Русская лексика с точки зрения происхождения, сферы употребления, стилистической окраски, активного и пассивного запаса



Тема 4. Лексикология

Цели: 1) закрепить полученные в школе знания о лексикологии как раз- деле языкознания, слове как основной лексической единице; 2) углубить представление о многозначных словах, способах переноса лексического зна- чения, омонимах, паронимах, синонимах, антонимах, историзмах, архаизмах и др.; 3) систематизировать знания о русской лексике, еѐ происхождении, употреблении, стилистической окраске и под.

 

План

1. Понятие лексики и лексикологии.

2. Многозначность слова.

3. Омонимы, паронимы, синонимы, антонимы.

4. Русская лексика с точки зрения происхождения, сферы употребления, стилистической окраски, активного и пассивного запаса.

 

Понятие лексики и лексикологии

Лексикология (от греч. lexikós – относящийся к слову и logos – слово, учение) – раздел языкознания, изучающий словарный состав языка и словар-


 

ный запас человека. Лексика – это совокупность слов языка, диалекта, како- го-либо произведения и т. п. Предмет лексикологии – слово. Каждое слово обладает лексическим и грамматическим значением.

Лексическое значение (ЛЗ) – соотнесѐнность слова с явлением дей- ствительности, закреплѐнная в сознании говорящего. Лексическое значение индивидуально. Значение слова «звезда» свойственно только этому слову.

Грамматическое значение (ГЗ) – обобщѐнное, отвлечѐнное языковое значение, присущее ряду слов (словоформ) и находящее своѐ регулярное (стандартное) выражение. Основное отличие ГЗ от ЛЗ – отсутствие индиви- дуальности, регулярность, типичность. К примеру, ГЗ слова «звезда» – сущ., ж. р., им. п., ед. ч. – будет иметь целый ряд слов: страна, стена, верба, жара и под.

 

Многозначность слова

По количеству лексических значений выделяются однозначные и много- значные слова. Однозначные слова имеют одно (прямое) значение. Напри- мер, мостовая – «часть улицы, покрытая асфальтом или вымощенная кам- нем, по которой ездят машины».

Многозначность (полисемия) – наличие у слова нескольких (двух и более) лексических значений. Многозначные слова – слова, имеющие два и более лексических значений. Например: поле – «безлесное пространство»,

«обрабатываемая под посев земля», «чистая полоса на краю книги,  тетради»,

«край шляпы» и др.

Перенос лексического значения осуществляется двумя способами. Рас- смотрим типы переноса лексического значения:

1. Метафора – перенос значения на основе сходства обозначаемых сло- вами предметов, признаков, действий и т. п.

Типы метафор:

олицетворяющие метафоры (олицетворения) – перенос названия с жи- вого на неживое, придание неживым предметам черт живых: время идѐт, осень плачет;

овеществляющие метафоры – перенос названия с неживого на живое, что противоположно олицетворению: стальные нервы, железный характер.

Метонимия – перенос значения на основе смежности предметов, ка- честв, явлений и т. п. Смежность – тесная связь, отражающая отношения не между словами, а между предметами, реалиями. Например, название поме- щения переносится на содержимое этого помещения: аудитория, школа, класс, квартира, дом, завод при обозначении людей. Например: «Аудитория внимательно слушает».

Синекдоха – количественная метонимия, перенос названия части на це- лое или значения единственного числа на множественное число. Часто встречается во фразеологизмах: крыша над головой, не пустить на порог; ак- тивно используется в бытовой речи людей: «В этих лесах медведь не водит-


 

ся», «В разведке взяли языка», «Отряд в 100 штыков» и под. По названию де- ревьев называют их плоды (часть): абрикос, вишня, груша.

 

Омонимы, паронимы, синонимы, антонимы

Омонимы – слова, которые имеют одинаковое звучание и написание, но совершенно разные лексические значения.

Напр., лук¹ – растение (зелѐный лук);

лук² – оружие для метания стрел (тугой лук).

Смежные с омонимией явления:

1. Омоформы – слова, совпадающие в какой-нибудь одной грамматиче- ской форме. Например, три¹ – числ. в им. п. (три друга); три² – гл. в пове- лит. накл. (три морковь).

2. Омофоны – слова, которые звучат одинаково, но пишутся по- разному. Напр., лук и луг, молот и молод, вести и везти.

3. Омографы – слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по- разному. Обычно они имеют ударение на разных слогах: кру́жки – кружки́ , засы́ пал – засыпа́ л.

Паронимы – это похожие внешне слова, которые имеют схожие, но не

одинаковые лексические значения. Например: уплатить – оплатить, арти- стический – артистичный, существо – сущность, командированный – ко- мандировочный.

Правильное употребление паронимов – необходимое условие грамот- ной, культурной речи, и, напротив, смешение их – признак невысокой рече- вой культуры. Напр., ошибочно употребление слова роспись в значении под- пись. Роспись – рисунок, живопись на стенах, потолках, предметах быта и т. п. Подпись – официальная краткая запись фамилии. Неверно смешение глаголов-паронимов одеть и надеть: одеть ребѐнка, надеть пальто.

Синонимы – это слова одной части речи, различные по звучанию, но тождественные или близкие по значению. Например: жена – супруга, смот- реть – глядеть, родина – отечество, отчизна.

Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, называется синони- мическим рядом. Например: храбрый – смелый, отважный, бесстрашный, безбоязненный, неустрашимый, удалой, лихой.

Антонимы – слова одной части речи, различные по звучанию, имеющие прямо противоположные значения. Например: правда – ложь, добрый – злой, говорить – молчать. Антонимы образуют пары.

 

Русская лексика с точки зрения происхождения, сферы употребления, стилистической окраски, активного и пассивного запаса


Дата добавления: 2021-01-21; просмотров: 242; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!