Произведения Булгакова которые не понравились советскому государству

РЕФЕРАТ

На тему “Экранизации произведений М.Булгакова

 

По дисциплине

 

Информатика и ИКТ

 

 

                                                                                  Выполнил студент

                                                                                  группы 1 ТПС 6-20

                                                                                  Фесенко Василий

                                                                                  Проверил преподаватель

                                                                                  Сухомлин Т.Н

2020-2021


 

Содержание

ВВЕДЕНИЕ                                                                                                  3

Экранизации Булгакова                                                                        4

Произведения  Булгакова которые не понравились советскому

Государству                                                                                                 7

Отзывы очевидцев о “запрещенных экранизациях”                          8

ЗАКЛЮЧЕНИЕ                                                                                           9

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ                                10

Введение

Михаил Афанасьевич Булгаков, ставший культовым среди авторов, неудачников от литературы и других не менее многочисленных категорий граждан России, прошёл не самый простой жизненный путь. Но гораздо более сложная судьба ожидала любые попытки перенести на экран его произведения — каждая из них сталкивалась с запретами, долгостроями, творческими неудачами и прочими совершенно необъяснимыми препонами. В честь 125-летия со дня рождения писателя и драматурга мы вспоминаем, как его произведения пытались перенести в кино и что из этого вышло. Именно в данном реферате я хочу рассказать какие его экранизации смогли увидеть свет, их хорошие качества и недостатки . Какие экранизации не понравились советской власти но их все равно показывали по телеканалам СССР.


 

Экранизации произведений М.Булгакова

Фильм “Бег” Громоздкая, трёхчасовая экранизация (по мнению многих критиков) пьесы «Бег», оперы «Чёрное море» и романа «Белая гвардия» не стала первой адаптацией прозы Булгакова в мировом кино — на пару лет её опередил одноимённый югославский телефильм. (критики) Алов с Наумовым, отсмотрев запрещённый в СССР «Доктор Живаго» Дэвида Лина, намеревались сделать своё амбициозное масштабное полотно, переполненное именитыми актёрами, щедро сдобренное батальными и галлюцинаторно-бредовыми сценами, и впервые в истории советского кино понимающе и с симпатией показывающее чуждых идеалам коммунизма белых офицеров. В роли консультанта выступает вдова Булгакова, эмигранты с азартом под красненькое шпилят в девятку на наличные доллары, а Баталов в роли доцента Голубкова никак не может вытащить голову из тисков собственных ладоней. Эта картина по всем признакам должна была прилечь на полку лет на 15. Вместо этого — 20 миллионов зрителей в советском прокате, участие в конкурсе Каннского кинофестиваля и генерал Чарнота, ставший на какое-то время кумиром всей детворы.

Сериал “Мастер и Маргарита снятый по роману Булгакова, вышедший в 1966 году и вдохновивший Мика Джаггера на сочинение песни «Sympathy For the Devil»,это произведение мечтали экранизировать многие режиссёры: от Эльдара Рязанова до Федерико Феллини. Но первая экранизация принадлежит югославу Александру Петровичу. Александр Петрович представил усечённый вариант событий, смешав его с деталями биографии автора: на экране имеется эпизод с трамваем, сеанс чёрной магии в цирке и письмо Булгакова Сталину. В остальном же титульная пара в исполнении Уго Тоньяцци и Мимзи Фармер бродят по заснеженному Белграду на фоне удивительно уродливых актёров и афиш фильма «Киноглаз» Дзиги Вертова под прекрасную музыку Эннио Морриконе (впрочем, маэстро признался, что прочёл роман значительно позже). Звучит в фильме и песня Булата Окуджавы «Чёрный кот» — считается, что она была написана про Сталина. Часто зрителей радуют крупными планами одноимённого животного. Дальнейшая судьба и карьера режиссёра не задалась: советские власти организовали травлю Петровича, и тому пришлось переехать в ФРГ.

«Иван Васильевич меняет профессию», именно это фильму принадлежит всеми узнаваемая фраза: «Беда, опричники взбунтовались, сюда едут. Кричат, что царь ненастоящий! Самозванец, говорят!». Фильм «Иван Васильевич» про то, как мямля-управдом Бунша поменялся местами и временами с Иваном Грозным, была написана Булгаковым в 1935 году и особого успеха не имела: в 30-х годах шутить над образом Ивана Грозного, по тем временам великого российского государственника, не рекомендовалось. Пьеса была издана 30 лет спустя и прошла незаметно, пока не попалась на глаза комедиографу Леониду Гайдаю. Он перенёс действие в современные 70-е и в своей мастерской манере обошёл всевозможные цензурные ловушки, при этом умудрившись в руку мошеннику Жоржу Милославскому положить пачку импортных сигарет «Мальборо», заставил Ивана Грозного слушать песни популярного и известного в те времена Высоцкого и печально любоваться новёхоньким и пустующим Калининским проспектом. Даже любимый кот режиссёра в финале вполне по-булгаковски мяучит в камеру «Чао». Фантасмагорическая сатира у Гайдая получилась скроенной не только на времена советского застоя, а уже в силу самого сюжета скачет галопам по эпохам — сохраняя свою остроту и по сей день

 «Профессор, мы к вам, и вот по какому делу».  Именно эту фразу можно услышать в произвидении «Собачье сердце». Повесть о хирургических экспериментах, в результате которых чуть не пропал калабуховский дом со всеми его обитателями, запрещённая к публикации в 20-х, впервые была опубликована в 1968 году за границей. И первая экранизация была сделана за рубежом — итальянским режиссёром Латтуада, который поставил к тому моменту фильмы по «Шинели», «Буре», «Капитанской дочке» и «Степи». В исторически склонной к левым настроениям Италии снять откровенно антипролетарский фильм, как получился у Бортко, не получилось бы при всём желании. И у Латтуады, ни на йоту не отступившего от первоисточника, но аккуратно сместившего акценты, получилась, скорее, отповедь зарождающемуся фашизму. С одной стороны — садист профессор Преображенский с окровавленными по локоть руками и одержимостью сверхидеей. С другой стороны — обаятельный Бобиков (в немецкой версии картина называлась «Почему лает герр Бобиков?»), дикое дитя, чем-то напоминающий совсем юного Калягина. Именно в последнего к финалу фильма бесповоротно влюблены все герои: от будущего светила политики и фильмов ХХХ Чиччолины до представителей мужской половины (да, итальянский Бобиков в своих предпочтениях настолько широк).

«Белой акации гроздья душистые ночь напролёт нас сводили с ума». Актёр Владимир Басов произнес в фильме «Дни Турбиных» и не только исполнял запоминающиеся роли, но и снимал фильмы: качественные по советским меркам, а по современным российским — так просто замечательные. В 1970-х он экранизировал пьесу Булгакова, которую во МХАТ Сталин ходил смотреть не меньше 15 раз. Может, по этой причине трехсерийный фильм о том, как семья белогвардейцев пытается отдохнуть душой за кремовыми шторами и забыть об ужасах Гражданской войны, показывали по ТВ какое-то время, но потом одумались и всё-таки задвинули на полку лет на десять. Фильм подкупает прежде всего своими актёрскими работами, среди которых возвышается Валентина Титова, на тот момент супруга режиссёра, в роли Елены Прекрасной. Да и самому Басову мундир очень к лицу. «Позвольте, а как же вы будете селёдку без водки есть? Абсолютно не понимаю».

С приходом перестройки количество отечественных экранизаций Булгакова предсказуемо увеличилось. Так и появилась экранизация произведения Булгакова «Красный остров» Но так как этот период совпал со стремительным падением качества фильмов, встречаются и вот такие подделки. Александр Фенько, помимо «Красного острова» снявший ещё лишь одну картину под названием «Будулай, которого не ждут», составил сценарий этого фильма на основе пьес «Багровый остров», «Театральный роман», «Иван Васильевич», «Мольер», повести «Дьяволиада» и ранних рассказов писателя. В сюжете о том, как тихий, но пьющий писатель-неудачник пошёл на сделку с Мефистофелем, имеется обязательные для фильмов того периода артисты Семён Фарада, Татьяна Васильева и двойник Владимира Ильича Ленина. Заходите, в общем, на свой страх и риск.

Произведения Булгакова которые не понравились советскому государству

Всем известная Написанная в 1926 году пьеса ” бег”, как и многие другие произведения Булгакова, переносит читателя во время Гражданской войны. Сюжет повествует об остатках белогвардейцев, обороняющихся на Крымском перешейке. Прототипами отдельных персонажей послужили видные фигуры того времени, такие как барон Петр Врангель и митрополит Вениамин Федченков.

В октябре 1928 года "Правда" опубликовала сообщение о запрете "Бега", как "идеализирующей" белогвардейцев пьесы. Видные литераторы встали на защиту Булгакова, но ситуация осталась неизменной. Сталин так высказывался об этом произведении: "Бег" есть проявление попытки вызвать жалость, если не симпатию, к некоторым слоям антисоветской эмигрантщины, - стало быть, попытка оправдать или полуоправдать белогвардейское дело. "Бег", в том виде, в каком он есть, представляет антисоветское явление". Хотя после запрета еще около года в МХАТе проводились репетиции, о "Беге" пришлось надолго забыть. Впервые пьеса была поставлена в Сталинграде в марте 1957 года, а первая публикация приходится на 1962 год. В 1970 году, при консультациях третьей жены Булгакова Елены, произведение было экранизировано.

       В 1925 году руководство МХАТа предложило Булгакову превратить его роман "Белая гвардия" в пьесу. Так появились "Дни Турбиных", которые в первых редакциях имели то же название, что и роман Дни турбиных”. Произведение описывает Киев времен Гражданской войны, личную трагедию семьи Турбиных на фоне смены власти и прихода большевиков.

Судьба пьесы особенно драматична. С октября 1926 года она шла на сцене МХАТа, причем с большим успехом. Произведение даже нравилось Сталину, который посещал спектакли более 15 раз, однако отмечал, что это "антисоветская штука, и Булгаков не наш". "Белая гвардия" пережила несколько серьезных редакций, став в результате "Днями Турбиных". В результате пьеса была снята с репертуара в 1929 году. После она периодически возвращалась на подмостки, чтобы в очередной раз их покинуть.

Наконец, в 1955 году пьеса была впервые опубликована в СССР, в 1976 году на экраны вышел фильм Владимира Басова. Однако и по сей день "Дни Турбиных" известны в последней редакции, которая, по мнению некоторых исследователей, уже не может считаться произведением Булгакова.

 


3  Отзывы очевидцев о “запрещенных экранизациях ”

По словам некоторых людей так называемые “запрещенные экранизации” все таки крутились по телевидению и каналах СССР и не единаразово а по несколько раз в один и тот же день.

 


 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данном реферате вы узнали какие экранизации М.Булгакова стали самыми популярными во времена СССР. Каковы были их недостатки, особенности, полюсы, и индивидуальности. Какие произведения не понравились советскому государству по каким причинам и почему же они все таки показывались на телевизорах хоть они и не были приятны государству.

А должно быть По ширине
Список использованных источников

1. https://infourok.ru/referat-na-temu-ekranizaciya-literaturnih-proizvedeniy-573113.html

2. https://mel.fm/chto_posmotret/3697045-bulgakov

3. https://rg.ru/2013/10/24/bulgakov-site.html

4. https://uk.wikipedia.org/wiki/

5. https://www.mgpu.ru/wp-content/uploads


Дата добавления: 2021-07-19; просмотров: 63; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!