Variant 4                             Practical work

Тема «Внешность»

Индивидуальное чтение: практическая работа по тексту

Работа по индивидуальному чтению выполняется по вариантам. За каждым студентом в подгруппе закрепляется конкретный вариант.

Варианты:

ФИ студента Номер варианта
Каменев Иван 1
Михеенко Иван 2
Назаренко Александр 3
Неустроев Сергей 4
Никиточкин Виталий 1
Николаев Захар 2
Пискарев Степан 3
Поляк Ирина 4
Прохоров Данил 1
Савченко Виктор 2

 

Задание Выполните письменно практическую работу по прочитанному Вами ранее тексту (согласно номеру варианта). Помните, все задания работы основаны на материале оригинального текста.

 

Variant 1                             Practical work

I. Translate into Russian:

1) neatly and beautifully dressed;

2) to follow fashion;

3) a kind of obsession;

4) to dye hair bright red;

5) to pay attention to the appearance;

6) “good clothes open all doors”;

7) to be successful;

8) razor blades instead of earrings;

9) to look ridiculous;

10) baggy clothes.

 

II. Find English equivalents to these phrases in the text:

1) удивлять или даже шокировать людей;

2) выбирать одежду в соответствии с возрастом;

3) если Вы выглядите небрежно и неопрятно;

4) носить обувь на огромной платформе;

5) подобострастно следовать моде;

6) растрёпанные длинные волосы;

7) мода становится всё более влиятельной;

8) формировать вкусы публики;

9) не становиться навязчивой идеей;

10) тратить много денег на одежду.

 

III. Translate sentences from the text into Russian:

1) It looks strange when a person wears razor blades instead of earrings.

2) Some teenagers are fond of bright make-up, black finger­nails, scruffy long hair or baggy clothes.

3) People also choose clothes according to their preferences and character.

4) It effects and moulds public taste.

5) If you look sloppy and untidy, they will try to avoid you.

 

IV. Find English equivalents to these sentences in the text:

1) Думаю, что довольно глупо раболепно следовать всем модным тенденциям.

2) Но некоторые люди уделяют слишком большое внимание своей внешности.

3) Люди выбирают одежду по своему вкусу и характеру.

4) Сегодня мода приобретает всё большее внимание, нежели раньше.

5) Если человек хочет произвести хорошее впечатление и быть успешным, то он или она должны выглядеть красиво.

Thank you!                             Criteria of marks

28-30 – “excellent”

21-27 – “good”

15-20 – “satisfactory”

Variant 2                             Practical work

 

I. Translate into Russian:

1) clothes show personality;

2) to produce favourable impression;

3) to cut and dye hair;

4) the main aim of clothes;

5) to protect the human body from extreme weather;

6) a wide choice of fashionable clothes;

7) purses, glasses, jewellery, hats and scarves;

8) mixing styles;

9) to resist the temptation;

10) to attract attention.

 

II. Find English equivalents to these phrases in the text:

1) подчеркнуть статус;

2) красота и стиль менее важны;

3) уделять большое внимание одежде;

4) трудно устоять перед соблазном;

5) тратить на одежду много денег;

6) молодые люди используют яркую косметику;

7) любят экспериментировать;

8) насекомые, химикаты и другие угрозы;

9) стать жертвой моды;

10) носить различные аксессуары.

III. Translate sentences from the text into Russian:

1) The second aim is to attract attention and to indicate status.

2) Clothes help to produce a favourable impression and people feel better when they are dressed well.

3) But I don't think it is wise to become a fashion victim.

4) Every shop offers a wide choice of fashionable clothes.

5) As for beauty and style, they are less important.

 

IV. Find English equivalents to these sentences in the text:

1) Молодёжь пользуется яркой косметикой, подстригает и красит волосы, и носит различные аксессуары.

2) В жизни есть вещи поважнее, чем мода.

3) Основная задача одежды – защищать наше тело от экстремальных температур, насекомых, химических веществ и других угроз.

4) Я никогда не следую последнему писку моды.

5) Трудно удержаться перед соблазном и не купить себе что-нибудь новенькое.

 

 

Thank you!

Criteria of marks

28-30 – “excellent”

21-27 – “good”

15-20 – “satisfactory”

Variant 3                             Practical work

I. Translate into Russian:

1) for decorative, religious or other reasons;

2) possible dangers of tattooing;

3) to give an opportunity to show individuality;

4) huge dragon on your back;

5) to undergo laser erasure treatment;

6) if they are not offensive;

7) an air of unprofessionalism;

8) it is becoming a controversial issue;

9) as the use of body art grows…;

10) to remove belly rings and tongue studs;

 

II. Find English equivalents to these phrases in the text:

1) аллергическая реакция;

2) болезненный и рискованный;

3) тату и пирсинг не украшают людей;

4) популярны во многих частях света;

5) удалить тату трудно;

6) восхищаться огромным драконом на Вашей спине;

7) бактериальная инфекция;

8) чувствовать себя привлекательным и мятежным;

9) собеседование по трудоустройству;

10) о вкусах не спорят.

III. Translate sentences from the text into Russian:

1) Most employers don't want employees to have tattoos and piercing.

2) Some people have to pay much money to undergo laser erasure treatments.

3) If you want to improve your job prospects and to stay healthy, you'd better leave your body unadorned.

4) Sometimes young people are allowed to show their tattoos if they are not offensive.

5) Doctors warn people against possible dangers of tattooing and piercing including bacterial infection and allergic reactions.

 

IV. Find English equivalents to these sentences in the text:

1) Кроме того, следует помнить, что свести татуировку довольно сложно.

2) Служащие часто вынуждены носить рубашки с длинным рукавом, чтобы скрыть свои татуировки.

3) Эти процедуры – болезненны и рискованны.

4) Боди-арт даёт возможность раскрыть свою индивидуальность.

5) Короче, о вкусах не спорят.

 

Thank you!

Criteria of marks

28-30 – “excellent”

21-27 – “good”

15-20 – “satisfactory”

 

Variant 4                             Practical work

 

I. Translate into Russian:

1) acceptable and unacceptable;

2) to have their own dress code;

3) to wear a “suit” to work;

4) attitude towards your job;

5) similar to what men wear;

6) the option of wearing a skirt;

7) smart pants with a shirt and a jacket;

8) sweatshirts with logos;

9) turtlenecks or sweaters;

10) if you are dressed smartly.

 

II. Find English equivalents to these phrases in the text:

1) чуть выше колена;

2) в корпоративном мире;

3) более обычно и приемлемо;

4) повседневные брюки;

5) преданный своей работе;

6) рубашки с воротником и длинным рукавом;

7) короткие топы или топы без бретелек;

8) указывает на уважение и отношение к работе;

9) работоспособный (деловой) человек;

10) некоторые компании не такие строгие.

 

III. Translate sentences from the text into Russian:

1) Anything higher will be seen as inappropriate and unacceptable.

2) Wearing a suit to work shows your respect and attitude towards your job.

3) Some companies are more relaxed than others.

4) There is also the option of wearing a skirt - which should never be shorter than a hand above the knee.

5) Here are some examples of what is deemed acceptable and unacceptable.

 

IV. Find English equivalents to these sentences in the text:

1) Мужчинам принято носить на работу костюм.

2) Каждая компания имеет свой дресс-код.

3) Это означает, что Вы – работящий человек, всецело преданный своему делу.

4) Женщины носят нечто подобное, что и мужчины.

5) Мужчины обычно носят на работу рубашку с длинным рукавом, галстук и строгие брюки.

Thank you!

Criteria of marks

28-30 – “excellent”

21-27 – “good”

15-20 – “satisfactory”

 

 


Дата добавления: 2020-12-12; просмотров: 57; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!