Отрицания и вопросы о том, кто есть кто



Nbsp;                                                                                                    

Множественное число в турецком языке

                                                                                 

Lar/ler

 

Например, возьмем фрукты:

Muz + lar = muzlar _____ бананы

Elma + lar = elmalar _____ яблоки

Şeftali + ler = şeftaliler _____ персики и т.д.

 

-lar/-ler не приссоединяется в следующих случаях:

1. При имени с предшествующим ему числительным üç talebe

2. При именах, обозначающих целый ряд лиц или предметов, когда понятие множественности несущественно и раскрывается из контекста Rus — русский|русские; Türk — турок|турки;

3. При сочетании имён и причастий с аффиксами сказуемости 1-го и 2-го лица множественного числа. Примеры: isçi — рабочий, isçiyiz(isçi-y-iz)- мы рабочие, isçiydiniz(isçi-y-diniz) — вы были рабочими.

4. Со словами az, çok ( çok muz )

 

Имена существительные собственные в соединении с аффиксом множественного числа получают собирательное значение. Пример: Cafer — Джафер, Caferler — Джафер с чадами и домочадцами. Множественное число при именах людей широко известных выражает сравнение, имея значение русского предлога «как», «подобно». Пример: Namık Kemaller — как Намык Кемаль                                      

 

Аффиксы принадлежности.

    

BENİM мой -M -İM -IM -UM -ÜM
SENİN твой -N -İN -IN -UN -ÜN
ONUN его -İ -I -U -Ü -Sİ -SI -SU -SÜ
BİZİM наш -MİZ -MIZ -MUZ -MÜZ -İMİZ -IMIZ -UMUZ -ÜMÜZ
SİZİN ваш -NİZ -NIZ -NUZ -NÜZ -İNİZ -INIZ -UNUZ -ÜNÜZ
ONLARIN их -İ -I -U -Ü -Sİ -SI -SU -SÜ (если обладаемое в ед. числе)

                                     

Прежде всего, необходимо понять, что такое притяжательная конструкция. Притяжательная конструкция – это конструкция, в которой есть два элемента: «обладатель» и «обладаемое»:

мамин зонтик

Дашина сумка

папина машина

ученик школы

мой друг

                                

benim arabam defterim
senin araban defterin
onun arabası defteri
bizim arabamız defterimiz
sizin arabanız defteriniz
onların arabaları defterleri

onların evi - их дом

Аффиксы -LARI -LERİ используются, если обладаемое стоит во множественном числе:

onların evleri - их дома

 

Если «обладатель» выражен существительным, то аффикс принадлежности нужно брать для местоимения onun (его, ееi) или onların (их):

мамин зонтик – annenin şemsiyesi(т.к. «мамин» значит «ее»)

Дашина сумка – Daşa’nın çanta

папина машина – babanın araba

ученик школы – okulun öğrencisi

 

Еще бывает «двойная принадлежность». Это случается, когда сам «обладатель» тоже кому-то принадлежит.

Например:

не просто машина папы, а «машина МОЕГО папы»

не просто зонтик мамы, а «зонтик НАШЕЙ мамы»

В таких случаях «обладатель» тоже получает аффикс принадлежности:

(benim) babamın arabası – benim (мой) + baba (папа) + m (аффикс принадлежности «мой») + ın (аффикс родительного падежа) + araba (машина) + sı (аффикс принадлежности «его») = машина моего папы

(bizim) annemizin şemsiyesi – bizim (наша) + anne (мама) + miz (аффикс принадлежности «наш») + in (аффикс родительного падежа) + şemsiye (зонтик) + si (аффикс принадлежности «ее») = зонтик нашей мамы

!!! 6) Если слово имеет аффикс принадлежности третьего лица, то при присоединении к такому слову любых падежных аффиксов, между аффиксом принадлежности и падежным аффиксом возникает соединительная N:

arabasından – из его машины

evinde – в его доме

çocuğunda – у его ребенка

odalarından – из их комнат

derslerinden – от их уроков

kızlarında – у их дочерей

Из-за этого часто возникает омонимия (сходство в звучании разных по смыслу слов):

evinde – в твоем доме

evinde – в его доме

dolabında - в твоем шкафу

dolabında - в его шкафу

 

 

 

 

 

 

Глагольное окончание или "я есть доктор" и "я есть красивая" :)

 

 

Отрицания и вопросы о том, кто есть кто

değil - частица "не"                 

    

Примеры:

Ben doktor değilim - я не доктор

Sen doktor değilsin - ты не доктор

O doktor değil - он не доктор

Biz doktor değiliz - мы не доктора

Siz doktor değilsiniz - вы не доктора

Onlar doktor değiller - они не докто

                                    

Как вы видите, не надо докторов ставить во множественное число или менять какое-нибудь окончание; не надо менять окончание в зависимости от каких-либо букв. Все добавляется в слову değil, поэтому окончания всегда будут одинаковые.

Тут важно запомнить порядок слов.

Турецкий отличается от русского четкой структурой и порядок слов здесь очень важен. Частица "не" будет в конце, т.е. на русский дословно можно перевести Ben doktor değilim - я доктор не есть. :)

 

Вопросы:

Обратите внимание, что окончание в данном случае прикрепляется к вопросительной частице. Также нужно помнить про изменение в вопросительной частице в зависимости от последней гласной в слове, к которому задаем вопрос. Объяснение уже было тут:

 

Примеры с лентяйкой (лентяем):

Ben tembel miyim? - я лентяй?

Sen tembel misin? - ты лентяй?

O tembel mi? - он лентяй?

Biz tembel miyiz? - мы лентяи?

Siz tembel misiniz? - вы лентяи?

Onlar tembeller mi? - они лентяи?

 

Если к слову, которое заканчивается на согласные p, ç, t, k, нужно добавить аффикс, который начинается на гласную, то глухие согласные надо заменить на соответствующие звонкие (глухие согласные озвончаются).

 

Правило замены согласных:

p –> b

ç –> с

t –> d

k –> ğ или k–>g (g только в том случае, если сочетание nk, пример: renk)

Исключения: et – eti (мясо), sepetim (моя корзина), bisikletim (мой велосипед), dostum (мой друг), saçım (мой волос), pasaportum (мой паспорт), atım (моя лошадь), biletim (мой билет), hayatım (моя жизнь), bankım (моя скамейка), ehliyetim (мои водительские права), aşkım (моя любовь), jeketim (моя куртка), parkım (мой парк), sirkim (мой цирк), avukatım (я адвокат)

 

Здесь приведены самые часто употребляемые слова из всех, которые могут вам понадобиться. Если вы запомните только их, этого уже будет достаточно.

 

şehir – şehri (его город) – şehrim (мой город)

vakit – vakti (его время) – vaktim (моё время)

nehir – nehri (его река) – nehrim (моя река)

isim – ismi (его имя) – ismim (моё имя)

 

 

resim – resmi (его рисунок) – resmim (мой рисунок)

metin – metni (его текст) – metnim (мой текст)

özür – özrü (его извинение) – özrüm (моё извинение)

emir – emri (его приказ) – emrim (мой приказ)

oğul – oğlu (его сын) – oğlum (мой сын)

fikir – fikri (его идея) – fikrim (моя идея)

 

 

akıl – aklı (его ум) – aklım (мой ум)

beyin – beyni (его мозг) – beynim (мой мозг)

göğüs – göğsü (её грудь) – göğsüm (моя грудь)

alın – alnı (его лоб) – alnım (мой лоб)

boyun – boynu (его шея) – boynum (моя шея)

omuz – omzu (его плечо) – omzum (моё плечо)

ağız – ağzı (его рот) – ağzım (мой рот)

burun – burnu (его нос) – burnum (мой нос)

karın – karnı (его живот) – karnım (мой живот)

 

benim kedim var или benim kardeşim var (у меня есть кот, у меня есть брат)?

потому, что турки говорят "моего старшего брата нет". они не скажут bende abim yok. Турецкий язык не всегда по логике совпадает с русским.

 

 

Почему неправильно говорить bende kedı var и bende kardeşim var?

 

Когда вы используете местный падеж (аффиксы -da, -de, -ta, -te), то указываете на местонахождение кого-то или чего-то.

 

Например:

- Kardeşin nerede? Где твой брат?

- Kardeşim bende. Мой брат у меня. (где?)

или

- Kardeşim mutfakta. (Мой брат на кухне)

 

Но когда вы хотите сказать, кто у вас есть (чем вы владеете): у меня есть брат, сестра, 3 машины и счет в банке. Это всё ваше. Вы не хотите указывать на местоположение предмета или человека, а именно на связь с вами.

 

Поэтому в таком случае правильно говорить:

benim ____ var.

 

Например:

- Senin kardeşin var mı? У тебя есть брат-сестра?

- Evet benim kız kardeşim var. Да, у меня есть брат (сестра).

 

Мы не говорим о том, где брат находится, что он у нас (дома). Мы говорим о том, что он мой.

 

В турецком языке в любом предложении должно быть сказуемое (т.е. слово, отвечающее за действие). Может быть 3 варианта: либо это глагол, либо слова "var" или "yok", либо это аффикс сказуемости (глагольный аффикс).

 

1. Если это глагол, то он ставится В КОНЦЕ предложения.

Ben eve gidiyorUM. Я иду домой.

Ben eve gitmiyorUM. Я не иду домой.

 

2. Если это лексемы Var или Yok (есть или нет в наличии/не присутствует), они тоже ставятся В КОНЦЕ предложения.

Bende araba var. У меня есть машина.

Benim abim yok. У меня нет старшего брата.

 

3. Если это аффиксы сказуемости (глагольные аффиксы), т.е. аффикс, заменяющий слово "есть", они тоже ставятся В КОНЦЕ

Ben evliYIM - я есть замужем.

    Sen evli miSIN? - ты замужем?

Ben evli değilIM - я не замужем.

 

    

 

 

Союз "ki": маленький, да удаленький! :)

 

У союза ki есть много значений.

 

1. Основное значение - это союз "что".

Ben dedim ki... Я сказала, что ...

Düşünüyorum ki... Я думаю, что ...

Bundan anlaşılır ki ... — из этого следует, что ...

Söylemek gerekmiyor ki... - не нужно говорить, что ...

 

2. Союз "чтобы"

istiyor ki geleyim — он хочет, чтобы я пришёл

oturdum ki biraz dinleneyim — я присел, чтобы немного отдохнуть

 

3. Союз "который"

siz ki beni tanırsınız niçin böyle düşünüyorsunuz? — вы, который меня знает, почему так думаете?

ev ki köşededir — дом, что на углу

orada ki millet - тамошняя публика (тамошние люди). Дословно: люди, которые там.

oturdum ki koltuk - кресло, на котором я сидела

 

4. Союз "а"

geldim ki kimseler yok — я пришёл, а [там] никого нет

 

Также употребляется в следующих случаях:

 

5. для выражения сильной степени чего-л.: такой; так.

bana öyle bir kitap verdi ki! — он дал мне такую книгу!

o kadar para harcadı ki! — он потратил такие деньги!

bir vurdu ki! — он так ударил!

o kadar eğlendik ki! — мы так веселились!

 

6. вводит прямую речь

birader dedi ki ben orada neler gördüm — брат сказал: "И чего я только там не насмотрелся"

 

   7. разве?; неужели?

acaba gelmez mi ki?; — неужели он не придёт?

bunu bana bırakırlar mı ki? — разве они разрешат мне это

 

8. (в конце фразы) ведь; же; право же

bunu yapmadım ki! — я же не делал [этого]!

bilmem ki! — право же, я не знаю!

çocuk değilim ki! — ведь я же не ребёнок!

sana güvenilmez ki! — на тебя же нельзя положиться!

 

 

_________________________________

Написание союза ki

 

Союз ki пишется раздельно:

 

demek ki (значит), kaldı ki (осталось (же)), bilmem ki (я (же) не знаю)

 

 

Türk dili, dillerin en zenginlerindendir; yeter ki bu dil, şuurla işlensin. (Mustafa Kemal Atatürk) - Турецкий язык - один из богатейших языков, пусть только этот язык разумно используется. (Мустафа Кемаль Ататюрк)

 

Olmaz ki! Böyle de yatılmaz ki! (Orhan Veli Kanık) - Нельзя же! Разве можно так лежать! (Орхан Вели Канык)

 

С течением времени в сочетании с некоторыми словами союз ki принял форму слитного написания:

 

belki, çünkü, hâlbuki, mademki, meğerki, oysaki, sanki.

 

В слове çünkü союз ki также соответствует закону гармонии гласных.

                                

 

                   Проценты

Перед числительным нужно сказать yüzde (дословно "в сотне"), например:

yüzde beş - %5
yüzde on altı - %16
yüzde elli dört - %54

 

Степени сравнения прилагательных   

нейтральная сравнительная превосходная
ilginç daha ilginç en ilginç
pahalı daha pahalı en pahalı
büyük daha büyük en büyük
tatlı daha tatlı en tatlı
genç daha genç en genç
dar daha dar en dar
zeki daha zeki en zeki

 


Дата добавления: 2018-02-15; просмотров: 1194; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!