Краткое содержание итоговой аттестации по модулю / дисциплине

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

 

государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«российский государственный педагогический университет им. а. и. герцена»

 

ПРОГРАММА МОДУЛЯ / ДИСЦИПЛИНЫ

 

Лингвострановедение как практикум культурной   адаптации_иностранных учащихся____________________________________

(наименование модуля / дисциплины)

 

ОСНОВНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА

ПОДГОТОВКИ БАКАЛАВРА / МАГИСТРА по направлению

Педагогическое образование_

(указываются код и наименование направления подготовки в соответствии с ФГОС)

профиль [1] _Филологическое образование_

                                                                (наименование профиля в соответствии с ФГОС)

 

Квалификация (степень) выпускника: бакалавр педагогического образования

(указывается квалификация (степень) выпускника в соответствии с ФГОС)

 

Утверждено на заседании кафедры[2] _______________________________ (указывается полное наименование кафедры) Протокол № ____ от ______ 201 г. Зав. кафедрой _________________________ ФИО   Утверждено на заседании Совета филологического факультета (указывается полное наименование факультета, института) Протокол № ___ от _______ 201 г. Председатель Совета ___________________ Н.Л. Шубина

 

Санкт-Петербург

2016 г.


МОДУЛЬ / ДИСЦИПЛИНа

 Лингвострановедение как практикум культурной адаптации_________________________

(указывается полное наименование модуля / дисциплины, с соответствии с утвержденным учебным планом)

Цель и ожидаемые результаты изучения модуля / дисциплины:всестороннееизучение культуроносной и культуроприобщающей функции русского языка, а также составляющих процесса диалога культур при обучении русскому языку, формирование у студентов компетенций[3]

1)общекультурных:

-Умение логически верно, аргументированно и ясно строить устную и посьменную речь (ОК-6);

- владение культурой мышления, способность к обобщению, анализу, восприятию информации , постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

-- готовность к толерантному  восприятию социальных и культурных различий, уважительному и бережному отношению к историческому наследию и культурным традициям (ОК-14);

2) профессиональных:

общепрофессиональных

-осознание социальной значимости своей будущей профессии, обладание мотивацией к выполнению профессиональной деятельности(ОПК-1);

в области педагогической деятельности

- готовность применять современные методики и технологии, в том числе и информационные, для обеспечения качества учебно-воспитательного процесса (ПК-2);

в области просветительской деятельности

- способность выявлять и использовать возможности региональной культурно-образовательной среды для организации культурно-просветительской деятельности (ПК-11)

(перечисляются компетенции в соответствии с формулировкой и кодом из ФГОС)

Для достижения поставленной цели необходимо, чтобы студенты:

Знали:

· основные теоретические положения курса (путем знакомства с основными научно-методическими работами по проблеме);

· терминологическую систему курса и ее содержание;

· место дисциплины в ряду других и возможности использования смежных знаний при изучении дисциплины;

Умели:

· анализировать явления русского языка с точки зрения культуроносной семантики

· работать с различного типа словарями и текстами с целью анализа культуроносной особенности языковых единиц;

Владели:

· методикой реализации полученных знаний в практике преподавания русского языка как неродного ( в том числе с использованием современных технологий);

· приемами презентации , закрепления и активизации национально-специфических языковых единиц в иностранной аудитории;

Содержание дисциплины[4] с указанием разделов (тем)[5] и часов по видам занятий, а также часов самостоятельной работы:

Дисциплина:

№ п/п

Название темы с кратким содержанием

зачет

Лекции Практич.
1. Лингвострановедение в практике преподавания русского языка как неродного. (История появления направления. Лингвострановедение и его методологические основы. Лингвострановедение и смежные дисциплины).   2      
2. Язык и культура (Соотношение языка и культуры.Языковая личность.Понятие «конфликт культур», его источники и составляющие. Пути и способы преодоления конфликта культур в МКК)   2      
3. Слово и языковая картина мира.(Слово и языковая модель мира. Языковые и иные лакуны, их особенности и пути преодоления в условиях МКК).Понятие концепта .   2      
4. Национально-культурная семантика русской лексики и ее учет в практике преподавания РКИ. (Эквивалентная, частично эквивалентная безэквивалентная лексика Понятие о лексическом фоне и фоновой лексике. Лингвострановедческ. словари и справочники. Лингвострановедческий комментарий.   2      
5. Лексическая интерференция как результат взаимодействия двух или более языков и культур,ее учет в практике преподавания. (ЛИ как показатель различия в ЯКМ. Понятие лексической и межкультурной интерференции. Понятие коммуникативной неудачи в результате ЛИ; Особенности ЛИ близкородственных языков)   2      
             
6. Национально-культурная специфика лингвострановедчески ценной лексики:устаревшая лексика, некоторые разряды разговорной  и жаргонной лексики, конфессиональная лексика, мифологическая и фольклорно-сказочная лексика.   Особенности употребления в современном языке. Методика работы)   4      
7. Национально-культурная семантика ономастической лексики (Топонимы. Антропонимы. Типология. Сопоставительный аспект изучения)   2      
8. Русская фразеология как источник нац.-культурологич. информации(понятие о ядерной и периферической фразеологии; особенности отражения бытовой жизни, верований , обычаев, этических и эстетических представлений и т.п.)   2      
                                                        Итого:                      18      

Учебно-методическое и информационное обеспечение модуля / дисциплины:

а) основная литература[6]:

Верещагин Е.М.,Костомаров В.Г. Язык и культура.Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного.М., Русский язык. 2001.

Верещагин Е.М.,Костомаров В.Г.. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция логоэпистемы. М., «Икар», 2000.

Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация.М., «Слово», 2000.

Гачев Г.Д.Национальные образы мира. М., «Космо-Психо-Логос»,1995.

Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение.- Культуроведение.- Страноведение. Теория и практика обучения русскому языку как иностранному.М., 1995.

Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики.М.,2001.

Брагина А.А.Лексика языка и культура страны. М., Русский язык, 1986.

дополнительная литература:  

Колесов В.В.Концепт культуры: образ-понятие-символ. С.-Петербург, СПБГУ. 2002.

Маслова В.А.Лингвокультурология. М., ACADEMIA, 2006.

Степанов Ю.С.Константы:Словарь русской культуры. М., «Язык русской культуры», 1997.

Смирнова Т.В. Прецедентные имена. Русский язык за рубежом № 1,2006.  

в) электронные образовательные ресурсы (ЭОР)[7]:

Грамота.ру. Справочно-информациооный портал.Русский язык.

 г) электронные библиотечные системы

Университетская библиотека (www.biblioclub.ru)

д) программное обеспечение:

OpenOffice

Материально-техническое обеспечение модуля / дисциплины:

1.Аудитория, оборудованная проектором и компьютером

2. Библиотека кафедры

 

Краткое содержание итоговой аттестации по модулю / дисциплине

Итоговая аттестация складывается из текущей по результатам выполнения заданий для самостоятельной работы и представления их в аудитории во время практических занятий.

 

Итоговая аттестация:

Компетенция Контрольно-измерительные материалы оценки сформированности компетенции [8]
Владение культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения(ОК-1) Составление аннотированной библиографии, изучение и презентация источников  по дисциплине, подготовка материла по изучаемым темам
Готовность к толерантному восприятию социальных и культурных различий, уважительному и бережному отношению к историческому наследию и культурным традициям (ОК-14) Работа с лексикой и фразеологией, имеющей национально-культурную составляющую, в сопоставительном аспекте (подбор, анализ и презентация в аудитории) , др. виды работы

 

 

 

К.ф.н. доцент

 

 

Матвеева Тамара Николаевна

 


[1] Для дисциплин Базовой части не указывается.

[2] Программа утверждается всеми участвующими кафедрами.

[3] Компетенции ранжируются по степени влияния модуля / дисциплины на их формирование.

[4] Для программы модуля заполняется информация по каждой дисциплине: Дисциплина №1, Дисциплина №2 и т.д.

[5] Указать краткое содержание раздела (темы).

[6] Для гуманитарных дисциплин указывается за последние 5 лет, для математических и естественнонаучных — за последние 10 лет.

[7] Перечисляются ЭОР, размещенные на официальных образовательных сайтах, и (или) разработанные самостоятельно, с указанием Интернет-адреса.

[8] При условии накопительной системы указать номер задания (заданий) из самостоятельной работы, направленного на проверку сформированности компетенции.


Дата добавления: 2018-02-15; просмотров: 184; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!