Художественные особенности, символизм, влияние на кинематограф



Афиша фильма «Расёмон» (1950)

 

Действие фильма происходит в Японии в XI веке. В развалинах каменных ворот Расёмон прячутся от грозы дровосек и странствующий монах, дававшие показания на суде по делу об убийстве самурая Такэхиро Канадзава и изнасиловании его жены Масако, инцидент произошёл на лесной дороге. К ним присоединяется прохожий крестьянин, которому они и рассказывают эту историю. И монах, и дровосек поражены тем, что рассказы участников не совпадают между собой.

Дровосек рассказывает о том, как нашёл в лесу труп самурая и немедленно убежал, чтобы оповестить об этом ближайшего судебного чиновника. Далее предлагаются четыре версии произошедшего, которые рассказывают участники дела во время допроса в суде.

Режиссер, критик театра и кино Виктор Гульченко в журнале «Искусство кино» рассматривает хронотоп (связь времени и пространства, термин введен М.Бахтиным) фильма:

«Лавина дождя и темная громада ворот присутствуют на экране с такой исчерпывающей основательностью, что здесь уже не остается места для чего-нибудь остального. Бренный, грешный мир — где-то там, за кадром; здесь — стабильность и покой. Да, да: холод, мрак, непогода — и отчего-то чувство покоя.

Тут зрителя подстерегает первая неожиданность: путникам вроде бы только и надо, что переждать дождь — однако очень скоро обнаруживается, что ожидание героев напоминает "ожидание Годо". Хронотоп встречи в данном случае равновелик хронотопу дороги. Элементарная завязка сюжета стремительно оборачивается его кульминацией».

«Пространство экранного действия изрядно расширяется за счет виртуозной смены персонажей, поочередно выполняющих функции этого героя. В восприятии зрителей монологи — свидетельские показания персонажей становятся диалогами разных участников одного события. Уникальность композиции "Расёмона" — в одновременном развитии его сюжета по горизонтали и по вертикали. Ведущее начало в литературном хронотопе — время, в хронотопе экранном — пространство. Фильм Куросавы — случай особый. Он столько же кинематографичен, сколько и литературен. Следуя давней романной традиции, фильм "Расёмон", как уже было замечено, воссоединяет хронотоп встречи и хронотоп дороги. Они естественно, органично близки, как часты в самой жизни встречи и расставания в пути».

Гульченко описывает художественные особенности и стиль Куросавы: «Каждая из версий, по-своему толкующая роковую встречу разбойника Тадзёмару с семьей самурая Такэхиро, получает у Куросавы и оператора Кадзуо Миягавы особую пластику. Каков персонаж — такова и пластика каждого эпизода, где одно и то же событие подается как увиденное «внутренним зрением» того или иного ведущего персонажа. Непосредственно от его имени всякий раз разговаривают со зрителем создатели фильма.

Сцены, где героем выступает Тадзёмару (Тосиро Мифунэ), полны экспрессии, заряжены прямо-таки неукротимой первородной силой. Действуя на лоне природы, Тадзёмару сам выступает частью этой природы, своего рода человеком-зверем. Стало хрестоматийным уподобление Тосиро Мифунэ в данной роли тигру, льву, леопарду и прочим могучим и свободным хищникам.

Сцены с участием жены самурая Масаго (Матико Киё) исполнены проникновенного лиризма, а по технике актерской игры напоминают о былом и вполне заслуженном величии немого кино. Куросава почти каждым своим фильмом свидетельствует о глубокой своей привязанности к немому экрану. А когда повествование ведется от лица самурая Такэхиро (Масаюки Мори), то оно обретает необходимую двойственность — в соответствии с поведением этого персонажа, не желающего поступаться самурайскими принципами, но уже и не могущего достойно придерживаться их. Молодая ведьма как дух убитого самурая делает ощущение двойственности максимально зримым. И, наконец, более ровно и отстраненно подается четвертая версия события — в изложении крестьянина-дровосека (Такаси Симура). Одним словом, пластика фильма всецело подчинена воле его многоликого главного героя».

Куросава, в своей автобиографической книге «Akira Kurosawa. Something Likean Autobiography» рассказал, как проявилась главная идея фильма в жизни: «Показ [фильма] сопровождался интервью с президентом Daiei. Я не мог поверить своим ушам. Этот человек, после того как в самом начале производства он проявил такое отвращение к проекту, после того как он пожаловался, что готовый фильм был "непонятным", и после понижения в должности руководителя компании и продюсера, который способствовал его созданию, теперь с гордостью брал на себя полную и исключительную ответственность за его успех! Он хвастался тем, что впервые в истории кинематографа камера была смело направлена прямо на солнце. Ни разу за всю свою речь он не упомянул ни моего имени, ни имени кинематографиста, чьим достижением это было, — Миягавы Кадзуо.

Когда я смотрел телевизионное интервью, у меня возникло ощущение, что я снова в Расёмоне. Это было похоже на то, как если бы жалкие самообманы эго, те недостатки, которые я пытался изобразить в фильме, были показаны в реальной жизни. Людям действительно очень трудно говорить о себе такими, какие они есть на самом деле. Мне еще раз напомнили, что человеческое животное страдает чертой инстинктивного самовозвеличивания».

Подход к художественному повествованию, основанный на рассказах нескольких очевидцев событий стали в дальнейшем называть «эффект Расёмона» или «принцип Расёмона». Позже этот прием многие режиссеры использовали при съемке детективных историй.

Фильм получил две награды в Японии, но не имел успеха в японском прокате. Местные кинокритики упрекали Куросаву в слишком вольном обращении с литературными первоисточниками.

Появление данного фильма ознаменовало выход японского кинематографа на мировую арену. «Расёмон» отмечен многочисленными наградами, среди которых «Золотой лев» на Венецианском кинофестивале и «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке.

«Расёмон» был показан в 1951 году на Венецианском кинофестивале благодаря итальянскому японоведу Джулиане Страмиджоли, рекомендовавшему фильм агентству «UnitaliaFilm» для показа на фестивале. С выбором Страмиджоли поначалу не согласились в кинокомпании «Daiei» и в японском правительстве, предлагая в качестве образца достижений японского кинематографа одну из работ более известного режиссёра Ясудзиро Одзу. Несмотря на эти разногласия, фильм всё же был показан и имел триумфальный успех, получив Приз итальянских кинокритиков и главный приз фестиваля — «Золотого льва».

В США премьера фильма состоялась 26 декабря 1951 года, и в следующем году он получает «Почётную награду» Киноакадемии за «самый выдающийся фильм на иностранном языке, вышедший на экраны США в 1951 году».

Историк японского кино Ивасаки так оценивает путь фильма на Запад (Ивасаки Акира, «История японского кино», 1966): «Содержавшиеся в этом фильме неверие и разочарование в человеке, неверие и сомнение в существовании объективной истины не вызвали у непросвещенной японской публики особого сочувствия. Но они как нельзя лучше подходили к идеям, получившим тогда распространение в Западной Европе, оказавшейся в тупике и захваченной кризисом в области международной политики».

Революционная лента о поиске истины, которая всегда где-то рядом, открыла для европейцев факт существования японского кино. А в исторической перспективе — породила самостоятельный жанр фильмов, так называемый «эффект Расёмона», воспроизводящих одно событие с разных точек зрения.

Прозвучит пафосно, но это правда так: после победы «Расёмона» в Венеции мир кино уже не был прежним. Куросава открыл Западу японский кинематограф, а японские режиссеры получили возможность показать свои работы не только местной публике, но и всему миру. Фильм впервые представил концепцию ненадежного рассказчика: флешбэки в «Расёмона» использованы не для того, чтобы заполнить дыры в истории, они дают нам еще одну версию того, что произошло.

Режиссер позаимствовал этот прием из немого кино, больше полагаясь на визуальную экспрессивность, нежели на диалоги.

Не случайно этот фильм стал призёром Венецианского фестиваля, и открытием европейцами японского кинематографа. Ведь в Европе в это время искусство отражало депрессивное состояние послевоенного общества. Так называемый жанр «нуар» как раз приходится на конец сороковых и начало 50-х годов. Безысходность, одиночество, бессмысленность существования, склонность к суициду, депрессивность. Всё это погружено в ночную атмосферу страха, отчуждённости. Часто у таких фильмов был детективный сюжет, но люди совершали там преступления, гоняясь за призрачным счастьем обладания предметами роскоши, красивой сытой жизни. Но становились заложниками своих собственных необузданных желаний.

 

 

Список использованной литературы

1. Гульченко В.  «Расёмон», Япония (1950). // «Искусство кино»1990 год, № 12.

2. Ивасаки А. История японского кино. М., 1966.

3. Кауфман Н. Японское кино. М., 1929.


Дата добавления: 2021-07-19; просмотров: 95; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!