или штата, на должность Генерального аудитора региона или штата.

c) В назначении лица на должность Генерального аудитора региона или штата, кандидатура которого предложена Главным министром региона или штата, законодательное собрание региона или штата не может отказать, если только не будет доказано, что соответствующее лицо не отвечает требованиям, предъявляемым к Генеральному аудитору.

d) Главный министр региона или штата вправе вновь предложить другую кандидатуру на должность Генерального аудитора взамен той, которая не была утверждена соответствующим законодательным собранием региона или штата.

e) Генеральный аудитор региона или штата:

i) отвечает перед Президентом через Главного министра соответствующего региона или штата,

ii) отвечает перед Генеральным аудитором Союза и соответствующим Главным министром региона или штата.

 

Отстранение от должности Генерального

аудитора региона или штата

 

272. При необходимости отрешения от должности Генерального прокурора региона или штата указанная процедура происходит в порядке, предусмотренном статьей 263 Конституции для отрешения от должности Главного министра или министра региона или штата.

 

Отставка, истечение срока полномочий,

заполнение вакансии Генерального аудитора

региона или штата

 

273. Отставка, прекращение полномочий, заполнение вакансии и уход на пенсию Генерального аудитора региона или штата осуществляются в порядке, предписанном статьей 264 Конституции для отставки, прекращения полномочий, заполнения вакансии или ухода на пенсию Главного министра или соответствующего министра региона или штата, в том случае, если он является гражданским служащим.

274. Обязанности, полномочия и права Генерального аудитора региона или штата устанавливаются законом.

 

АДМИНИСТРАТИВНЫЙ ОРГАН САМОУПРАВЛЯЕМОГО ОКРУГА

ИЛИ АДМИНИСТРАТИВНЫЙ ОРГАН САМОУПРАВЛЯЕМОЙ ЗОНЫ

 

275. Административный орган самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны именуется Главным органом самоуправляемого округа или Главным органом самоуправляемой зоны соответственно.

 

Формирование главных органов самоуправляемого

округа или самоуправляемой зоны

 

276. a) Будучи самоуправляемыми территориями, самоуправляемый округ и самоуправляемая зона имеют равный статут.

b) Главные органы самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны создаются соответственно во всех и каждом самоуправляемом округе и во всех и каждой самоуправляемой зоне. Эти главные органы обладают законодательными полномочиями, предоставленными им согласно Приложению III.

c) Главные органы самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны состоят не менее чем из 10 членов.

d) Главные органы самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны формируются из следующих лиц:

i) депутатов законодательного собрания региона или штата, избранных от городских поселений соответствующего самоуправляемого органа или самоуправляемой зоны;

ii) депутатов, военнослужащих, назначенных Главнокомандующим Силами обороны для исполнения обязанностей, связанных с вопросами безопасности и границ;

iii) иных представителей, выбранных лицами, указанными в подпунктах "i" и "ii" пункта "d".

e) Члены главных органов самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны, перечисленные в подпунктах "i" и "ii" пункта "d" настоящей статьи, после совещания между собой выбирают подходящую кандидатуру на должность Председателя самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны из числа депутатов законодательного собрания региона или штата, избранных от городских поселений самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны. Имя выбранного кандидата представляется Президенту через Главного министра соответствующего региона или зоны.

f) Президент назначает рекомендованного кандидата на должность Председатель самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны.

g) Председатель самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны по должности является министром соответствующего региона или штата. За исключением этого положения порядка назначения министра региона или штата, все иные положения Конституции распространяются на Председателя самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны.

h) Председатель самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны и члены соответствующего Главного органа избираются или назначаются в следующем порядке:

i) за исключением национальностей, которые уже приобрели статус самоуправляемого округа или зоны, иные национальности, проживающие на территории соответствующего самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны, при условии, что их численность, по оценкам соответствующих властей, превышает 10 тысяч человек, избирают и направляют от каждой национальности по одному члену в состав Главного органа. Избранный таким образом член Главного органа должен отвечать требованиям, предъявляемым к кандидатам в депутаты законодательного собрания региона или штата, предусмотренным статьей 169 Конституции;

ii) если число членов Главного органа самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны меньше десяти, то требуемое число членов избирается из тех лиц, которые проживают на территории соответствующего самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны и которые отвечают требованиям, предъявляемым к депутатам законодательного собрания региона или штата.

i) Главнокомандующий Силами обороны при необходимости определяет обязанности среди военнослужащих, которые являются членами Главного органа самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны и составляют одну четвертую общего числа его членов.

j) Военнослужащие, назначенные в соответствии с законом Главнокомандующим Силами обороны в состав Главного органа самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны, должны отвечать требованиям, предъявляемым к депутатам законодательного собрания региона или штата.

k) i) Председатель Главного органа самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны соответственно должен объявить имена членов Главного органа самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны.

ii) Председатель Главного органа самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны несет ответственность перед Главным министром региона или штата соответственно, а через него - перед Президентом.

iii) Члены Главного органа самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны несут ответственность перед их Председателем.

iv) Срок пребывания в должности, исполнение обязанностей, отставка, отрешение от должности и заполнение вакансии Председателя Главного органа самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны устанавливаются законом.

l) Обязанности, полномочия и права Председателя и членов Главного органа самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны устанавливаются законом.

 

Исполнительные полномочия Главного органа

самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны

 

277. В соответствии с Конституцией исполнительные полномочия главных органов самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны распространяются:

a) на вопросы, по которым главные органы самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны имеют право издавать законы в соответствии с Приложением III;

b) вопросы, в решении которых участие главных органов самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны предусмотрено законами, принятыми Национальным законодательным собранием;

c) вопросы, в решении которых участие главных органов самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны предусмотрено законами, принятыми соответствующими законодательными собраниями региона или штата.

278. Главные органы самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны оказывают содействие Союзному правительству в поддержании стабильности в Союзе, общественного мира и спокойствия и в обеспечении торжества закона и порядка.

279. Главные органы самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны:

a) во исполнение политики Союзного правительства разрабатывают и осуществляют рабочие программы развития их территорий и при этом координируют свои действия с правительствами соответствующих регионов и штатов;

b) разрабатывают проекты годовых бюджетов и при этом согласовывают их с правительствами соответствующих регионов и штатов в соответствии с требованиями Конституции;

c) имеют право расходовать средства, выделенные в рамках закона о бюджете региона или штата в соответствии с предусмотренными правилами;

d) имеют право расходовать средства в объеме, предусмотренном в предыдущем бюджете Правительства региона или штата в разделе общих расходов, если законодательное собрание региона или штата не может утвердить бюджет региона или штата, направленный Правительством региона или штата.

280. Главные органы самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны в соответствии с законом контролируют, сотрудничают и координируют работу организаций гражданских служб, осуществляющих свою деятельность на их территории.

281. Главные органы самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны докладывают об общей ситуации на своих территориях Союзному правительству, а также Правительству соответствующего региона или штата.

282. Главные органы самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны исполняют иные функции, которые время от времени могут возлагаться на них Союзным правительством или Правительством соответствующего региона или штата.

 

Администрация главных органов самоуправляемого

округа или самоуправляемой зоны

 

283. Глава Общего административного департамента главных органов самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны исполняет обязанности секретаря главных органов самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны. Более того, Общий административный департамент самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны является Администрацией главных органов самоуправляемого округа или самоуправляемой зоны.

 

АДМИНИСТРАЦИЯ СОЮЗНОЙ ТЕРРИТОРИИ НАУПЬЮТАУ

 

284. a) Наупьютау является союзной территорией, состоит из округов и городских поселений, которые на день вступления в силу Конституции находились в границах ее территории развития.

b) Президент при необходимости может изменять границы округов и городских поселений союзной территории Наупьютау.

 

Формирование Совета Наупьютау

 

285. a) Председатель и члены Совета Наупьютау должны:

i) быть не моложе 35 лет;

ii) соответствовать требованиям, за исключением возраста, предъявляемым к кандидатам в депутаты первой палаты, установленным в статье 120;

iii) не относиться к категории лиц, которые согласно статье 121 не могут быть избраны в первую палату;

iv) отвечать иным требованиям, установленным Президентом.

b) Президент:

i) формирует Совет Наупьютау,

ii) назначает лиц, которые отвечают установленным требованиям, на должности Председателя и членом Совета Наупьютау;

iii) вводит в состав Совета Наупьютау военнослужащих, которые отвечают требованиям, предъявляемым к членам Совета, и рекомендованы Главнокомандующим Силами обороны, для осуществления координации в вопросах безопасности союзной территории Наупьютау;

iv) вправе при необходимости устанавливать численный состав Совета Наупьютау, включая его Председателя, в соответствии с законом.

c) Председатель Совета Наупьютау отвечает непосредственно перед Президентом, а члены Совета отвечают перед Председателем Совета Наупьютау и Президентом через Председателя Совета Наупьютау.

d) Если Председатель или член Совета Наупьютау является депутатом законодательного собрания, то он считается в отставке со дня своего назначения на должность Председателя или члена Совета Наупьютау.

e) Если Председатель или член Совета Наупьютау являются гражданскими служащими, они считаются в отставке в соответствии с действующими нормами и правилами, регулирующими деятельность гражданских служб, со дня своего назначения на должности Председателя и членов Совета Наупьютау.

f) От военнослужащих, назначенных членами Совета Наупьютау для координации в вопросах безопасности, не требуется, чтобы они подавали в отставку или уходили на пенсию со службы в Силах обороны.

g) Если Председатель или член Совета Наупьютау является членом какой-либо политической партии, то он не должен принимать участие в деятельности партии в течение срока пребывания в должности, начиная со дня своего назначения Председателем или членом Совета Наупьютау.

 

Отставка, отстранение от должности, заполнение вакансии

Председателя и членов Совета Наупьютау

 

286. a) i) Срок полномочий Председателя и членов Совета Наупьютау совпадает со сроком полномочий Президента.

ii) Председатель или член Совета Наупьютау вправе подать в отставку по своему желанию до истечения срока своего пребывания в должности после направления Президенту письменного прошения об отставке.

iii) Президент вправе:

aa) дать указание Председателю или любому члену Совета Наупьютау подать в отставку, если тот не в состоянии исполнять возложенные на него обязанности надлежащим образом. Если тот не подчинится, он подлежит принудительному отстранению от должности;

bb) взаимодействовать с Главнокомандующим Силами обороны по вопросам увольнения или прекращения исполнения обязанностей военнослужащими, которые являются членами Совета Наупьютау.

iv) Если должность Председателя или члена Совета Наупьютау оказалась свободной в связи с уходом в отставку, отстранением от должности, смертью или по какой-либо иной причине, Президент вправе назначить и определить обязанности нового Председателя или члена Совета Наупьютау в соответствии с положениями Конституции. Срок пребывания в должности вновь назначенного Председателя или члена Совета Наупьютау истекает с истечением срока полномочий Президента.

b) Формирование Совета Наупьютау, обязанности, полномочия и права Председателя и членов Совета Наупьютау определяются законом.

 

Администрация Совета Наупьютау

 

287. Глава Общего административного департамента Наупьютау по должности является секретарем Совета Наупьютау. Общий административный Департамент Наупьютау является администрацией Совета Наупьютау.

 

УПРАВЛЕНИЕ ДЕЛАМИ ОКРУГА ИЛИ ГОРОДСКОГО ПОСЕЛЕНИЯ

 

288. Управление делами округа или городского поселения возлагается на персонал гражданских служб.

 

УПРАВЛЕНИЕ ДЕЛАМИ СЕЛА И ДЕРЕВНИ

 

289. Управление делами села и деревни возлагается в соответствии с законом на лицо, которое пользуется уважением со стороны местного населения.

 

ГРАЖДАНСКИЕ СЛУЖАЩИЕ

 

290. Вопросы, связанные с назначением, повышением в должности, уходом на пенсию, применением норм и правил, а также принятием каких-либо иных мер в отношении гражданских служащих, осуществляются в соответствии с действующим законодательством.

291. В отношении военнослужащих, одновременно состоящих на гражданской службе и характер работы которых имеет особое значение, применяются соответствующие положения военного законодательства.

292. В отношении служащих полицейских сил Мьянмы, одновременно состоящих на гражданской службе, характер работы которых имеет особое значение, применяются положения специального закона, который должен быть принят.


Дата добавления: 2022-07-16; просмотров: 23; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!