Заимствование из неславянских языков

Русский язык

Примеры слов из индоевропейского языка:

· некоторые слова, обозначающие родственные связи: мать, брат, дочь;

· некоторые названия животных: овца, бык, волк.

Примеры слов из общеславянского языка:

· некоторые слова, связанные с растительным миром: дуб, липа, ель, сосна, клён, ясень, черёмуха, лес, бор, дерево, лист, ветвь, ветка, кора, сук, корень;

· некоторые названия трудовых процессов и орудий труда: ткань, ковать, сечь, мотыга, челнок;

· некоторые названия жилища и его частей: дом, сени, пол, кров;

· некоторые названия домашних и лесных птиц: курица, гусь, соловей, скворец;

· некоторые названия продуктов питания: квас, кисель, сыр, сало.

Примеры слов из восточнославянского языка:

· некоторые названия различных свойств, качеств, действий: сизый, хороший, рокотать;

· некоторые названия птиц, животных: зяблик, белка;

· некоторые единицы счёта: сорок, девяносто;

· некоторые слова с общим временным значением: сегодня, внезапно.

Примеры собственно русских слов:

· некоторые наименования действий: ворковать, разредить, размозжить, распекать, брюзжать;

· названия предметов быта, продуктов питания: обои, облучок, обложка, голубцы, кулебяка;

· наименования отвлечённых понятий: итог, обман, обиняк, опыт.

- Русский язык принадлежит к индоевропейской семье языков, то есть он имеет один общий праязык с другими языками этой группы.

Из-за общности происхождения в этих языках есть много похожего в грамматическом строе, существует пласт одинаковых слов, отличающихся друг от друга лишь фонетически (это слова, обозначающие членов семьи, глаголы, обозначающие простейшие действия и т.д.).

Русский язык входит в славянскую группу языков, которая делится на восточную, западную и южную подгруппы. Русский язык, принадлежащий к восточной подгруппе, в которую также входят украинский и белорусский языки, находится с этими языками в ближайшем родстве.

Заимствованные слова составляют не более десяти процентов от общего количества слов русского языка. Заимствование происходит в результате экономических, политических, культурных контактов с другими народами. В процессе употребления большая часть заимствованных слов подвергается влиянию заимствующего языка. Постепенно заимствованные слова входят в число слов общеупотребительных и уже не воспринимаются как иноязычные.

В разные эпохи в исконный язык (общеславянский, восточнославянский, собственно русский) проникали слова из других языков: в VII-XII веках в русский язык заимствовал слова из скандинавских языков, это были слова, связанные с морским промыслом (якорь, крюк) и имена собственные (Ольга, Игорь); из-за тесных экономических и культурных связей (принятие христианства) на русский язык оказал большое влияние греческий язык (огурец, фонарь, алтарь, демон); в XVIII веке на русский язык активно влиял французский язык, который считался языком аристократии (буфет, абажур, манеж); заимствование слов продолжается и современным русским языком: в последние пятнадцать-двадцать лет в русский язык активно проникают слова из английского языка.

Иногда использование слов английского происхождения излишне: иноязычные слова, которые иногда даже не всем понятны, заменяют более привычные слова. Это портит речь, нарушает такие ее качества, как чистота и правильность.

В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, могут быть выделены два типа заимствований:
1) заимствования родственные — заимствования из старославянского языка.

Обрати внимание!

Старославянский язык — это не предок русского языка, а отдельно существовавший книжный язык. С самого начала этот язык применялся прежде всего в качестве языка церкви (поэтому его иногда называют церковнославянским или древнецерковноболгарским).

2) Заимствования иноязычные — заимствования из греческого, латинского языков, тюркские, скандинавские, западноевропейские (романские, германские и др.).

 

- Итак, как мы уже поняли, основную часть лексики русского языка составляют исконно русские слова, например: рожь, корова, снег, ветер, город, деревня, молодой, хороший и др.

Кроме исконной лексики, в словарный состав русского языка входит большое количество слов, заимствованных из других языков, славянских и неславянских.

Сегодня нас интересуют славянские заимствования.

Среди заимствований из славянских языков особую роль играют старославянизмы – слова, вошедшие в русский язык из старославянского языка, языка древнейших (X-XI вв.) памятников славянской письменности.

Все славянские языки можно разделить на 3 группы: восточные, западные и южные.

- Кто знает, к какой из указанных групп относится старославянский язык?

- В чем особенность старославянского языка? Кто его создал?

Старославянский язык возник как язык переводов. Это искусственный, книжный язык, который имеет под собой живую славянскую основу. Такой реальной основой был македонский диалект болгарского языка, языка жителей города Солуни (ныне Салоники), в котором находились Кирилл и Мефодий в период создания азбуки. Славяне называли этот греческий город Фессалоники (ныне - Салоники). От названия города идет традиция называть их солунскими братьями.

Старославянский язык способствовал обогащению словарного состава русского языка, получил широкое распространение на Руси, так как был в значительной степени понятен русским людям и усвоение его не представляло больших трудностей.

- Как вы думаете, почему?

(Оба языка являются славянскими, имеют ряд общих элементов)

Родственные заимствования

Примеры слов, заимствованных из старославянского языка: враг, брег, млечный, ладья, низвергнуть, презирать, злословие, великодушие, послушание и др.


Существуют исконно русские синонимы некоторых заимствованных из старославянского языка слов: ланиты — щёки, уста — губы, очи — глаза, перст — палец и др.


Многие из старославянских слов имеют стилистический оттенок «высокости» и употребляются для придания особой выразительности речи. Другие старославянские слова, напротив, утратили оттенок книжности и воспринимаются нами как обычные слова повседневной речи: овощи, время, сладкий, страна.

Заимствование из неславянских языков

Наряду со словами славянских языков в русскую лексику на разных этапах её развития входили и неславянские заимствования, например, греческие, латинские, тюркские, скандинавские, западноевропейские.
Примеры слов, заимствованных из неславянских языков:

· из латинского: экзамен, диктант, директор, каникулы, максимум, минимум и др.;

· из тюркских языков: жемчуг, изюм, арбуз, караван, туз, сундук, халат и др.;

· из скандинавских языков: якорь, кнут, мачта, сельдь и др.;

· из немецкого: матрос, галстук, курорт, мольберт, шпинат, гавань и др.;

· из французского: бульон, мармелад, режиссёр, пьеса, афиша и др.;

· из английского: тоннель, футбол, митинг, лидер, бойкот и др.;

· из испанского: серенада, гитара, карамель и др.;

· из итальянского: карнавал, либретто, ария и др.

Кроме отдельных слов, русский язык заимствовал некоторые словообразовательные элементы:

 

1) приставки а-, анти-, архи- из греческого языка: аполитичный, антихудожественный;

2) суффиксы -ист, -изм, -ер, -иров(ать) из западноевропейских языков: очеркист, большевизм, ухажёр, военизировать и т. п.

Старославянизмы - слова, заимствованные русским языком из старославянского языка (языка мертвого), родственного русскому.

В ряде случаев старославянизмы не содержат внешних примет, указывающих на их происхождение. Однако обладают семантическими и стилистическими особенностями (обозначают предметы церковного обихода, имеют отвлеченное значение, книжную стилистическую окраску, часто с оттенком торжественности, приподнятости), свидетельствующими о их принадлежности к старославянскому языку.

Основные фонетические приметы старославянизмов:

1. Неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле в середине слова между согласными на месте русских полногласных оро, оло, ере, ело: врата – ворота, власы – волосы, брег – берег.

2. Сочетания ра, ла в начале слова перед согласным на месте русских ро, ло: равный - ровный, ладья – лодка

3. Сочетание жд на месте русского ж: невежда – невежа, чуждый – чужой

4. Наличие щ на месте русского ч: мощь – мочь, пещера – печора

5. Начальное е на месте русского о: един – один, езеро - озеро.

6. Начальное ю на месте русского у: юродливый – уродливый

7. Начальное а на месте русского я: агнец – ягненок

Выделяют три группы старославянизмов:

· Старославянизм вытеснил русский вариант из употребления, находится в активном словарном запасе и используется для названия соответствующего понятия (выполняет номинативную функцию): сладкий (русское солодкий), храбрый (русское хоробрый), враг (русское ворог)

· Старославянизм и русское слово употребляется, но разошлись по значению: страна – сторона, гражданин – горожанин.

· Старославянизм вытеснен русским вариантом из употребления, он находится в пассивном словарном запасе и употребляется с определенными стилистическими целями:

1. Служит средством исторической стилизации: «Бразды пушистые взрывая. Летит кибитка удалая….»

2. Используется для торжественности стиля: «Звени, звени златая Русь, волнуйся, неуемный ветер»

3. Служит средством создания пародии или сатиры: «И вот вожделенная минута наступила…Как ни были забиты обыватели, но они восчувствовали…Многие разинули рты, чтобы возроптать.»

 


Дата добавления: 2021-12-10; просмотров: 35; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!