И методические рекомендации по подготовке к ним
Доклад на семинарском занятии должен включать: содержание главных понятий по вопросу и связи между ними, постановку и решение рассматриваемой проблемы в историческом и социокультурном контексте, самостоятельную оценку изучаемого явления, анализ его места и роли в современном обществе. Продолжительность выступления с докладом – 10-15 минут. Сообщение по теме представляет собой краткое выступление – 3-5 минут, – раскрывающее отдельный аспект рассматриваемого вопроса или дополняющее доклад.
Подготовка к тренингам и ролевым играм предполагает совместную работу студентов в команде. Для этого необходима серьёзная подготовка, свободное владение материалом пройденных занятий, умение слаженно и эффективно решать поставленные преподавателем задачи.
Основная учебная литература для подготовки к семинарским занятиям
Белая Е.Н. Теория и практика межкультурной коммуникации: Учебное пособие. М., 2011.
Садохин А.П. Введение в межкультурную коммуникацию: Учебное пособие. М., 2010.
Семинарское занятие 1.
Понятие идентичности. Виды идентичности. Физиологическая идентичность. Социальная идентичность.
Культурный шок: причины, факторы. Фазы развития культурного шока. Симптомы культурного шока и способы его преодоления.
Практическое задание (на выбор):
составить список рекомендаций для преодоления депрессии, которые Вы могли бы дать другу, эмигрировавшему в другую страну;
|
|
составить список рекомендаций для преодоления культурного шока, которые Вы могли бы дать другу, собирающемуся в туристическую поездку за рубеж.
Тренинг 1: «Типы реакции на другую культуру».
Студенты попарно подготавливают сценки-диалоги на тему: «Встречи представителей различных культур», презентуют их на занятии, комментируют и отвечают на вопросы студентов группы.
Семинарское занятие 2.
Соотношение вербального, невербального и паравербального видов коммуникаций.
Стереотипы и предрассудки в межкультурной коммуникации, механизмы их формирования и функции.
Ролевая игра: «Пойми меня!».
Студенты по очереди при помощи средств невербальной коммуникации пытаются донести до присутствующих свою мысль.
Тренинг 2:«Межкультурные конфликты и способы преодоления».
Студенты подбирают примеры существующих в различных странах культурных стереотипов и предрассудков, а также моделируют межкультурные конфликты, реально возникавшие (по материалам СМИ) или могущие возникнуть в ходе контакта представителей различных культур в разных сферах общественной жизни (бизнес, политика, туризм).
Методические рекомендации
|
|
По выполнению контрольной работы
Выполнение контрольных работ призвано решить следующие задачи:
- изучить определенный минимум литературы по вопросам исследования, отечественный и зарубежный опыт и зафиксировать необходимую информацию;
- обработать полученный материал, проанализировать, систематизировать, интерпретировать и грамотно изложить состояние изучаемого вопроса.
В соответствии с учебным планом и Рабочей программой курса «Культура и межкультурные взаимодействия в современном мире» каждый студент должен написать контрольную работу по одному из предложенный вариантов. Номер варианта определяется по последней цифре номера зачётной книжки студента; если номер зачётки оканчивается на 0, выполняется 10-й (или 20-й, или 30-й и т.д.) вариант. Возможно определение темы контрольной работы исходя из личного интереса студента и наличия литературы.
Контрольная работа заключается в выборе темы, отборе и изучении литературы, составлении плана, написании и оформлении контрольной работы, подготовке сообщения по теме контрольной работы.
После того как будет выбрана тема, необходимо отобрать и законспектировать литературу. Далее следуют работа над конспектами; расположение материала в смысловой последовательности, его анализ, оценка. Необходимо привести собственные суждения по рассматриваемым вопросам, раскрыть связь темы с современностью.
|
|
Контрольная работа должна быть оформлена в соответствии с требованиями, предъявляемыми к данному виду работ. Она обязательно должна иметь:
- титульный лист (правила оформления см. в Приложении),
- план (содержание),
- введение,
- основную часть,
- заключение,
- список источников и литературы.
В контрольной работе необходимо стремиться придерживаться принятой терминологии, обозначений, условных сокращений и символов, не злоупотреблять выражениями-штампами; не допускать изложение материала от первого лица.
Контрольная работа выполняется на стандартных листах (формат А4). Объём контрольной работы составляет 20-25 страниц. С левой стороны листа должны быть поля шириной 3 см, справа – 1,5 см, сверху и снизу – по 2 см. Текст набирается на компьютере в текстовой редакторе Microsoft Word шрифтом Times New Roman. Размер шрифта основного текста – 14 кеглей; подстрочных ссылок (сносок) – 10 кеглей. Межстрочный интервал основного текста – 1,5.
Во введении (2-3 страницы) обосновываются актуальность темы, мотивы её выбора и излагаются поставленные задачи.
|
|
В основной части (15-20 страниц) последовательно раскрывается содержание темы согласно поставленным задачам, дается оценка тех или иных идей или концепций, раскрывается их связь с современностью.
Заключение (2-3 страницы) содержит выводы по работе.
Особое внимание следует обратить на сноски на ту литературу, которая цитируется. Сноски, желательно, помещать постранично, с указанием автора, названия работы, названия публикации, в которой помещена статья автора, года, издательства и города, где издана работа или публикация.
Например: Крейг Р.Т. Теория коммуникаций как область знаний // Альманах сравнительных социогуманитарных исследований. СПб., 2003. С.15-16; или: Садохин А.П. Теория и практика межкультурной коммуникации: учебное пособие. М., 2004. С.62.
Если в списке литературы указаны источники, из которых ни один не цитируется, то преподаватель беседует со студентом о содержании данного нецитируемого источника для выяснения, читал ли студент данный источник, и лишь затем решает вопрос о зачете или незачете контрольной работы. Тексты, взятые из Интернета, не засчитываются.
Требования к контрольной работе:
- соответствие содержания теме, смысловая связь введения, основной части и заключения;
- полнота раскрытия темы согласно задачам, поставленным во введении;
- обоснованность выбора темы во введении, Вашей позиции в основной части и выводов в заключении;
- логичность плана, последовательность и ясность изложения;
- аккуратность во внешнем оформлении.
Студенты выступают по теме контрольной работы в учебной группе в течение 7-10 мин. Устное выступление – это не сплошное чтение текста, а свободное изложение проблемы, подкрепляемое необходимыми цитатами, которых в выступлении должно быть немного. Необходимо продумать, как Вы будете обосновывать актуальность Вашей темы, в какой последовательности Вы будете излагать основные положения Вашей работы, какие выводы Вы сделаете. Составьте тезисы (2-3 страницы) и разбейте сообщение на такие моменты, как актуальность темы, изложение главных идей по теме контрольной работы, Ваша оценка и точка зрения, выводы. Будьте готовы к дискуссии в аудитории. Сообщение оценивают, как правило, по таким параметрам: насколько оно содержательно, интересно; логика выступающего и его контакт с аудиторией; обоснованность ответов на вопросы.
Контрольная работа позволяет развить у студента такие важные в его будущей профессиональной деятельности качества, как самостоятельное творческое мышление, способность к понятийному творчеству.
Студенты, не получившие «зачтено» за контрольную работу, к зачёту по дисциплине не допускаются.
ТЕМЫ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ
Раздел 1. Межкультурная коммуникация как учебная дисциплина. История возникновения и развития межкультурной коммуникации
Тема 1. Возникновение и развитие межкультурной коммуникации в США, Европе и России.
Тема 2. Связь межкультурной коммуникации с образованием и методы обучения межкультурной коммуникации.
Тема 3. Научные взгляды Вильгельма фон Гумбольта и их роль в развитии языкознания и лингвокультурологии.
Тема 4. Концепция «культурной грамматики» Эдварда Холла.
Литература
Грушевицкая, Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / под ред. А.П. Садохина. М., 2002.
Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. М., 2005.
Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2001.
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.
Раздел 2. Культура и культурное многообразие мира
Тема 5. Понятие культуры и основные методологические подходы к определению культуры.
Тема 6. Структура культуры, ее основные компоненты.
Тема 7. Социализация и инкультурация, их виды и формы.
Тема 8. Этноцентризм и культурный релятивизм.
Тема 9. Понятие и сущность эмпатии.
Тема 10. Культура и поведение.
Тема 11. Культура и ценности.
Тема 12. Культура и язык.
Тема 13. Лингвокультурология и её роль в развитии теории межкультурной коммуникации.
Тема 14. Этнолингвистика и её роль в развитии теории межкультурной коммуникации.
Тема 15. «Гипотеза лингвистической относительности» Эдварда Сепиро и Бенджамина Ли Уорфа.
Литература
Бгажноков Б.Х. Культура эмпатии // Толерантность и культурная традиция. М., 1996.
Грушевицкая, Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / под ред. А.П. Садохина. М., 2002.
Диагностика уровня поликоммуникативной эмпатии (И.М. Юсупов) / Н.П. Фетискин, В.В. Козлов, Г.М. Мануйлов // Социально-психологическая диагностика развития личности и малых групп. М., 2002.
Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. М., 2005.
Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2001.
Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в зарубежной лингвистике. 1960. Вып.1.
Раздел 3. Культурная идентичность
Тема 16. Проблема «чужеродности» культуры.
Тема 17. Психология межкультурных различий.
Тема 18. Переживание индивидом «чужого» и «своего» при контакте с представителями другой культуры.
Тема 19. Роль физической идентификации в процессе межкультурной коммуникации.
Тема 20. Социальная идентичность личности как совокупность социальных ролей.
Литература
Гак В.Г. Язык как форма самовыражения народа // Язык как форма трансляции культуры. М., 2000.
Гнатенко П.И., Павленко В.Н. Идентичность: Философский и психологический анализ. Киев, 1999.
Грушевицкая, Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / под ред. А.П. Садохина. М., 2002.
Гуревич П.С. Философия культуры. М., 1994.
Идентичность: юность и кризис. М., 1996.
Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М., 2003.
Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. М., 2005.
Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2001.
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.
Раздел 4. Культура и коммуникации
Тема 21. Сущность межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация как общение.
Тема 22. Коммуникативный акта, его структура.
Тема 23. Теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Эдварда Холла.
Тема 24. Теория культурных измерений Герта Хофстеде.
Тема 25. Нормы коммуникативного поведения (общения): общекультурные, ситуативные, групповые, индивидуальные.
Литература
Грушевицкая, Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / под ред. А.П. Садохина. М., 2002.
Леонтович О.А. Введение в межкультурную коммуникацию. М., 2007.
Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. М., 2005.
Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2001.
Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.
Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура. М., 2002.
Раздел 5. Освоение культуры
Тема 26. Аккультурация, ее виды и результаты.
Тема 27. Типы реакции на другую культуру.
Тема 28. Модель освоения чужой культуры М. Беннета.
Тема 29. Космополитизм как социокультурное явление.
Тема 30. Традиции и инновации их роль в рамках процесса межкультурной коммуникации.
Литература
Грушевицкая, Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / под ред. А.П. Садохина. М., 2002.
Куликова Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. На материале русской и немецкой лингвокультур. Красноярск, 2004.
Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. М., 2005.
Вержбицкая А. Японские культурные сценарии: психология и «грамматика» культуры // Вержбицкая А. Семантические универсалии и описания языков. М., 1999.
Раздел 6. Виды межкультурной коммуникации
Тема 31. Вербальный, невербальный и паравербальный виды коммуникации.
Тема 32. Основные единицы вербальной коммуникации. Стили вербальной коммуникации.
Тема 33. Соотношение вербального и невербального видов коммуникаций.
Тема 34. Сущность понятия «невербальная коммуникация» её основные формы: кинесика, такесика, сенсорика, проксемика, хронемика.
Тема 35. Паравербальная коммуникация и ее основные компоненты.
Тема 36. Роль улыбки в русской культуре и культурах других народов.
Тема 37. Роль личного пространства в межкультурной коммуникации.
Тема 38. Использование жестов, мимики и телодвижений в межкультурной коммуникации.
Литература
Американское коммуникативное поведение / Под ред. И.А. Стернина, М.А. Стерниной. Воронеж, 2001.
Горелов И.Н., Енгалычев В.Ф. Безмолвной мысли знак: рассказы о невербальной коммуникации. М., 1991.
Григорьев С.А., Григорьев Н.В., Крейдлин Г.Е. Словарь языка русских жестов. М.; Вена, 2001.
Грушевицкая, Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / под ред. А.П. Садохина. М., 2002.
Зарецкая Е.Н. Теория и практика речевой коммуникации. М., 1998.
Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М., 2003.
Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. М., 2005.
Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.
Русское и китайское коммуникативное поведение / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж, 2002. Вып.1.
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.
Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.
Язык как форма трансляции культуры. М., 2000.
Раздел 7. Проблемы понимания в межкультурной коммуникации. Стереотипы и предрассудки в межкультурной коммуникации
Тема 39. Процесс восприятия и его основные детерминанты.
Тема 40. Культура и восприятие.
Тема 41. Межличностная аттракция в межкультурной коммуникации. Основные элементы межличностной аттракции.
Тема 42. Атрибуция и ее роль в межкультурной коммуникации. Ошибки атрибуции.
Тема 43. Природа межкультурных конфликтов, причины их возникновения и способы преодоления.
Тема 44. Понятие и сущность стереотипа. Природа и функции стереотипов.
Тема 45. Значение стереотипов в межкультурной коммуникации.
Тема 46. Предрассудки и механизмы их формирования.
Тема 47. Типы предрассудков. Коррекция и изменение предрассудков.
Литература
Брудный А. Понимание и общение. М., 1989.
Грушевицкая, Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / под ред. А.П. Садохина. М., 2002.
Гулевич О.А., Безменова И.К. Атрибуция: общее представление, направление исследований, ошибки. М., 1998.
Куконкин П. Социальная напряженность как этап в процессе развития конфликта // Социальные конфликты. 1995. Вып.9.
Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. М., 2005.
Павловская А.В. Стереотипы восприятия России и русских на Западе // Россия и Запад: диалог культур. Вып. 1. М., 1994.
Рёш О. Проблема стереотипов в межкультурной коммуникации // Россия и Запад: диалог культур. Вып.6. М., 1998.
Сухих С.А. Этноспецифические помехи в деловой межкультурной коммуникации // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности. Воронеж, 2002.
Уфимцева Н.В. Этнические и культурные стереотипы: кросскультурное исследование // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1995. Т.54. №3.
Раздел 8. Результаты межкультурной коммуникации
Тема 48. Проблема толерантности в рамках межкультурной коммуникации.
Тема 49. Культурная компетенция и ее основные компоненты: языковая личность, коммуникативная и культурная типы компетенции.
Тема 50. Уровни межкультурной компетенции и способы ее повышения.
Литература
Бойко В.В. Коммуникативная толерантность: методическое пособие. СПб., 1998.
Болдырева С.К., Колесов Д.В. Толерантность (введение в проблему). М., 2003.
Емельянов Ю.Н. Теория функционирования и практика совершенствования коммуникативной компетенции. Л., 1991.
Золотухин В.М. Толерантность межкультурного восприятия // Социологические исследования. 1995. №4.
Лебедева Н.М., Лунева О.В., Стефаненко Т.Г., Мартынова М.Ю. Межкультурный диалог. Тренинг этнокультурной компетентности. М., 2003.
Петровская Л.А. Компетентность в общении. Социально-психологический тренинг. М., 1989.
Солдатова Г.У., Шайгерова Л.А., Шарова О.Д. Трениг «Учимся толерантности». М., 2000.
Тишков В.А. Толерантность и согласие в трансформирующихся обществах // Толерантность и культурная традиция. М., 2002.
Уолцер М. О терпимости. М., 2000.
Шалин В.В. Толерантность. Ростов н/Д, 2000.
Приложение
Пример оформления титульного листа
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Российский государственный профессионально-педагогический университет»
Институт искусств
Кафедра философии и культурологии
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА
по дисциплине
Дата добавления: 2018-02-18; просмотров: 280; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!