Придаточные предложения причины

Учитель Зайцева Т. Л.

Дата 03.11.2021

Класс: 11

Тема урока: Придаточные предложения цели, результата, причины. Фразовый глагол «to put».

Цель: Обеспечить в ходе урока усвоение грамматических правил.Совершенствовать написания рассказа-истории.

Ход урока

Посмотрите видео урок по ссылке

https://www.youtube.com/watch?v=oJPbRmOV8Uc

Посмотрите правила употребления придаточных предложений цели

Clauses of purpose или придаточные предложения цели отвечают на вопрос Why? (Зачем?) и объясняют, с какой целью совершается действие, описанное в главном предложении. Такие предложения мы обычно начинаем переводить с союза “чтобы”, “чтобы не”.

Meryl learns English to study in London after school.
Мэрил учит английский, чтобы учиться в Лондоне после школы.

Clauses of purpose имеют следующий набор союзов:

in order to - для того, чтобы
so as to - с тем чтобы; для того чтобы; чтобы
to - чтобы
so that - (для того) чтобы
in order that - с тем, чтобы
in case - в случае если; в том случае, если; если
for - для того, чтобы; чтобы

Союзы in order to, so as to и to + infinitive используются, когда в главном и придаточном предложениях одно и то же подлежащее. То есть действующее лицо в придаточном предложении не меняется.

He works a lot to repay the loan.
Он много работает, чтобы погасить кредит

А что же делать с отрицательными предложениями? Казалось бы нужно просто добавить частицу not перед to. Но! Так можно сделать только с союзами in order to и so as to. А вот форма not to + infinitive не используется!

Вот так делать нельзя! - I work hard not to be fired.
Лучше сказать - I work hard in order not to be fired.
Я усердно работаю, чтобы меня не уволили.

So that/in order that часто используется с модальными глаголами can и will в настоящем (Present) и будущем (Future) времени и с could и would в прошедшем.

The doctor is examining the patient so that he can find out what’s wrong with him.
Доктор осматривает пациента, чтобы понять, что с ним не так

Если же главное предложение стоит в прошедшем времени (Past tense), то в этом случае мы запросто можем использовать could и would

She did her homework yesterday evening so that she could sleep a bit more in the morning.
Она сделала домашнюю работу вчера вечером, чтобы подольше поспать утром.

В предложениях с союзом so that/in order that вам всего лишь нужно прицепить частичку not к модальному глаголу can/could или will/would

I closed the door in order that Jane couldn’t hear what I was taking about on the phone.
Я закрыл дверь, чтобы Джейн не могла услышать о чем я говорил по телефону.

Вариант с will + not

As a rule, we don’t tell our granny the bad news so that she won’t worry.
Обычно мы не рассказываем нашей бабушке плохие новости, чтобы она не переживала.

Придаточные предложения результата

В предложение clauses of result вводятся тремя союзами: so, so that и such that.

Начнем с союза so.
Mr.Blackwood had a headache so he didn’t go to the office yesterday.
У мистера Блэквуда болела голова, поэтому он не пошел в офис вчера.

So ... that - в предложении его очень часто сопровождают оценочные местоимения, такие как much, many, (много) little и few (мало).
Much и little употребляются с неисчисляемыми существительными (например вода, сахар, время и т.д.), а many и few, наоборот, с исчисляемыми.
В итоге получатся 2 схемы.
Первая:
So + much/little + несчисляемое существительное + that

There is so much litter in the sea that tons of fish die every year.
В море так много мусора, что каждый год умирают тонны рыбы.

I have so little time to finish my report that I can't even have lunch.
У меня так мало времени, чтобы закончить отчет, что я даже не могу пообедать.

Вторая:
So + many/few + исчисляемое существительное + that

We have so few ingredients for pizza that we have to go to the shop.
У нас так мало ингредиентов для пиццы, что придется пойти в магазин.

There are so many unknown words in this text that I can’t translate it.
В этом тексте так много незнакомых слов, что я не могу его перевести.

Конструкция such ... that - ее тоже можно обрисовать буквально в двух схемах.
Первая схема выглядит вот так:
Such + a/an + прилагательное + исчисляемое существительное + that

Обязательно помните, что a/an употребляется только с исчисляемыми существительными в единственном числе.
It was such a tasty milkshake that I bought another one.
Милкшейк был такой вкусный, что я купила еще один.

Our teacher gave us such an interesting task that we lost track of time.
Наш учитель дал нам такое интересное задание, что мы потеряли счет времени.
Вторая схема:
Such + прилагательное + исчисляемое существительное во мн.ч. или неисчисляемое существительное

It was such good weather that we decided to go on a picnic.
Была такая хорошая погода, что мы решили поехать на пикник.

All dogs in this animal shelter are such cuties that I don’t know which one to choose.
Все собаки в этом приюте такие симпатяги, что я не знаю какую выбрать.

Придаточные предложения причины

Clauses of reason отвечают на вопрос why? (почему?) и поясняют причину сказанного в главном предложении.

I’m not angry with you, because every person has a right to make mistakes.
Я не злюсь на тебя, потому что каждый имеет право на ошибки.

Союзы, которые используются в clauses of reason:

• because — потому что
• as — так как
• since — так как, поскольку, потому что
• that — потому что
• due to – из-за
• because of – из-за

Michael was frustrated because his boss fired him.
Майкл был ужасно расстроен, потому что босс уволил его.

The flight was delayed due to the storm.
Вылет был отложен из-за грозы.

Часто бывает и так, что после союзов because of и due to идет выражение the fact that за которым уже следует само придаточное предложение

Peter spent almost three weeks at home due to the fact that he had broken his leg.
Питер провел почти три недели дома, потому что он сломал ногу.

Выражения the reason why и the reason for также могут помочь нам выразить причину того или иного действия. Обычно после the reason for стоит существительное или герундий. А после выражения the reason why идет полноценное предложение с подлежащим и сказуемым.

The reason for the massive destruction of buildings in the city was an earthquake.
Причиной разрушения зданий в городе послужило землетрясение.

The reason why he was angry was an argument with his wife.
Причиной его злобы была ссора с женой.

 

 

Домашнее задание: внимательно посмотреть видео урок и записать конспект                                        документа вместе с примерами.

 


Дата добавления: 2022-01-22; просмотров: 46; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!