О том, что политика может стать наукой



Некоторые задают вопрос: есть ли какая-нибудь существенная разница между различными формами правления и не может ли каждая форма стать хорошей или плохой в зависимости от того, хорошо или плохо при ней осуществляется управление?[11] Стоило бы только признать, что все системы правления похожи друг на друга и единственная разница между ними заключается в характере и поведении правителей, как большая часть политических разногласий отпала бы, а все то рвение, с которым стремятся возвысить один строй над другим, следовало бы расценивать просто как фанатизм и безрассудство.

Юм цитирует стихотворный «Опыт о человеке» Александра Поупа (Попа) (1732–1734). В переводе Владимира Микушевича:


О формах власти спорить – блажь и грех;
Тот лучше всех, кто правит лучше всех;
Бессмысленно хулить чужой устав;
Кто совестлив, тот перед Богом прав;
И, невзирая на различья вер,
Всем подает Любовь благой пример.
Все можно, что противится Любви;
Одну Любовь Божественной зови!

На титуле первого издания автор не указан, хотя он был известен читателям, его не указывает и Юм в своей ссылке.

Но хотя я и сторонник умеренности, я не могу удержаться от осуждения такой точки зрения; и мне было бы очень грустно думать, что в человеческих делах не может быть большего постоянства, чем то, которое они приобретают от случайных настроений и характеров отдельных людей.

Фанатизм – здесь речь о гражданском фанатизме, приверженности своим политическим принципам как святыне.

Правда, те, кто утверждает, что всякие системы правления хороши, если хорошим является управление, могут привести определенные примеры из истории, когда одна и та же система правления в зависимости от того, в чьих руках находилась власть, неожиданно менялась прямо противоположным образом, становясь из хорошей плохой и наоборот.

Сравните правление во Франции при Генрихе III и при Генрихе IV. Угнетение, легкомыслие, вероломство правителей; раздоры, подстрекательство к бунту, предательство, мятеж, измена подданных – вот что составляет облик прежней несчастной эпохи. Но когда наследный принц, патриот и герой, твердо укрепился на престоле, правление, народ – все, казалось, совершенно изменилось, и все из-за различия в характере и поведении этих двух монархов. Примеры такого рода можно умножать почти до бесконечности, приводя их из древней, равно как и из современной, из всеобщей, равно как и из отечественной, истории.

Генрих IV Великий (Наваррский) был значителен для Юма как дарователь Нантского эдикта (1598), утвердившего веротерпимость, а также как монарх, окруживший себя советниками, позволившими добиться «примирения королевства» и создания первой городской инфраструктуры в Париже и других городах.

Но здесь, возможно, уместно будет провести различение. Все виды абсолютистского правления должны в огромной мере зависеть от управления; и это один из тех больших недостатков, которые сопутствуют данной форме правления. Но республиканское и свободное правление были бы очевидным абсурдом, если бы определенные ограничения и контроль, установленные конституцией, не имели никакого реального влияния и не заставляли бы даже плохих людей действовать в интересах общественного блага. Такова цель этих форм правления, и таково их реальное действие там, где они были умело созданы; тогда как, с другой стороны, они являются источником всяческих беспорядков и самых кошмарных преступлений там, где при первоначальном складывании и создании их не хватило либо умения, либо честности.

Конституция – у Юма это всегда свод писаных договоров и неписаных правил, ограничивающих произвол различных органов власти и центров силы; такое устройство государства, при котором любое насилие будет воспринято всеми как разрушение этой системы. Это понимание отличается от понимания Конституции как текста, автором которого является нация (континентальная Европа), или как учредительного текста, обосновывающего возникновение государства из ничего (США).

Сила законов и конкретных форм правления так велика и они так мало зависят от склонностей и характеров людей, что иногда из них можно вывести такие же общие и определенные следствия, какие предлагаются нам математическими науками.

Конституция Римской республики предоставляла всю законодательную власть народу, не давая права голосовать против ни аристократии, ни консулам. Этой неограниченной властью римляне обладали все в целом, а не через представительный орган. Последствия были таковы: когда народ благодаря успехам и завоеваниям стал очень многочисленным и распространился на весьма удаленную от столицы территорию, городские трибы, хотя и самые презренные, добивались успеха почти при каждом голосовании. Поэтому перед ними сильно заискивали все, кто стремился к популярности. Их праздность обеспечивали путем общественных раздач хлеба и особых взяток, которые они получали почти от каждого кандидата. Таким образом, они с каждым днем становились все более распущенными, и Марсово поле стало ареной вечного буйства и мятежа. Среди этих негодных граждан оказались и вооруженные рабы; все правление скатилось к анархии; и самой большой удачей, на которую могли рассчитывать римляне, явилась деспотическая власть цезарей. Таковы последствия демократии без представительного органа.

Конституция – мы опять видим, что это слово означает норму политического устройства, а не текст. Картина Римской республики во многом заимствована Юмом у историка Полибия, который увидел в Риме осуществление философского идеала гармоничного соединения всех форм правления: монархии, аристократии и демократии. Интересно, что дальше философ употребляет слово «аристократия» не в античном смысле формы правления, а в современном смысле – группы аристократов, хотя сразу же говорит, что это «система правления».

Триба – избирательный округ в Древнем Риме, городской или сельский, в котором и проводилось народное собрание (трибутная комиция) для избрания народных трибунов (представителей народа перед Сенатом, как аристократическим органом власти) и эдилов (местных администраторов, обладавших также частичной религиозной и судебной властью).

Аристократия может обладать всей законодательной властью государства или ее определенной частью двумя различными способами: либо каждый аристократ разделяет власть, будучи частью целого, либо целое пользуется властью, состоящей из частей, каждая из которых имеет самостоятельную власть и полномочия. Венецианская аристократия является примером системы правления первого вида, а польская – второго. При венецианской системе правления вся аристократия обладает полнотой власти и каждый аристократ имеет лишь ту власть, которая достается ему на долю от всей аристократии в целом. При польской системе правления каждый шляхтич благодаря своим феодальным поместьям имеет самостоятельную наследственную власть над своими вассалами, а все шляхетское сословие в целом не имеет никакой власти, кроме той, которую оно получает от согласия своих членов. Различия в действиях и тенденциях этих двух видов правления можно выявить a priori. Аристократия венецианского типа предпочтительнее польской, как бы ни отличались друг от друга склонности и образование людей. Аристократия, обладающая властью совместно, сохранит мир и порядок как в своей собственной среде, так и среди подданных; и ни один из ее членов не сможет иметь достаточно власти, чтобы хоть на один момент злоупотреблять законами. Аристократы сохранят свою власть над народом, но без мучительной тирании и без нарушения частной собственности, ибо тираническое правление не соответствует интересам всего (правящего] сословия, хотя в нем и могут оказаться заинтересованными отдельные личности. Между аристократией и народом сохранится различие в положении, но это будет единственное различие в государстве. Вся аристократия составит одно целое, а весь народ – другое, без каких-либо личных распрей и вражды, которые повсюду сеют разрушение и опустошение. Легко заметить, что аристократия польского типа проигрывает по сравнению с венецианской во всех этих частностях.

По сути, Юм противопоставляет принцип политического консенсуса (венецианский) принципу фракционной борьбы (польский). Не следует смешивать при этом консенсус с административной дисциплиной (как было в СССР с принципом «единства коммунистов и беспартийных» и «партийного контроля»), а фракционную борьбу – с партийной борьбой, которая есть в любой парламентской демократии. Юм говорит о специфически аристократических институтах, противопоставляя финансовую аристократию Венеции феодальной аристократии Польши.

Можно создать свободную систему правления таким образом, что одно лицо, назовем его дожем, князем или королем, будет обладать значительной долей власти и составит необходимое равновесие или явится противовесом другим законодательным органам. Этот главный правитель может быть либо выборным, либо наследственным, и, хотя при поверхностном взгляде первое может показаться самым выгодным, более тщательное исследование вскроет в нем больше отрицательных черт, чем во втором, причем таких, которые вытекают из вечных и неизменных причин и принципов. При таком правлении вопрос о том, кто займет трон, слишком сильно затрагивает общие интересы, в результате чего весь народ делится на фракции. Отсюда почти с уверенностью можно ожидать гражданской войны – этого наихудшего из зол – каждый раз, когда освобождается престол. Избранный князь должен быть либо иностранцем, либо местным жителем. Первый не будет знать народа, которым он должен управлять; будет с подозрением относиться к своим новым подданным, которые станут платить ему тем же; будет доверять совершенно незнакомым людям, у которых не окажется другой заботы, кроме как обогащаться наиболее быстрым способом, пока расположение и власть господина в состоянии их поддерживать. Местный житель принесет с собой на трон все свои личные симпатии и антипатии, и на его возвышение всегда будут смотреть с чувством зависти те, кто раньше считал его равным себе. Я не говорю уже о том, что корона – слишком высокая награда, чтобы ее вручали только по достоинству, и что она всегда заставляет претендентов применять силу, деньги или интриги, чтобы обеспечить голоса выборщиков. Поэтому такие выборы дадут не больше шансов для наиболее достойного князя, чем если бы государство доверило выбор монарха только природе.

Князь – условный перевод термина, соответствующего латинскому princeps, означающего, прежде всего, военного предводителя, первого среди равных, руководящего всеми основными делами страны, который при этом может быть низложен собственным войском, и противопоставляемого наследственному монарху. Можно было бы перевести это слово как «начальник», что точнее по смыслу, если бы последнее выражение слишком не связывалось с традициями современной бюрократии. В любом случае лучше в значении этого слова представлять бригадира на стройке, чем великого князя при наследственной монархии.

Поэтому можно провозгласить универсальной аксиомой политики следующее: наследственная власть монарха, аристократия без вассалов и народ, голосующий посредством своих представителей, составляют лучшую монархию, аристократию и демократию. Но чтобы доказать более полно, что политика допускает существование общих истин, которые не меняются в зависимости от склонностей или образования подданных или монарха, может быть, уместно будет отметить некоторые другие принципы данной науки, которая может оказаться заслуживающей этого названия.

Вассал – аристократ, подчиненный аристократу. С точки зрения Юма, вассалитет ускоряет деление аристократии на фракции, так как любой аристократ начинает пользоваться своим ресурсом власти для того, чтобы все вассалы воевали против других фракций на его стороне. Заметим, что в Польше, упомянутой выше, был развит, скорее, не вассалитет, а создание войсковых реестров, частный вклад в функционирование армии, что было распространено и в допетровской Руси до создания регулярной армии.

Можно легко заметить, что, хотя свободные системы правления обычно были наиболее подходящими для тех, кто пользуется присущей им свободой, все же они являются наиболее вредными и деспотическими по отношению к своим провинциям.

Провинция – это слово Юм использует в значении «колония», выбирая римский термин по той причине, что все примеры берет сначала из истории Древнего Рима.

И это замечание, я полагаю, можно зафиксировать как афоризм такого рода, о котором мы говорили. Когда монарх расширяет свои владения путем завоеваний, он вскоре научается одинаково относиться к своим старым и новым подданным, ведь, действительно, все его подданные равны для него, за исключением нескольких друзей и фаворитов, которых он знает лично. Поэтому он не проводит никакого различия между ними в своих общих законах и в то же время заботится о том, чтобы не допустить всех частных актов угнетения, направленных как против одних, так и против других. Но свободное государство необходимо проводит значительное различие между ними и всегда должно делать так до тех пор, пока люди не научатся любить своих ближних так же, как самих себя. При таком правлении все завоеватели оказываются в роли законодателей, и, конечно, они будут придумывать разные ухищрения, вводя ограничения на торговлю и налоги, с тем чтобы извлечь некоторую личную, а также общественную выгоду из своих завоеваний. Губернаторы провинций при республиканской системе правления также имеют больше возможностей ускользнуть с награбленной добычей от наказания либо при помощи взяток, либо при помощи интриг; а их сограждане, которые видят, что их собственное государство обогащается за счет добычи из подчиненных провинций, более склонны терпеть такие злоупотребления. Мы не говорим уже о том, что в свободном государстве необходимой мерой предосторожности является частая смена губернаторов, что заставляет этих временных тиранов проявлять больше энергии при удовлетворении своей алчности, чтобы накопить достаточно богатства прежде, чем уступить свое место преемникам.

Губернатор – назначенный руководитель завоеванной территории, буквально «корабельщик», отсюда в Московской Руси был институт «кормления», управления отдаленными завоеванными землями, от слова «корма», копирующий древнеримское губернаторство.

Какими жестокими тиранами были римляне во всем мире во времена республики! Правда, у них были законы, направленные на предотвращение злоупотреблений правителями провинций; но Цицерон сообщает нам, что римляне не могли бы принять во внимание интересы провинций лучшим образом, чем отменив эти законы. Ибо, говорит он, в таком случае наши правители, имея полную безнаказанность, грабили бы не больше, чем это необходимо для удовлетворения их собственной жадности, в то время как сейчас они должны также удовлетворять жадность своих судей и всех великих людей Рима, в протекции которых они нуждаются.

Цицерон сообщает – Юм не дает ссылку, но, вероятно, имеется в виду эпизод из Первой речи против Гая Верреса (14, 41): «Ввиду этого мне приходит на ум сказать то, о чем я недавно говорил в присутствии Мания Глабриона при отводе судей и из-за чего, как я понял, римский народ сильно встревожился: по моему мнению, чужеземные народы, пожалуй, пришлют послов к римскому народу просить его об отмене закона о вымогательстве и суда по этим делам; ибо если такого суда не будет, то каждый наместник будет брать себе лишь столько, сколько, по его мнению, будет достаточно для него самого и для его детей; но теперь, при наличии таких судов, каждый забирает столько, чтобы хватило ему самому, его покровителям, его заступникам, претору и судьям; этому, разумеется, и конца нет; по словам чужеземных народов, они еще могут удовлетворить алчность самого алчного человека, но оплатить победу тяжко виновного они не в состоянии» (пер. В.О. Горенштейна).

Кто может без ужаса и удивления читать о жестокостях и деспотизме Верра? И кто не будет охвачен негодованием, узнав о том, что, после того как Цицерон обрушил все громы и молнии своего красноречия на этого распутного преступника и добился того, что его осудили со всей строгостью законов, этот жестокий тиран все же мирно дожил до преклонного возраста в богатстве и праздности и тридцать лет спустя был внесен Марком Антонием из-за своего непомерного богатства в проскрипционные списки, куда он попал вместе с самим Цицероном и всеми самыми добродетельными людьми Рима? После гибели республики римское иго в провинциях стало более легким, как сообщает нам Тацит[12]; и можно заметить, что многие из самых худших императоров, как, например, Домициан[13], проявляли заботу о том, чтобы предотвратить какое бы то ни было угнетение провинций. Во времена[14] Тиберия Галлия считалась богаче самой Италии; я нахожу также, что в течение всего периода монархии в Риме империя не стала менее богатой или менее населенной в какой-либо из своих провинций, хотя действительно ее доблесть и воинская дисциплина постоянно пребывали в упадке.

Верр (Веррес), Гай Лициний – римский политик, коллекционер; обвинен Цицероном в том, что в бытность наместником на Сицилии пополнял свою коллекцию, пользуясь административным давлением на владельцев, обвинение признал, судя по тому, что еще до окончания процесса добровольно удалился в изгнание. Юм неточен: в проскрипционный список Веррес попал через 28 лет после обвинительного процесса, вероятно, как бывший сторонник Мария и Суллы – Марк Антоний заподозрил в нем человека, склонного к поддержке авантюристов и подкупу. Пламенное обличение Верреса отчасти повторяет риторику Цицерона – у нас нет сведений о том, насколько был действительно богат Веррес на момент проскрипций.

Угнетение и тирания карфагенян по отношению к подвластным им государствам в Африке зашли так далеко, что, как мы узнаем у Полибия[15], не удовлетворяясь изъятием половины всего, что производила земля, а это само по себе являлось очень высокой рентой, они обременили эти государства также многими другими налогами. Перейдя от древних времен к современности, мы также обнаружим, что это замечание справедливо. С провинциями абсолютных монархий всегда обращаются лучше, чем с провинциями свободных государств. Сравните Pais conquis Франции с Ирландией, и вы убедитесь в справедливости этого, хотя Ирландия, будучи в значительной степени населена выходцами из Англии, обладает такими многими правами и привилегиями, что она, естественно, должна требовать, чтобы с ней обращались лучше, чем с завоеванной провинцией. Корсика также является очевидным примером того же самого положения.

Pais conquis – завоеванные земли (фр.), политико-экономический термин, не имевший широкого употребления и практически вышедший из оборота после утраты Францией Канады в 1763 г.

Корсика – с 1387 г. официально была колонией Генуэзской республики. Как раз во времена написания «Опытов» Юма на Корсике бушевали восстания, так что генуэзцам пришлось призвать на помощь французов для их подавления – с этого момента и начался отсчет французских притязаний на Корсику, до сего дня являющуюся частью континентальной Франции (т. е. Корсика была аннексирована, а не оккупирована Францией).

У Макиавелли есть высказывание относительно завоеваний Александра Великого, и данное высказывание, я думаю, можно считать одной из тех вечных политических истин, которых не могут изменить ни время, ни случайные обстоятельства. Может показаться странным, говорит этот политик, что преемники Александра смогли так мирно обладать столь поспешно завоеванными им владениями и что персы на протяжении всего периода потрясений и гражданских войн в Греции ни разу не предприняли даже малейшей попытки восстановить их прежнюю независимую систему правления. Чтобы удовлетворительно решить вопрос о причине этого замечательного явления, нам следует учесть, что монарх может управлять подданными посредством двух различных способов. Он может последовать принципам восточных правителей и сделать свою власть столь обширной, чтобы среди его подданных не оставалось никаких различий по рангу, кроме тех, которые непосредственно берут свое начало от него, никаких преимуществ, связанных с происхождением, никаких наследственных почестей и владений – словом, никакого признания среди людей, за исключением того, которое проистекает от доверенных правителем полномочий. Или же монарх может осуществлять свою власть более мягким способом, наподобие европейских правителей, и оставлять иные источники почестей, кроме собственного благоволения и благосклонности: происхождение, титулы, владения, мужество, честность, знание или же большие и свидетельствующие об удаче достижения. При системах правления первого рода после завоевания никогда не предоставляется возможность сбросить ярмо, ибо среди народа никто не пользуется таким признанием и не обладает таким авторитетом, которые необходимы для того, чтобы приступить к подобного рода предприятию. В то же время при системах правления второго рода малейшая неудача или проявление несогласия среди победителей побуждают взяться за оружие побежденных, у которых есть вожди, готовые вдохновить их и вести на любое дело.

В этом абзаце Юм излагает идеи гл. 4 трактата Н. Макиавелли «Государь» (вернее было бы переводить название как «Князь» или «Начальник», раз о смысле этого слова мы уже говорили выше). Юм при этом обрывает рассуждение Макиавелли на самом интересном месте: Макиавелли говорил, что хотя государство, в котором все, кроме монарха, равно бесправны, как турецкое, трудно завоевать, но его легко удерживать в подчинении после завоевания. А европейское государство, с вечными интригами влиятельных людей вокруг монарха, завоевать проще, изучив эти интриги. Но его трудно удержать, потому что никто из завоеванных лиц не признает прав завоевателей. По сути, Макиавелли впервые описал механизм сдержек и противовесов в демократической системе, позволяющей ей пережить оккупацию и преодолеть ее последствия. Юма пока интересует только вопрос об устойчивости системы к вызовам, а не о дальнейшем существовании системы.

Таково рассуждение Макиавелли, которое представляется основательным и убедительным; жаль только, что он смешал ложь с истиной, утверждая, что монархии, управляемые в соответствии с восточной политикой, хотя их легче держать в подчинении, когда они покорены, все же труднее всего покорить, поскольку в них не может быть ни одного могущественного подданного, недовольство и интриги которого могут облегчить действия вражеской армии. Ибо кроме того, что такое тираническое правление ослабляет мужество людей и делает их безразличными к судьбам своего властелина, кроме этого, говорю я, мы обнаруживаем из опыта, что даже временная и преходящая власть военачальников и правителей, которая при такой системе правления в пределах своей сферы всегда столь же абсолютна, как и власть самого государя, способна у варваров, приученных к слепому повиновению, вызвать самые опасные и роковые революции. Так что во всех отношениях предпочтительнее умеренное правление, которое дает наибольшую безопасность как государю, так и подданному.

Революция – данное слово Юм употребляет не в современном смысле изменения конституционного порядка, но в старом смысле переворота, прежде всего военного. Юм рассуждает о том, что в монархиях вроде турецкой крупный полководец, который, с точки зрения монарха просто функция, может захватить власть с опорой на верное ему войско. Заметим, что на практике в Османской империи существовал четкий механизм предотвращения военных переворотов: соединение очень сильной гвардии, верной монарху, и иррегулярности значительной части войска. (Крестьяне, янычары, жители приграничных земель и даже казаки не могут считаться профессиональными солдатами – им невыгодно участие в военном перевороте, освобождающем монархию от обязанностей по оплате их военной службы, но всегда выгоднее сохранение статуса-кво).

Вследствие этого законодатели не должны доверять будущее управление государством только случаю; им следует обеспечить систему законов для регулирования управления общественными делами для самых далеких потомков. Следствия всегда будут соответствовать причинам; и мудрые правила в любом государстве являются самым ценным наследством, которое можно оставить будущим столетиям. В самом маленьком учреждении или суде установленные формы и методы, при помощи которых должны вестись дела, оказываются значительным препятствием для естественной порочности людей. Почему же нельзя сделать подобного же вывода в отношении общественных дел? И можем ли мы приписать устойчивость и мудрость венецианского правления в течение столь многих веков чему-либо, кроме его формы? И разве трудно указать на те недостатки в первоначальном устройстве государства, которые породили беспорядочные системы правления в Афинах и Риме и, наконец, привели к гибели этих двух знаменитых республик? И дело так мало зависит от склонностей и образования определенных людей, что в одной и той же республике одни и те же люди могут управлять одной частью мудро, а другой очень плохо просто из-за различия форм и институтов, при помощи которых осуществляется управление этими частями. Историки сообщают нам, что именно так случилось, например, с Генуей. Ибо в то время, как государство постоянно лихорадило из-за бунтов, буйства и беспорядков, банк св. Георгия, властвовавший над значительной частью населения, в течение нескольких веков вел свои дела с исключительной честностью и мудростью[16].

Юм цитирует «Историю Флоренции» Макиавелли (кн. 8, гл. 29) без указания автора. В переводе Н.Я. Рыковой: «Вот поистине удивительный пример, которого не мог засвидетельствовать ни один философ, излагающий порядки в государстве, действительно существующем или вымышленном: на одной и той же территории, среди одного и того же населения одновременно существуют и свобода, и тирания; и уважение к законам, и растление умов; и справедливость, и произвол. Ибо лишь такой порядок и обеспечивает сохранность города, живущего по древним и весьма почтенным обычаям. И если случится, а со временем так и должно быть, что под власть банка Святого Георгия попадет вся Генуя, то эта республика окажется еще более примечательной, чем венецианская». Правда, не согласимся с переводчиком, что «коррупцию» надо непременно переводить как «растление умов» – речь у Макиавелли о коррупции во вполне общепринятом смысле.

Периоды величайшего подъема патриотизма не всегда отличаются наивысшим развитием добродетели у людей. Хорошие законы могут порождать порядок и умеренность в государстве, где манеры и обычаи не воспитали достаточно человеколюбия или справедливости в характерах людей. Самым блестящим периодом истории Рима с политической точки зрения был период между началом первой и концом последней Пунической войны; должное равновесие между знатью и народом было тогда установлено благодаря соперничеству трибунов и еще не потеряно из-за больших размеров завоеваний. Однако в это же время ужасный обычай отравления был столь распространен, что в течение только части своего срока полномочий один из преторов приговорил к смертной казни за указанное преступление более трех тысяч[17] человек в одной части Италии и обнаружил, что присылаемые ему сообщения об отравлениях все еще продолжали умножаться. Существует подобный или даже еще худший пример[18] из более раннего периода республики. Столь порочны в личной жизни были эти люди, которыми мы так восхищаемся в историческом плане. Я не сомневаюсь в том, что они в действительности были более добродетельны во времена триумвиратов, когда они разрывали свою общую родину на части и сеяли смерть и опустошение по лицу земли только ради того, чтобы одного тирана заменить другим[19].

Трибуны – речь о народных трибунах как «соперниках» (политическом противовесе) Сената. Как мы видим, во времена Юма еще не было устойчивой терминологии политической конкуренции.

Следовательно, мы обнаруживаем здесь достаточно стимулов для того, чтобы с величайшим рвением поддерживать в каждом свободном государстве те формы и институты, при помощи которых обеспечивается свобода, принимается во внимание общественное благо, а жадность и честолюбие отдельных личностей ограничиваются и наказуются. Ничто так не делает чести человеческой природе, как свидетельство того, что она чувствительна к столь благородному аффекту, и в то же время ничто не может служить более убедительным доказательством низости души какого-либо человека, чем проявление того, что он лишен этого аффекта.

Юм называет свободу «аффектом», «благородным аффектом», имея в виду, что свобода не только отвечает некоторому порыву души, но и может служить основанием для приведения в исполнение приговора противникам свободы, предпочитая при этом милосердие каре.

Человек, который любит только себя, не уважая ни дружбы, ни заслуг, заслуживает самого сурового порицания; а человек, который восприимчив только к дружбе и в котором отсутствует патриотизм или уважение к обществу, лишен самой существенной стороны добродетели. <…>

Мне не хотелось бы, чтобы меня поняли так, что общественные дела совсем не заслуживают заботы и внимания. Будь люди более умеренны и последовательны, их претензии можно было бы признать или, по крайней мере, рассмотреть. Партия нации может все же утверждать, что наш строй, хотя и превосходный, до некоторой степени допускает плохое управление, и поэтому, если министр плох, целесообразно с соответствующей степенью рвения выступить против него. С другой стороны, партии двора может быть позволено на основании предположения, что министр хорош, защищать, и притом тоже с определенным рвением, его управление. Я хотел бы лишь убедить людей не состязаться друг с другом так, будто они борются pro aris et focis[20], и не превращать хороший строй в плохой из-за неистовства своих раздоров.

Партия двора и партия нации – исторические названия соответственно тори (консерваторов) и вигов (демократов) в Англии.

Я здесь не затрагивал ничего, что касается личностей в данном споре. При самом лучшем гражданском строе, где каждого человека сдерживают самые строгие законы, легко вскрыть полезные или вредные намерения министра и решить, заслуживает ли его личный характер любви или ненависти. Но такие вопросы не имеют большого значения для народа и заставляют справедливо подозревать тех, кто использует свое перо, чтобы писать о них, либо в недоброжелательности, либо в угодничестве.

 

Идея совершенного государства[21]

…Все планы государств, которые предполагают осуществление огромных преобразований в нравах людей, основаны только на воображении. Такой характер носит «Государство» Платона и «Утопия» сэра Томаса Мора. «Океания» представляет собой единственный ценный образец государства, который был до сих пор предложен вниманию общества.

«Республика Океания» – утопия Джеймса Гаррингтона (1656).

Представляется, что главные недостатки «Океании» следующие. Во-первых, предложенная ею система чередования неудобна, ибо она периодически отстраняет людей независимо от их способностей от общественной службы. Во-вторых, ее аграрий практически неосуществим.

Аграрий – одна из идей Гаррингтона, состоящая в том, чтобы допускать частную собственность лишь на участок земли, способный прокормить хозяина и его семью без образования каких-либо продовольственных излишков. Юм указывает на то, что в Древнем Риме ограничения владения имуществом приводили к переписыванию его на родственников или друзей.

Люди вскоре овладеют практиковавшимся в Древнем Риме искусством скрывать свое имущество под чужим именем, пока, в конце концов, злоупотребления не станут столь распространенными, что люди отбросят даже видимость ограничения. В-третьих, «Океания» не обеспечивает достаточных гарантий свободы или восстановления справедливости. Сенат должен предлагать, а народ соглашаться; благодаря этому методу сенат не только имеет право вето в отношении народа, но его вето, что имеет гораздо большее значение, действует до голосования народа. Если бы в государственной системе Англии король, обладая правом вето такого же рода, и мог предотвратить передачу любого законопроекта в парламент, он был бы абсолютным монархом. Но так как его вето следует за голосованием в палатах, то оно не имеет большого значения. Такое различие получается в зависимости от того, где поместить одну и ту же вещь. Когда народный законопроект обсужден в парламенте и доведен до совершенства, все его достоинства и недостатки взвешены и уравновешены; если после этого его представят на одобрение королю, то немногие из монархов осмелятся отвергнуть единодушное желание народа. Но если бы король мог задушить неприятный ему закон в зародыше, как это делалось в течение некоторого времени в парламенте Шотландии при помощи лордов по закону (of the articles), то в английской системе правления не было бы равновесия, а жалобы никогда не находили бы удовлетворения. И совершенно очевидно, что чрезмерная власть проистекает при любой системе правления не столько из новых законов, сколько из того, что забывают искоренять злоупотребления, которые часто возникают в связи со старыми. Макиавелли говорит, что любую систему правления следует чаще возвращать к ее первоначальным принципам. В таком случае, как нам представляется, можно сказать, что, согласно «Океании», все законодательство оказывается в руках сената, а это Гаррингтон счел бы неудобной формой правления, особенно после отмены агрария.

Лорд по закону – привилегия вносить в шотландский парламент новые законы, а также менять их формулировки. Имеется в виду, что такие лорды могли бойкотировать принятие закона, предлагая все новые поправки и не давая тем самым утвердить окончательную его редакцию.

Ниже указана та форма правления, против которой я не могу в пределах теории обнаружить сколько-нибудь серьезных возражений.

Пусть Великобритания и Ирландия или любая другая территория равных размеров будет разделена на 100 графств, а каждое графство – на 100 округов, что составит всего 10 000 округов. Если страна, в которой предполагается образовать республику, занимает меньшую территорию, мы можем уменьшить число графств, но их должно быть во всяком случае не менее 30. Если она занимает большую территорию, лучше будет увеличить округа или объединить больше округов в одно графство, чем увеличивать число графств.

Философ предполагает такое число графств, которое не позволит им объединяться в устойчивые группы. Вероятно, Юм учитывает и изначальное происхождение графства («ширы») из «сотни», земли, имеющей собственное судопроизводство и народное собрание, что близко древнеримской «трибе».

Пусть все фригольдеры в графстве с доходом в 20 фунтов в год и все владельцы домов стоимостью в 500 фунтов в городских округах собираются ежегодно в приходской церкви и избирают путем голосования какого-нибудь фригольдера графства в качестве своего депутата, которого мы назовем представителем графства.

Фригольдер – историческое понятие британского права, владелец собственной земли в противоположность копигольдеру – арендатору земли. Имеется в виду, что человек, связанный финансовыми обязательствами, не мог для Юма быть самостоятельным политическим субъектом.

Пусть 100 представителей графства через два дня после своего избрания собираются в столице графства и избирают путем голосования из своей среды 10 магистратов графства и одного сенатора. Таким образом, во всей республике окажется 100 сенаторов, 1100 магистратов графства и 10 000 представителей графства. Ибо мы дадим всем сенаторам полномочия магистратов графства, а всем магистратам графства полномочия представителей графства.

Магистрат – любая административная должность в Древнем Риме, профессиональный чиновник. Сенаторы также относятся к магистратам, поэтому общее число магистратов дано с учетом их количества.

Пусть сенаторы собираются в столице государства и их облекают всей полнотой исполнительной власти в республике, правом объявлять войну и заключать мир, отдавать приказы и распоряжения генералам, адмиралам и послам – короче говоря, всеми прерогативами английского короля, за исключением права вето.

Пусть представители графств собираются в своих соответствующих графствах и обладают всей полнотой законодательной власти в республике; большее число графств, высказавшихся за или против, будет решать вопросы. Если же их голоса разделяются поровну, пусть сенат имеет право решающего голоса.

Замечательно, что для Юма субъектами политики здесь являются не граждане, а графства и сенат. Юм в этом смысле политический либерал: для него правильное функционирование демократических институтов важнее текущей воли населения.

Каждый новый закон должен сначала обсуждаться в сенате; и даже если он отвергнут, то по настоянию и протесту 10 сенаторов он все равно должен быть разослан графствам. Сенат, если захочет, может приложить к тексту закона свои доводы за или против его принятия.

Поскольку было бы слишком хлопотно собирать всех представителей графства по поводу каждого пустячного закона, который может потребоваться, сенат имеет право по своему усмотрению послать закон магистратам графства или представителям графства.

Магистраты, даже если закон направлен непосредственно им, могут, если захотят, созвать представителей графства и представить вопрос на их решение.

Независимо от того, направил ли сенат закон магистратам графства или представителям графства, один экземпляр его вместе с доводами сената должен быть послан каждому представителю за восемь дней до того дня, на который назначено собрание для его обсуждения. И хотя сенат может передать вопрос на решение магистратам, однако если пять представителей графства прикажут магистратам созвать заседание всех представителей и представить вопрос на их решение, то они должны подчиниться.

И магистраты графства, и представители графства могут дать сенатору графства текст закона, который нужно предложить в сенате; и если пять графств поддержат один и тот же наказ, то закон, даже если он отвергнут сенатом, должен быть направлен либо магистратам, либо представителям графства, как указано в наказе пяти графств.

Любые 20 графств голосованием либо своих представителей, либо магистратов могут лишить любого человека права занимать какую бы то ни было общественную должность в течение года; 30 графств могут сделать то же на срок в три года.

Сенат имеет право изгнать из своих рядов любого члена или нескольких членов, которые не подлежат переизбранию в данном году. Сенат не может изгонять дважды в течение одного и того же года сенатора от одного и того же графства.

Изгнание – досрочное прекращение полномочий. Яснее можно выразить мысль этого абзаца так: чьи полномочия прекращены, тот не может опять баллотироваться в сенат в этом же году, но должен баллотироваться другой человек, которого уже сенат не сможет изгнать. Тем самым Юм думает защитить общие интересы избирателей, пожертвовав частным интересом сенаторов.

Полномочия старого сената остаются в силе в течение трех недель после ежегодных выборов представителей графств. Затем все новые сенаторы, собравшись, уединяются, подобно конклаву кардиналов, и при помощи сложной системы голосования вроде той, что применялась в Венеции или на Мальте, избирают следующих должностных лиц: протектора, который представляет достоинство республики и председательствует в сенате, двух государственных секретарей, шесть следующих советов: государственный совет, совет по вопросам религии и науки, совет по вопросам торговли, юридический совет, военный совет и совет адмиралтейства, причем каждый из этих советов состоит из пять человек, а также шесть комиссаров казначейства и одного первого комиссара. Все они должны быть сенаторами. Сенат также назначает всех послов при иностранных дворах, которые не обязательно должны быть сенаторами.

Сложная система голосования – это не просто многоуровневая система, а своеобразная рейтинговая концепция. (Рейтинг в ней основан не на субъективной оценке избирателями избираемых, а на повторяемой несколько раз работе политического механизма, определяющего личный показатель каждого избираемого). Такая система подразумевает, что и меньшинство может делать выбор среди большинства, а не только наоборот, как в выборной демократии. К примеру, выборы дожа в Венеции проходили так:

Все члены Большого совета старше 30 лет избирают 30 выборщиков при условии, что они принадлежат к различным семьям.

30 выборщиков выбирают 9 выборщиков из своего числа.

9 выборщиков выбирают 40 выборщиков из числа Большого совета.

40 выборщиков выбирают 12 выборщиков из своего числа.

12 выборщиков выбирают 25 выборщиков из числа Большого совета.

25 выборщиков выбирают 9 выборщиков из своего числа.

9 выборщиков выбирают 45 выборщиков из числа Большого совета.

45 выборщиков выбирают 11 выборщиков из своего числа.

11 выборщиков выбирают 41 выборщика из числа Большого совета.

41 выборщик выбирают дожа.

Сенат может продлить полномочия кому-либо из них или всем им, но должен переизбирать их каждый год.

Протектор и два секретаря имеют право заседать и голосовать в государственном совете. В компетенцию этого совета входят все вопросы высшей политики. Члены государственного совета имеют право заседать и голосовать во всех других советах.

Высшая политика – совокупность политических решений, которые усиливают позиции государства на международной арене и его благополучие и могут служить примером для других государств. Тогда как частные политические вопросы, такие как университеты или торговля, связаны с частными же условиями данного государства или его частей.

Совет по вопросам религии и науки надзирает за университетами и духовенством. Совет по вопросам торговли опекает все то, что может влиять на торговлю. Юридический совет рассматривает все случаи злоупотреблений законами со стороны судебных чиновников, а также изучает вопрос о том, какие усовершенствования можно внести в гражданское право. Военный совет осуществляет надзор за милицией и ее дисциплиной, складами, запасами и т. п., а когда республика находится в состоянии войны, обсуждает соответствующие приказы генералам. Совет адмиралтейства имеет те же полномочия в отношении военно-морского флота, а также назначает всех офицеров флота от капитанов и ниже. Ни один из указанных советов не имеет права издавать приказы от своего имени, за исключением тех случаев, когда они получают полномочия на это от сената. В других случаях они должны все передавать сенату.

Милиция – ополчение: все граждане, законно владеющие оружием и имеющие право при определенных условиях его применять; самовооружение граждан (откуда советское понятие «милиции» как вооруженной полиции). Синоним неоплачиваемой армии, добровольчества, в противовес наемной армии.

Когда у сената каникулы, то любой из указанных советов может созвать его раньше того дня, на который была назначена его сессия.

Кроме этих советов или судов существует еще один, который называется судом претендентов и формируется следующим образом. Если какие-либо кандидаты на должность сенатора получают более одной трети голосов представителей графства, то тот кандидат, который получил голосов больше, чем другие, но меньше, чем избранный сенатор, лишается права в течение года занимать какую-либо общественную должность, включая даже должности магистрата и представителя, однако занимает свое место в суде претендентов. Таким образом создается суд, который может иногда насчитывать 100 членов, а иногда не иметь их вообще и тем самым оказываться ликвидированным на год.

Суд претендентов не обладает властью в республике. В его компетенцию входит только ревизия государственных финансов и обвинение кого-либо перед сенатом. Если сенат оправдывает соответствующее лицо, суд претендентов может по своему усмотрению апеллировать к народу, магистратам либо представителям. Получив эту апелляцию, магистраты или представители собираются в день, назначенный судом претендентов, и избирают в каждом графстве трёх человек, в число которых не может входить сенатор графства. Эти люди в количестве 300 собираются в столице и еще раз судят обвиняемого.

Суд претендентов может внести в сенат любой закон; если таковой будет отвергнут, суд претендентов может апеллировать к народу, т. е. к магистратам или представителям, которые рассматривают его в своих графствах. Каждый сенатор, выведенный из состава сената по решению суда, занимает свое место в суде претендентов.

Сенат обладает всеми судебными полномочиями палаты лордов, т. е. рассматривает все апелляции на решения низших судов. Он также назначает лорда-канцлера и всех судебных чиновников.

Лорд-канцлер – руководитель судебной власти в британском праве, приблизительно соответствует министру юстиции в странах континентальной Европы.

Каждое графство само по себе является своего рода республикой, и его представители могут издавать местные законы, которые вступают в силу лишь спустя три месяца после их одобрения. Экземпляр закона посылается сенату и всем остальным графствам. Сенат или любое из графств может в любое время аннулировать любой местный закон другого графства.

Последнее положение нам может показаться странным: ведь тогда получается, что любые местные законы могут быть уничтожены, и, значит, ничто не позволит нам утверждать республиканский характер отдельного графства. Но Юм имеет в виду под аннулированием не отмену закона, привычную нам по континентальному праву, а дарование права не выполнять этот закон, которое будет учитываться в случае судебной тяжбы между жителями разных графств. Эта мера защищает граждан от имущественных тяжб в случае расхождения имущественных законов разных графств. А они неизбежны, скажем, если какое-то графство введет свои таможенные пошлины или свои правила аренды (например, в лице кого-то из граждан перекупит у другого графства аренду и будет требовать больший процент на основании своих законов).

Представители обладают всеми полномочиями английских мировых судей во время судебных процессов, исполнения поручений и т. п.

Мировой судья – в британском праве обладает не только судебными, но и важным административным полномочием: лицензированием (от регистрации браков и прав на недвижимость до проверки подлинности документов и сбора акцизов). Поэтому «исполнение поручений» означает систематическое осуществление лицензионного контроля в какой-то области жизни, а не «исполнение судебного поручения» в смысле сбора дополнительных доказательств в континентальном праве.

Магистраты назначают всех налоговых инспекторов в каждом графстве. Все вопросы, касающиеся налогов, решаются окончательно апелляцией к магистратам. Они утверждают финансовые отчеты всех чиновников, но их собственные финансовые отчеты должны рассматриваться и утверждаться в конце года представителями.

Магистраты назначают приходских пасторов или священников во все приходы.

Устанавливается пресвитерианская система правления, и высшим церковным судом является собрание всех пресвитеров графства, или синод. Магистраты могут изъять любое дело из этого суда и решить его сами.

Пресвитер – священник, старейшина, «староста» (буквальный перевод слова с греческого), старший над несколькими пасторами. В ряде протестантских конфессий это выборная должность, заменяющая епископскую. В православной и католической церквах пресвитер – синоним любого священника, но можно вспомнить институт «старцев» в православной церкви (а также «архимандритов» крупных монастырей), имеющих неофициальные полномочия, близкие к официальным епископским, например отлучать от церкви или, наоборот, принимать в церковное общение.

Магистраты могут судить, смещать или отстранять от должности любого пресвитера.

Учреждается милиция в подражание швейцарской, которая широко известна, и мы не будем о ней говорить. Целесообразно сделать только одно добавление, а именно: что ежегодно будет набираться армия численностью в 20 000 человек с периодически меняющимся составом, которая будет оплачиваться и содержаться в лагерях в течение шести недель каждое лето, с тем чтобы не получилось так, что солдаты окажутся совершенно незнакомыми с лагерной жизнью.

Лагерь – военный стан, любая дислокация армии вне города.

Магистраты назначают всех офицеров от полковника и ниже, сенат – всех офицеров выше полковника. Во время войны генерал назначает офицеров от полковника и ниже, и его назначение сохраняет силу в течение 12 месяцев. Но после этого оно должно быть утверждено магистратами того графства, к которому принадлежит полк. Магистраты могут уволить любого офицера из полка графства, а сенат может сделать то же самое в отношении любого офицера, состоящего на службе. Если магистраты полагают, что нецелесообразно утверждать назначение, сделанное генералом, они могут назначить другого офицера вместо того, кого они отвергли.

Все преступления рассматриваются внутри графства магистратами и присяжными. Но сенат может прервать любой процесс и сам рассмотреть соответствующее дело.

Любое графство имеет право обвинить любого человека перед сенатом в любом преступлении.

Протектор, два секретаря, государственный совет вместе с пятью или более лицами, которых назначит сенат, обладают в случае чрезвычайных обстоятельств диктаторской властью на срок до шести месяцев.

Протектор может помиловать любое лицо, осужденное низшим судом.

Во время войны ни один офицер, служащий в армии, которая находится на поле боя, не может занимать какой-либо гражданской должности в республике.

Столице, которую мы будем называть Лондон, можно предоставить четыре места в сенате. Поэтому она может быть разделена на четыре графства. Представители каждого из этих графств избирают одного сенатора и 10 магистратов. Поэтому в городе имеются 4 сенатора, 44 магистрата и 400 представителей. Магистраты обладают теми же полномочиями, что и в графствах. Представители имеют такие же точно полномочия, но они никогда не встречаются в одном общем собрании: они отдают свои голоса в своих отдельных графствах, или секциях ста.

Когда вводится в действие какой-либо местный закон, вопрос решается большинством графств, или секций ста. Если же они разделились поровну, магистраты имеют право решающего голоса.

Магистраты избирают мэра, шерифа, главного уголовного судью и других должностных лиц города.

Представители, магистраты и сенаторы, как таковые, жалованья от республики не получают. Жалованье получают протектор, секретари, члены советов и послы.

Протектор – вероятно, начальник охраны, руководитель службы безопасности, обеспечивающий, например, передачу почты или спокойствие на дорогах, а не наместник или регент (лорд-протектор)

Первый год каждого столетия отводится для исправлений всякого рода неравенства, которое могло со временем образоваться в представительстве. Это исправление должно быть осуществлено законодательным путем.

Следующие краткие тезисы политического характера могут объяснить основания указанных распоряжений.

Люди низкого звания и мелкие собственники достаточно хорошо судят о тех, кто не очень удален от них по рангу или условиям жизни; поэтому во время своих окружных собраний они, вероятно, изберут лучших или почти лучших представителей. Но они совершенно непригодны для собраний в графствах и для проведения выборов в высшие органы республики. Их невежество дает сановникам возможность их обманывать.

10 000 человек, даже если их не переизбирать ежегодно, составляют достаточно широкую основу для любого свободного государства. Правда, в Польше больше 10 000 шляхтичей, и все же они угнетают народ. Но поскольку власть всегда сохраняется у одних и тех же лиц и в одних и тех же семьях, это делает их своего рода отличающейся от народа нацией. Кроме того, шляхтичи там объединяются под руководством нескольких глав семей.

Все свободные системы правления должны состоять из двух советов, малого и большого, или, другими словами, из сената и народа. Народу, как замечает Гаррингтон, без сената не хватает мудрости, а сенату без народа – честности.

Если большому собранию представителей народа, например в 1000 человек, разрешить вести обсуждение, то оно выльется в беспорядок. Если же обсуждения не разрешить, то сенат будет иметь по отношению к такому собранию право вето, причем вето наихудшего вида, т. е. еще до принятия решения.

В этом заключается один из недостатков, который еще ни одна система полностью не устранила, но который легче всего в мире устранить. Если народ занимается обсуждением вопроса, то все приходит в хаос, если же он этим не занимается, то он может только принимать постановления, сенат же решает за него. Разделите народ на множество отдельных групп, тогда они смогут спокойно вести обсуждение, и все недостатки, по-видимому, будут предотвращены.

Принимать постановления – здесь: голосовать за готовые постановления, одно из пониманий референдума, хотя в хорошей политической теории референдум сближается с народным собранием и поэтому подразумевает открытые ответы.

Кардинал де Ретц говорит, что все многолюдные собрания, из кого бы они ни состояли, представляют собой просто толпу и в своих дебатах подчиняются влиянию самых незначительных доводов. Подтверждение этого мы получаем каждый день на практике. Когда какая-нибудь нелепость приходит в голову одному члену собрания, он передает ее своему соседу и т. д., пока ею не заражается все собрание. Разделите это огромное целое, и пусть даже каждый представитель будет самого дюжинного ума, однако маловероятно, чтобы что-либо иное, кроме разума, смогло овладеть всеми. Когда влияние и пример будут устранены, здравый смысл всегда одержит верх над неразумием среди некоторого числа людей.

В каждом сенате нужно остерегаться двух вещей: его заговора и раскола внутри него. Его заговор наиболее опасен. И против этого зла мы предусмотрели следующие средства: 1. Огромную зависимость сенаторов от народа благодаря ежегодным выборам, осуществляемым не таким серым стадом, как английские избиратели, а людьми, обладающими состоянием и образованием. 2. Незначительность их власти. Они распоряжаются очень немногими должностями. Почти все должности раздаются магистратами в графствах. 3. Суд претендентов, состоящий из людей, которые являются ближайшими соперниками сенаторов, имеют почти те же интересы, занимают неустойчивое положение; эти люди, безусловно, воспользуются всеми возможными способами против сенаторов.

Раскол сената предотвращается вот чем: 1. Незначительностью его численного состава. 2. Тем, что поскольку фракция предполагает заговор или сепаратные интересы, то ее образованию препятствует зависимость сенаторов от народа. 3. Тем, что сенат обладает властью исключить из своего состава любого фракционера. Правда, когда из графства приходит другой сенатор с таким же настроением, то сенаторы не имеют права его исключить, и было бы неправильно, если бы они могли сделать это, ибо данный факт показывает настроение народа и может иметь место в результате какого-либо неправильного ведения общественных дел. 4. Тем, что, как можно предполагать, почти каждый член сената, столь регулярно избираемого народом, годен для любой государственной службы. Поэтому было бы целесообразно, чтобы сенат принял некоторые общие решения относительно распределения должностей среди своих членов. Эти решения не свяжут их в критические моменты, когда в ком-либо из сенаторов могут обнаружиться необыкновенные способности, с одной стороны, или же из ряда вон выходящая глупость – с другой; но их будет достаточно, чтобы предотвратить интриги и раздоры, сделав распределение должностей вполне регламентированным. Например, пусть будет решено, что ни один человек не получит должности, пока не пробудет четыре года в сенате, что, за исключением послов, ни один человек не может занимать должность два года подряд, что ни один человек не получит высшей должности, если он не занимал до этого низшей, что ни один человек не может быть дважды протектором и т. п. Сенат Венеции руководствовался подобными решениями.

<…>

Мы закончим рассмотрение данного вопроса замечанием о неправильности распространенного мнения о том, что ни одно крупное государство наподобие Франции или Великобритании вообще не может быть преобразовано в республику, но что такая форма правления может иметь место только в рамках города или небольшой территории. Представляется вероятным противоположное. Хотя образовать республиканскую систему правления в обширной стране и труднее, чем в городе, зато, когда она уже образована, есть больше возможностей сохранять ее постоянно и неколебимо без каких-либо мятежей и раздоров. Отдаленным частям большого государства нелегко объединиться при осуществлении плана свободной системы правления, но они легко объединяются на основе уважения и веры в авторитет какого-либо одного лица, которое, используя это расположение народа, может захватить власть и, заставив более упрямых покориться, установить монархическую систему правления. С другой стороны, город легко вырабатывает одни и те же понятия о системе правления, естественное равенство собственности благоприятствует здесь свободе, а близкое соседство позволяет горожанам помогать друг другу. Даже при абсолютных монархах подчиненное им городское управление обычно бывает республиканским, в то время как в графствах и провинциях оно носит монархический характер. Но те же обстоятельства, которые облегчают создание республик в городах, делают их строй более хрупким и неустойчивым. Демократии приводят к волнениям. Ибо, как бы ни были разделены на небольшие партии или отделены друг от друга люди во время голосования или выборов, их близкое соседство в городе всегда будет делать весьма ощутимой силу народных приливов и отливов. Аристократии лучше приспособлены к миру и порядку, и соответственно ими больше всего восхищались античные писатели; однако они ревнивы и деспотичны. В системе правления большого государства, которая построена с мастерским умением, есть достаточно простора для того, чтобы совершенствовать демократию от людей низшего звания, которых можно допустить к первым выборам или к первому формированию республики, до высших правителей, которые направляют весь процесс. В то же время части настолько удалены и отделены друг друга, что их очень трудно, используя интриги, предубеждения или страсти, побудить к осуществлению каких-либо мер, направленных против интересов общества в целом.

<…>

Античные писатели – вероятно, имеются в виду, прежде всего, историки, такие как Полибий, или философы, как Платон, но не поэты и не ораторы.

 

О гражданской свободе[22]

Те, кто использует свои перья для того, чтобы писать на политические темы, и кто свободен от неистовства партий и партийных предрассудков, развивают такую науку, которая больше всех других способствует общественной пользе и даже личному удовлетворению тех, кто посвящает себя ее изучению. Я, однако, склонен подозревать, что наш мир еще слишком молод, чтобы можно было устанавливать многочисленные общие истины в политике, которые останутся справедливы и для позднейших поколений. У нас пока нет опыта, охватывающего три тысячи лет; так что не только искусство рассуждения все еще несовершенно в этой науке, как и во всех других, но нам даже не хватает достаточно материала, на основе которого мы могли бы рассуждать. Еще недостаточно известно, какую степень утонченности в добродетели либо же в пороке допускает человеческая природа; неизвестно и то, чего можно ожидать от людей в результате какого-либо грандиозного переворота в их образовании, обычаях или принципах.

Три тысячи лет – примерный срок, который существовала поэзия, если отсчитывать от мифологического Орфея и других таких певцов. Тогда как политическую науку можно отсчитывать самое раннее от Платона и Аристотеля, а Юм ниже предпочитает отсчитывать от Макиавелли.

Утонченность – примерно соответствует нашему понятию «принятие нестандартных решений», «нахождение новых способов политического действия».

Макиавелли, конечно, был великим гением; но поскольку он ограничил свое исследование бурными и деспотическими правлениями древних времен или небольшими и лишенными покоя и мира княжествами Италии, то его суждения, особенно в отношении монархической системы правления, оказались крайне ошибочными; и в его «Князе» едва ли есть хоть одна максима, которая не была бы опровергнута последующим опытом. Он говорит, что «слабый государь не способен получать хорошие советы, ибо если он посоветуется с несколькими людьми, то он не сможет выбрать какой-либо из их различных советов. Если же он доверится одному лицу, то, возможно, у этого министра и будут способности; но он ненадолго останется министром: он, конечно, низложит своего покровителя и посадит на трон себя и свое семейство». Я упоминаю об этом среди многих примеров ошибок названного политика, вытекающих в значительной степени из того, что он жил в слишком ранний период всемирной истории, чтобы быть хорошим судьей в вопросах политической истины. Почти всех монархов Европы сейчас направляют их министры, и так продолжается около двух столетий, однако ничего подобного тому, что предвещал Макиавелли, никогда не случалось и не может случиться. Сеян мог замышлять свержение римских императоров с престола, но Флёри, как бы он ни был порочен, не мог, находясь в здравом уме, иметь хоть малейшую надежду на низложение Бурбонов.

Луций Элий Сеян (ок. 20 г. до н. э – 31) – командующий преторианской гвардией, один из героев «Анналов» Тацита.

Андре Эркюль де Флёри (1654–1743) – кардинал, министр Людовика XV. Юм явно с иронией сопоставляет военного римского деятеля и церковного деятеля, почти современника.

Торговлю вплоть до прошлого столетия не считали государственным делом; и едва ли есть хоть один древний автор, писавший на политические темы, который хотя бы упомянул ее[23]. Даже итальянцы хранили относительно нее глубокое молчание, хотя теперь она является главным объектом внимания как министров государства, так и мыслителей, занимающихся отвлеченными темами. Огромные богатства, величие и военные успехи двух морских держав, кажется, впервые дали понять человечеству важность обширной торговли.

Итальянцы – вероятно, прежде всего Никколо Макиавелли и Франческо Гвиччардини.

Двух морских держав – Великобритании и Соединенных Провинций Нидерландов.

Поэтому, намереваясь провести в данном эссе развернутое сравнение между гражданской свободой и абсолютистской системой правления и показать огромные преимущества первой по сравнению со второй, я стал подозревать, что в наш век ни один человек не является достаточно подготовленным для выполнения такого предприятия; и, какие бы предположения ни выдвинул кто-либо в связи с данным вопросом, они будут, по всей вероятности, опровергнуты дальнейшим опытом и отвергнуты потомками. В делах людей совершались такие величественные перевороты, произошло так много событий, противоречащих предположениям древних, что их достаточно, чтобы породить подозрения, не наступят ли еще какие-нибудь дальнейшие изменения.

Древними было замечено, что все искусства и науки возникли среди свободных народов и что персы и египтяне, несмотря на их праздность, богатство и роскошь, сделали лишь робкие шаги по направлению к тем более утонченным удовольствиям, которые были доведены до такого совершенства греками, невзирая на постоянные войны, сопровождавшиеся нищетой, и величайшую простоту их жизни и обычаев. Было замечено также, что когда греки утратили свою свободу, то хотя они и намного увеличили свои богатства благодаря завоеваниям Александра Македонского, но с того момента искусства у них пришли в упадок и никогда больше не смогли поднять голову в создавшейся атмосфере. Просвещение было перенесено в Рим, единственную в то время в мире свободную нацию; и, найдя там столь благоприятную почву, оно добилось невероятных успехов в течение немногим более столетия, пока упадок свободы не вызвал также упадка учености и не распространил в мире всеобщего варварства. Исходя из этих двух фактов опыта, каждый из которых имел двоякое значение и показал как упадок просвещения при абсолютистских системах правления, так и его подъем при народных системах правления, Лонгин полагал, что у него имеется достаточно оснований утверждать, что искусства и науки могут процветать только при свободной системе правления. И это его мнение поддержало несколько выдающихся писателей[24] в нашей собственной стране, которые либо ограничивали свою точку зрения только фактами, взятыми из античности, либо питали слишком большое пристрастие к той форме правления, которая установилась у нас.

Древними – Юм не называет имен; ближе всего к его изложению начало диалога Цицерона «Об ораторе», где и обосновывается понятие о свободных искусствах, достойных свободного человека.

Но что бы сказали эти писатели относительно примеров, касающихся современного Рима и Флоренции? Из них первый довел до совершенства все изящные искусства: скульптуру, живопись, музыку и поэзию, хотя и стонал под тиранией, и притом под тиранией духовенства, в то время как вторая осуществила прогресс в искусствах и науках главным образом после того, как начала терять свободу из-за узурпации власти семьей Медичи. Рафаэль и Микеланджело, не говоря уже об Ариосто, Тассо и Галилее, родились не под сенью республик. И хотя ломбардская школа была столь же знаменита, как и римская, все же венецианцы лишь в незначительной мере причастны к ее славе и кажутся значительно менее других итальянцев способными к искусствам и наукам. Рубенс создал свою школу в Антверпене, а не в Амстердаме; Дрезден, а не Гамбург является центром просвещения в Германии. Но наиболее выдающийся пример процветания просвещенности при абсолютистской системе правления являет Франция, которая вряд ли вообще когда-нибудь пользовалась какой-либо установленной свободой и все же довела искусства и науки до такой же степени совершенства, как и все другие нации.

Центр просвещения – Юм обращает внимание, что выдающиеся интеллектуалы (а Рубенс был художником-интеллектуалом) живут не в крупнейших и богатейших торговых городах, но городах более деспотичных, зато с развитой аристократией, которая и является их заказчиками.

Англичане, возможно, лучшие философы; итальянцы – лучшие художники и музыканты; римляне были лучшими ораторами; но французы – единственный народ, за исключением греков, состоящий из людей, которые являются одновременно философами, поэтами, ораторами, историками, художниками, архитекторами, скульпторами и музыкантами. Что касается сцены, то они превзошли даже греков, которые намного превосходили англичан. А в обычной жизни они в значительной мере довели до совершенства самое полезное и приятное из всех искусств, l'art de vivre, искусство вести себя в обществе и поддерживать беседу.

l'art de vivre – искусство жить, искусство светского поведения. В этом рассуждении о таланте французов Юм имеет в виду не столько разнообразие занятий, сколько индивидуальный прогресс в науках, отличающийся от прогресса страны. По сути, он открыл талант к наукам и искусствам, который так же позволяет осваивать разные ремесла, как сейчас талантливый школьник получает отличные оценки по всем предметам, независимо от его интересов. Мы обычно называем то качество, которое философ приписывает образованным французам, «ренессансной личностью», но он имеет в виду именно обширность и яркость светского общества во Франции.

Если мы рассмотрим состояние наук и изящных искусств в нашей стране, то замечание Горация относительно римлян может быть в значительной степени применено к англичанам:

…Sed in longum tamen aevum

Manserunt, hodieque manent vestigia ruris.

«Но хотя и много лет прошло,

До сих пор остаются следы деревни».

Мы чрезвычайно пренебрегаем изяществом и правильностью стиля. У нас нет словаря нашего языка и едва ли есть сносная грамматика. Первая изящная проза, которую мы имеем, написана человеком, который еще жив[25]. Что касается Спрата, Локка и даже Темпля, то они слишком мало знают правила искусства, чтобы считаться изящными писателями. Проза Бэкона, Гаррингтона и Мильтона деревянная и педантичная, хотя по содержанию она и превосходна. Люди в нашей стране были настолько заняты грандиозными спорами по вопросам религии, политики и философии, что у них не выработался вкус к казавшемуся мелочным соблюдению правил грамматики и критицизма.

Томас Спрат (1636–1713) – епископ Рочестерский, проповедник и писатель, один из создателей Лондонского Королевского Общества и создатель норм академического письма в нем. Джон Локк (1632–1704) – философ и педагог, впервые обосновавший непрерывность сознания, что мы теперь называем «идентичностью». Уильям Темпл (1628–1699) – дипломат и писатель, покровитель Джонатана Свифта, много лет работавшего его секретарем.

И хотя такой оборот мысли, должно быть, значительно улучшил наши чувства и наш талант рассуждения, следует, однако, признать, что даже в вышеупомянутых науках у нас нет ни одной признанной книги, которую мы могли бы передать потомкам. И самое большее, чем мы можем похвастаться, – это несколько эссе, написанных в духе более справедливой философии; они действительно являются многообещающими, но до сих пор не достигли еще какой-либо степени совершенства.

Справедливая философия – здесь: философия, по праву называемая этим именем, теоретическая философия.

Установилось мнение, что торговля может процветать только в условиях свободной системы правления; и оно кажется основанным на более длительном и обширном опыте, чем мнение предыдущее относительно искусств и наук. Если мы проследим развитие торговли, осуществлявшейся через Тир, Афины, Сиракузы, Карфаген, Венецию, Флоренцию, Геную, Антверпен, Голландию, Англию и т. д., то мы всегда обнаружим, что она укреплялась при свободных системах правления. Три величайших города в Европе – Лондон, Амстердам и Гамбург – все это вольные и протестантские города, т. е. они пользуются двойной свободой. Необходимо, однако, заметить, что чрезвычайно ревнивое отношение Франции к торговле в последнее время, кажется, доказывает, что данный принцип не более определен и непогрешим, чем предыдущий, и что подданные абсолютного монарха могут стать нашими соперниками в торговле так же, как и в просвещенности.

Голландия и Англия, как части соответственно Соединенных Провинций и Великобритании, названы через запятую с торговыми городами. Это означает, что для Юма субъектами торговли оказывались единицы самостоятельного управления, представлявшие собой оригинальные политические формы.

Двойная свобода – свобода от внешнеполитического и церковного принуждения. Юм считал, что оба вида принуждения приводят к интригам и настроениям в государстве, так как поощряют амбиции как влияющей стороны (империи или папского престола), так и проводников влияния. Хотя Юм не был сторонником изоляционизма, для таких авторитарных влияний он делал исключение.

Если бы я осмелился высказать свое мнение в связи со столь же неопределенным вопросом, я бы сказал, что, несмотря на усилия французов, в самой природе абсолютистской системы правления заложено нечто вредное для торговли и этот вред неотделим от данной природы, хотя причина, которую я укажу, обосновывая свое мнение, несколько отличается от той, которую обычно настойчиво выдвигают. Мне представляется, что частная собственность находится почти в такой же безопасности в цивилизованной европейской монархии, как и в республике; при этой системе правления можно также не опасаться насилия государя; во всяком случае, не больше, чем мы обычно боимся ущерба от грома, землетрясения или любого несчастного случая, самого необычного и чрезвычайного. Алчность, стимул развития промышленности, является столь упрямым аффектом и пробивает себе дорогу через столь большое количество реальных опасностей и трудностей, что маловероятно, чтобы она испугалась воображаемой опасности, которая столь невелика, что едва ли поддается измерению! Поэтому, по моему мнению, торговля может приходить в упадок при абсолютистских системах правления не потому, что она там менее безопасное дело, но потому, что она менее почетна. Для поддержки монархии абсолютно необходима некоторая субординация рангов. Происхождение, титулы и занимаемое положение должны ставиться выше трудолюбия и богатств. И пока преобладают такие мнения, все серьезные торговцы будут подвержены искушению бросить торговлю, чтобы добиться одного из тех положений, с которыми связаны привилегии и почести.

Привилегия – в терминологическом смысле лицензия, в том числе торговая, патент на право заниматься какой-либо деятельностью. Вероятно, Юм под привилегиями понимает наследственные права, включая сам дворянский титул, а под почестями – личные права, такие как положение при дворе.

Поскольку уж я занялся рассмотрением данного вопроса, то я должен заметить относительно преобразований, которые время произвело или может произвести в политике, что все виды правления – правление свободное и абсолютистское, кажется, претерпели в Новое время огромные изменения к лучшему в отношении как внешних, так и внутренних дел. Равновесие власти является секретом в политике, известным только современному веку; и я должен добавить, что внутренние силы охраны государств также весьма усовершенствовались в ходе последнего столетия. Саллюстий сообщает нам, что армия Катилины значительно выросла после включения в нее разбойников с большой дороги, занимавшихся грабежами вокруг Рима; теперь же, я полагаю, численность всех лиц данной профессии, рассеянных по Европе, не составит и одного полка.

Гай Саллюстий Крисп – автор исторического очерка «О заговоре Катилины», написанного в поддержку позиции Цицерона в отношении Катилины. Юм неточен: согласно Саллюстию, войско из разбойников собирал Манлий против Суллы, а Катилина только потом присоединился к войску Манлия, уже после первой речи Цицерона против него в сенате. Впрочем, и это замечание Саллюстия, прежде всего, способ дискредитировать политического противника, а не та социальная характеристика, которую хочет здесь видеть Юм.

В речи Цицерона в защиту Милона я обнаружил среди других следующий аргумент, который он использовал для доказательства того, что его подзащитный не убивал Клодия. Если бы Милон, сказал он, намеревался убить Клодия, он не напал бы на него среди бела дня на таком расстоянии от города; он подкараулил бы его ночью, в предместье, где можно было бы все подстроить так, чтобы казалось, будто его убили грабители, и где частота подобных случаев способствовала бы обману. Это является удивительным доказательством небрежной работы полиции в Риме, а также количества и сил упомянутых грабителей, поскольку Клодия[26] в то время сопровождало тридцать рабов, вооруженных с ног до головы и достаточно приученных к крови и опасностям в ходе частых волнений, вызванных этим мятежным трибуном.

Полиция – первоначально слово означало просто общественный порядок, порядок в государстве, нормальное функционирование государства, но во времена философа уже стало приобретать смысл административных мер, способствующих благополучию подданных. Для таких близких Юму авторов, как Адам Смит и Кант, полиция – это, прежде всего, гигиена (работа водопровода, вывоз нечистот), безопасность (включая полицию в современном смысле). Она также осуществляет контроль над ценами (социальная политика, скажем, обязательная раздача нищим нераспроданного хлеба). Полиция осуществляет смягчение нравов в масштабах страны так же, как искусство смягчает нравы отдельных лиц.

Но хотя все виды правления в наше время усовершенствовались, все же, кажется, монархическая система правления достигла наибольших успехов на пути к совершенству. Ныне относительно цивилизованных монархий можно утверждать то, что ранее говорилось только для восхваления республик, а именно, что они государства Законов, а не Людей. Оказывается, в них могут существовать порядок, последовательность и постоянство до такой степени, что это вызывает удивление. Собственность там в безопасности, промышленность поощряется, искусства процветают, и монарх живет безопасно среди своих подданных, как отец среди своих детей. В течение двух столетий в Европе, возможно, существовало и сейчас существует около двухсот абсолютных монархов, больших и малых, и если допустить, что каждый из них правит двадцать лет, то мы можем предположить, что всего было около двух тысяч монархов, или тиранов, как назвали бы их греки. И все же среди них не было ни одного, даже включая Филиппа II Испанского, кто был бы так же жесток, как Тиберий, Калигула, Нерон или Домициан, четыре из двенадцати римских императоров. Необходимо, однако, признать, что, хотя монархические системы правления стали ближе к народным по мягкости и устойчивости, все же они остаются низшими. Наше современное воспитание и обычаи насаждают больше человеколюбия и умеренности, чем прошлые, но они еще не смогли полностью преодолеть недостатки старой формы правления.

Тиран – терминологически узурпатор (который при этом может быть и вполне добродетельным, и иметь народную поддержку), а не наследственный монарх, но Юм употребляет слово для обозначения любого единовластного правителя. Вероятно, Юм употребляет так слово под влиянием Платона, который утверждал в «Государстве», что тиран – враг аристократии, опирающийся на толпу, и тем самым враг любых мыслящих людей. В таком случае тиран – это просто правитель, отделенный как от народа, так и от аристократии.

Народные системы – здесь: демократические, имеется в виду, что монархия может быть ближе к народу, чем олигархия, на что обычно указывают убежденные монархисты. Юм утверждает, что так бывает, но это не может быть правилом.

Но здесь я должен просить разрешения высказать догадку, которая кажется возможной, но о которой лишь потомки смогут судить в полной мере. Я склонен думать, что в монархических системах правления есть источник совершенствования, а в народных системах правления – источник упадка и со временем это приведет два указанных вида гражданского государства (civil polity) к еще большему равенству.

Гражданское государство – во времена Юма противопоставлялось, прежде всего, «церковному государству», или, вернее, церковному строю, господству духовенства в политических делах (ecclesiastical polity). Поэтому вернее было бы перевести этот антиклерикальный термин как «гражданский строй».

Самые большие злоупотребления, которые возникают во Франции, являющейся самым совершенным образцом чистой монархии, происходят не от числа или величины налогов, превышающих то, с чем можно встретиться в данном смысле в свободных странах, но от дорогостоящего, неравного, произвольного и запутанного способа обложения ими, в результате чего трудолюбие бедных людей, особенно крестьян и фермеров, в значительной степени расхолаживается, и сельское хозяйство становится уделом нищенски и рабски живущих людей. Но к чьей выгоде ведут эти злоупотребления? Если к выгоде дворянства, то можно считать, что они внутренне присущи данной форме правления, поскольку дворянство является истинной опорой монархии; и естественно, что при этом строе его интересы должны больше принимать во внимание, чем интересы народа. Но в действительности дворяне больше всех теряют от такого угнетения, поскольку оно разоряет их поместья и делает нищими их держателей. Единственными, кто выигрывает от этого, являются finançiers[27], порода людей, довольно ненавистных дворянству и всему королевству. Поэтому, если появится монарх или министр, наделенный достаточной проницательностью, чтобы определить свои собственные и общественные интересы, и достаточной силой духа, чтобы сокрушить старые обычаи, мы можем ожидать, что эти злоупотребления будут исправлены; и в таком случае разница между абсолютистской и нашей свободной системой правления не будет казаться столь значительной, как она кажется теперь.

Сила духа (force of mind) – термин Юма, употребляемый во многих его сочинениях, означающий, прежде всего, способность совершать большие дела без хвастовства и боязни, с внутренним спокойствием. Силу духа Юм определяет как преобладание спокойных аффектов над бурными, некоторую высшую степень самоконтроля.

Источник упадка, который можно отметить в свободных системах правления, состоит в практике делать долги и закладывать государственные доходы, в результате чего налоги могут через некоторое время стать совершенно невыносимыми и вся собственность государства (state) перейдет в руки общества (public). Эта практика возникла в Новое время. Афиняне, хотя ими и управляла республика, платили около двухсот процентов за те суммы денег, которые они вынуждены были занимать в случае чрезвычайной необходимости, как мы узнаем у Ксенофонта[28]. В новейшие времена голландцы первыми ввели практику займа больших сумм под низкие проценты и этим чуть себя не разорили. Абсолютные монархи тоже делали долги; но поскольку абсолютный монарх может объявить себя банкротом, когда ему заблагорассудится, то его народ никогда не может быть угнетен его долгами. При народных же системах правления, когда народ и главным образом те, кто занимает самые высокие должности, обычно являются государственными кредиторами, государству трудно прибегнуть к этому средству, которое, как бы ни было оно иногда необходимым, всегда является жестоким и варварским. Следовательно, это, видимо, тот недостаток, который непосредственно угрожает всем свободным системам правления, особенно нашему собственному при данном состоянии дел. И это является сильным мотивом для увеличения нашей бережливости при расходовании государственных денег, ибо если их будет не хватать, то нам из-за многочисленности налогов или, что еще хуже, из-за нашего бессилия и неспособности защищать государство придется проклинать саму нашу свободу и желать, чтобы мы находились в таком же состоянии рабства, как и все окружающие нас нации.

Юм критически относится к займам на внешнем рынке, считая, что тем самым возможности действий граждан сужаются, в том числе возможность показать свою бережливость и благоразумие; кредиты требуют действий в весьма узком коридоре возможностей, и система коммерческого взаимодействия сограждан становится менее устойчивой. Юм при этом имеет в виду исключительно кредиты для более масштабных торговых операций, а не инвестиции в промышленность, так как в теориях XVIII в. государство – торговое, развивающее тем самым и политическое участие граждан, а развитие промышленности относится к развитию «наук и искусств». Даже Адам Смит под производством всегда имеет в виду производство на продажу. В XVIII в. экономическая наука еще не выделена из политической науки, и даже система Адама Смита имеет в виду этические принципы, а не строго экономические, можно назвать его систему критической политологией, но не критической экономикой.

 

О возникновении и развитии искусств и наук[29]

Ничто не требует большей тщательности в наших исследованиях, касающихся человеческих дел, чем точное различение того, что происходит благодаря случаю и что вытекает из причин; нет никакого другого предмета, в связи с которым автор, скорее всего, мог бы обмануть сам себя ложными премудростями и ухищрениями мысли. Утверждение, что какое-то событие произошло благодаря случаю, прекращает всякое дальнейшее исследование относительно данного события и оставляет писателя в том же состоянии невежества, в котором пребывает и все остальное человечество. Но когда предполагается, что событие произошло от определенных и устойчивых причин, то он может проявить свое искусство в установлении этих причин; и так как ни один человек, обладающий некоторой тонкостью мысли, никогда не станет теряться в данном случае, то у него тем самым оказывается возможность написать целые тома и проявить свои глубокие познания, отмечая то, что ускользает от грубых и невежественных людей.

Писатель – здесь для Юма это, прежде всего, глубокий историк или философ, который способен видеть закономерности больших событий. Юм далее замечает, что выдающиеся писатели почти не появляются в торговых государствах, где события состоят из случайностей и мелочей сделок. Замечательно, что позиция Юма отличается от классического мнения Аристотеля, для которого историк работает только с отдельными событиями, в том числе вполне случайными.

Различение между случайным и причинно обусловленным должно зависеть от прозорливости того человека, который рассматривает данное явление. Но если бы мне пришлось дать какое-либо общее правило, чтобы помочь нам проводить это различение, то оно было бы следующим: то, что зависит от немногих лиц, следует в значительной степени приписать случаю или скрытым и неизвестным причинам; то же, что зависит от многих людей, часто можно объяснить посредством определенных и известных причин.

Два естественных соображения можно выдвинуть в поддержку указанного правила. Во-первых, если предположить, что игральная кость имеет какую-то, пусть самую незначительную, склонность к какой-либо одной стороне, то эта склонность хотя, быть может, и не проявится при нескольких бросках кости, но, безусловно, возобладает при их большем числе и создаст полный перевес на указанной стороне. Аналогичным образом, когда какие-либо причины порождают какую-либо определенную склонность или аффект в определенное время и среди определенного народа, то, хотя многие отдельные лица могут избежать указанного влияния и будут руководствоваться своими собственными аффектами, масса, безусловно, будет охвачена общим аффектом и станет во всех своих поступках руководствоваться им.

Масса – буквально «множество» (multitude), противопоставляется «немногим» как субъект эффективного действия – субъекту эффективного суждения. Юм, по сути, говорит о закономерности как о действии, в отличие от случайности как недостаточной именно в силу того, что она могла быть и другой, для приведения системы в действие. Далее Юм описывает утонченность и психологическую хрупкость субъекта суждения, которая в те времена обычно отождествлялась с меланхолией. Последняя подразумевала не просто длительные печальные размышления в противовес действию, но особое ощущение собственной хрупкости, что мы, скорее, отнесли бы к ипохондрии.

Во-вторых, те причинные принципы, которые способны влиять на массу, всегда более грубы и неподатливы по своей природе, менее подвержены случайностям и меньше поддаются влиянию прихоти и личного каприза, чем те, которые оказывают влияние лишь на немногих. Последние обычно столь хрупки и утонченны, что малейшего сдвига в состоянии здоровья, воспитании или богатстве какого-либо определенного лица достаточно, чтобы изменить их ход и задержать их действие; их невозможно также свести к каким-либо общим правилам или положениям. Их влияние в один период никогда не даст нам уверенности относительно их влияния в другой период, даже если все общие обстоятельства будут теми же самыми в обоих случаях.

Если исходить из указанного правила, то внутренние и постепенные преобразования в государстве должны быть более подходящим объектом для размышления и наблюдения, чем внешние и бурные перевороты, которые обычно вызываются отдельными лицами и поддаются влиянию больше прихоти, безрассудства или каприза, чем общераспространенных аффектов и интересов. Уменьшение роли лордов и рост влияния общин в Англии после введения статута об отчуждении [земель] и подъема торговли и промышленности легче объяснить общими принципами, чем упадок испанской монархии и возвышение французской после смерти Карла V. Если бы Генрих IV, кардинал Ришелье и Людовик XIV были испанцами, а Филипп II, Филипп III, Филипп IV и Карл II – французами, то история двух указанных стран протекала бы совершенно иначе.

Статут об отчуждении – знаменитое «огораживание», отчуждение пахотных земель в пользу овцеводства, что считается началом британского торгово-промышленного развития. Само огораживание сопровождалось большим количеством противодействующих ему королевских и парламентских решений; вероятно, имеется в виду статут 1533 г., требовавший отчуждения бесхозных земель. Статуты были направлены не на поддержку овцеводства, а, наоборот, на восстановление малых крестьянских хозяйств и ограничение овцеводства, и, вероятно, поэтому Юм говорит об укреплении общин в результате статутов.

По той же причине легче объяснить возникновение и развитие торговли, чем прогресс просвещения в каком-либо королевстве; и то государство, которое станет прилагать усилия для поощрения первой, будет более уверено в успехе, чем то, которое станет развивать второе. Алчность, или жажда приобретения, является общераспространенным аффектом, который имеет место всюду, всегда и у всех людей. Но любознательность, или любовь к знанию, обладает очень ограниченным влиянием, и нужны молодость, досуг, образование, способности и пример, чтобы ею начал руководствоваться кто-либо. Никогда не будет недостатка в книгопродавцах там, где есть покупатели книг, но часто могут быть читатели там, где нет писателей. Большое количество людей, необходимость и свобода породили торговлю в Голландии. Но старание и прилежание едва ли произвели каких-либо выдающихся писателей.

Досуг (leisure, соответствует греческому «схоле») – в классической культуре необходимая предпосылка для любых философских и научных занятий, причем имелось в виду не просто «свободное время», но не привязанность к расписанию работ, к миру случайностей, как, например, земледелец или корабельщик зависит от погоды, что и позволяло сосредоточиться на существенных вопросах.

Пример – важное понятие Юма, обычно сопряженное с понятием «обучение». Здесь имеется в виду не только, что ученик берет пример с учителя или находит для себя поучительные примеры, но что он умеет основывать знание не только на выведении формул, но и на подведении под эту формулу разных случаев и тем самым на обобщении формулы. Это не пример в смысле шаблона или прецедента, но образец, скорее, в смысле меры.

<…>

Мое первое замечание в связи с данным вопросом состоит в том, что искусство и науки не могут первоначально возникать среди какого-либо народа, если этот народ не пользуется благами свободной системы правления.

В первые столетия существования мира, когда люди еще были невежественными варварами, они не искали никакой другой гарантии от взаимного насилия и несправедливости, кроме выбора некоторых немногочисленных или многочисленных правителей, которым они слепо доверяли, не обеспечивая себя никакой гарантией посредством установления законов или создания политических институтов от насилия и несправедливости указанных правителей.

В первые столетия существования мира – перевод неточен, в оригинале «в первые эпохи (ages) мира». Под эпохами имеются в виду мифологические эпохи, вроде «золотой век», «серебряный век», «век гигантов», названия которые авторами XVIII века продолжали использоваться для систематизации первобытной истории.

Если вся полнота власти сосредоточивается в руках одного лица и народ благодаря завоеваниям или естественному ходу размножения становится весьма многочисленным, то монарх, обнаружив, что ему одному невозможно повсеместно выполнять все обязанности, связанные с властью, вынужден передать свои полномочия низшим правителям, которые сохраняют мир и порядок в выделенных им соответствующих областях. Так как опыт и образование еще не просветили суждения людей в сколько-нибудь значительной степени, государь, который сам себя не ограничивает, никогда не думает об ограничении своих министров, но передает полную власть каждому, кого он назначает управлять какой-либо частью народа. Применение общих законов к частным случаям сопровождается отрицательными явлениями; и требуется глубокая проницательность и огромный опыт как для того, чтобы осознать, что это зло меньше, чем то, которое происходит от неограниченной власти в руках каждого правителя, так и для того, чтобы различить, какие общие законы в целом сопровождаются наименьшими отрицательными явлениями. Этот вопрос представляет собой такую огромную трудность, что люди могут уже достичь определенных успехов даже в возвышенных искусствах поэзии и красноречия, где быстрота духа и воображения помогает их развитию, прежде чем они придут к сколько-нибудь значительному улучшению своих гражданских законов, где только частые судебные процессы и прилежное наблюдение могут направлять их совершенствование. <…>

Министр – буквально «служитель». Юм считает первичной политической формой простое делегирование полномочий без указания условий делегирования, просто с требованием наводить порядок, наподобие отправки части армии в какое-то место для наведения порядка.

Быстрота духа – не совсем точный перевод, в оригинале rapidity of genius, «скорость гения», способность к быстрому ассоциативному мышлению, которое может достичь больших успехов в освоении мира, но не может учредить правила социального взаимодействия, которые нужны для развития разных искусств, в зависимости от заказов и норм применения. Например, для развития корабельного искусства нужен торговый заказ и нормы прохождения по морю, отличающиеся от прямого приказа, что невозможно в первобытном состоянии при всей развитости первобытного ассоциативного мышления (богатейшей мифологии и ритуальной жизни).

Поэтому ожидать, что искусства и науки могут первоначально возникнуть при монархическом строе, – значит ожидать невозможного. До тех пор пока не осуществятся указанные изменения в пользу цивилизованности, монарх невежествен и не просвещён. Не обладая достаточными знаниями, которые могли бы заставить его почувствовать необходимость поддерживать равновесие в своей системе правления на основе общих законов, он передает полную власть всем низшим правителям. Эта варварская политика унижает народ и навсегда ставит преграду всем усовершенствованиям. Если бы было возможно, чтобы еще до того, как в мире стала известна наука, какой-либо монарх обладал такой мудростью, что стал бы законодателем и управлял своим народом при помощи права, а не посредством произвола людей, являющихся согражданами его подданных, то могло бы, возможно, случиться так, что этот вид правления оказался бы первой колыбелью искусств и наук. Но такое предположение представляется едва ли совместимым с реальностью и разумным суждением.

Может случиться так, что республику в ее зачаточном состоянии будут поддерживать столь же немногочисленные законы, что и варварскую монархию, и она сможет доверить такую же неограниченную власть своим правителям или судьям. Но, не считая того, что частые выборы, которые проводит народ, являются серьезным контролем по отношению к властям, неизбежно получается так, что со временем появляется наконец необходимость ограничения власти правителей для сохранения свободы и тем самым возникают общие законы и установления. Римские консулы в течение некоторого времени решали все дела, не будучи ограничены какими-либо положительными установлениями, до тех пор, пока народ, с недовольством несший это иго, не создал децемвиров, а последние не обнародовали Двенадцать таблиц – свод законов, которые, правда, возможно, все вместе не стоили одного акта английского парламента, но были почти единственными письменными правилами, в течение ряда веков регулировавшими в этой знаменитой республике все проблемы собственности и наказаний. Во всяком случае данных законов вместе с формами свободного правления было достаточно, чтобы гарантировать жизнь и собственность граждан, освободить одного человека от господства другого и защитить каждого от насилия или тирании его сограждан. В такой обстановке науки могут воспрянуть и расцвести. Но они никогда не могут расцвести в обстановке угнетения и рабства, порождаемой варварскими монархиями, где только народ ограничен властью правителей, а правители не ограничены никакими законами или установлениями. Неограниченный деспотизм такого рода, пока он существует, успешно препятствует всем улучшениям и не дает людям приобрести то знание, которое необходимо, чтобы научить их преимуществам, вытекающим из более развитого правопорядка и более умеренной власти.

Децемвиры – первые диктаторы древнейшего Рима, принявшие первый писаный свод законов – Двенадцать таблиц. Для Юма, как и для других республиканцев его времени, децемвиры впервые ограничили произвол консулов: такое понимание правового государства косвенно восходит к Гоббсу. Коллективная диктатура гарантирует те права собственности, которые не может гарантировать индивидуальная тирания, и далее уже даже единоличное правление вынуждено считаться с теми правами собственности, попрание которых приведет не просто к затяжной войне всех против всех, но и к огромным издержкам. Примером таких издержек считается со времен Макиавелли (его пародийная комедия «Мандрагора»), а то и ранее, судьба Лукреции и Тарквиния Гордого, только республиканцы переносят вопрос из области чести в область ценностей.

Отсюда вытекают преимущества свободных государств. Даже если республика будет варварской, она необходимо в силу неизбежного процесса дает начало праву даже до того, как человечество сделает сколько-нибудь заметные успехи в других науках. Из права возникает безопасность, из безопасности – любознательность, а из любознательности – знание. Последние шаги этого движения могут быть более случайны, но первые – совершенно необходимы. Республика, не имеющая законов, никогда не может существовать в течение сколько-нибудь длительного времени. Наоборот, при монархической системе правления законы не возникают с необходимостью из форм правления. Монархия, когда она абсолютна, содержит в себе даже нечто несовместимое с правом. Только величайшая мудрость и рассудительность могут примирить их. Но никогда нельзя ожидать такой степени мудрости до тех пор, пока не произойдет еще большего улучшения и развития человеческого разума. Для этих улучшений требуются любознательность, безопасность и право. Поэтому никогда нельзя ожидать того, чтобы искусства и науки впервые возникли при деспотических системах правления.

Любознательность – Юм не различает любознательность и любопытство, и для него это слово имеет одно значение: способность разбираться в чужих делах, без чего невозможна никакая доработка законов. Разумеется, для этого нужна «безопасность», скажем, чтобы сосед тебя не убил из-за интереса к его делам. И сейчас в западной цивилизации нерушимая неприкосновенность частной собственности соединяется с интересом закона к таким вопросам, как домашнее насилие, воспитание детей (ювенальная юстиция), разумность пользования своей собственностью, отсутствие вреда для соседей и т. д.

Существуют и другие причины, которые препятствуют возникновению изящных искусств при деспотических системах правления, хотя я и считаю отсутствие законов и передачу всей полноты власти всякому мелкому правителю главными причинами. Красноречие, разумеется, более естественно возникает при народных системах правления; соперничество в каждом деле также должно быть там более оживленным и энергичным, гений и талант имеют там больше возможностей развернуться и сделать карьеру. Все эти причины делают свободные системы правления единственной подходящей колыбелью искусств и наук.

Талант – в оригинале «способности», как мы говорим о «способностях к математике». Слово «талант», взятое из евангельской притчи, во времена Юма употреблялось только в очень специфическом смысле деловой активности, перешедшей и в личную активность. Скажем, талантливым назвали бы предпринимателя, который нравится женщинам или еще придумывает что-то интересное для своего дома и семьи. У писателей Просвещения это слово нечастое, встречается, скажем, у Вольтера.

Следующее замечание, которое я сделаю в связи с данным вопросом, гласит: ничто не является более благоприятным для возникновения цивилизованности и просвещенности, чем наличие нескольких соседних и независимых государств, связанных друг с другом посредством торговли и политики. Соперничество, которое естественно возникает среди таких соседних государств, является очевидным источником совершенствования. Но то, на чем я главным образом настаивал бы, состоит в следующем: такие ограниченные территории мешают разрастанию власти и авторитета.

Юм снова возвращается к своей любимой мысли о том, что большое государство подает дурной пример величия и само заражается этими дурными неумеренными аффектами, стремясь быть еще более великим, тогда как общее благо строится на смиренной умеренности аффектов. Конечно, идеи философа оказались важны и для формирования США как содружества штатов. Далее Юм дает весьма подробное объяснение, почему частное насилие в больших государствах не вызывает заметной оппозиции населения и как работает показное величие в политике.

Большие государства (governments), в которых одно лицо имеет огромное влияние, вскоре становятся абсолютистскими; но маленькие государства естественным путем превращаются в республики. Большое государство постепенно привыкает к тирании, поскольку каждый акт насилия сначала осуществляется в отношении какой-либо его части, а из-за отдаленности последней от большей части [государства] этого акта не замечают и он не вызывает какого-либо бурного сопротивления. Кроме того, большое государство можно без особого искусства удерживать в повиновении, хотя бы все оно и было исполнено недовольства, ибо каждая часть его, не зная о решениях остальных, боится начать какое-либо волнение или восстание. Я не говорю уже о том, что существует суеверное благоговение перед повелителями, которое естественно развивается у людей, когда они редко видят своего государя и когда многие из них не знают его и, следовательно, не замечают его слабостей. И поскольку большие государства (state) могут позволить себе производить огромные затраты, дабы поддержать помпезное величие, то это в некотором роде очаровывает людей и, естественно, содействует их порабощению.

Восстание – Юм различает восстание как политический вопрос и бунт как юридический вопрос: бунт оказывается преступлением против безопасности, тогда как восстание – одним из политических действий. Бунт – это стремление навязать новые порядки даже ценой гражданской войны, восстание – переучреждение имеющихся порядков.

В небольшом государстве (government) любой акт угнетения немедленно становится известен всем, ропот и недовольство, возникающие в связи с ним, легко распространяются, и негодование разгорается еще больше, потому что подданные в таких государствах (state) не склонны считать, будто между ними и их государем простирается огромная дистанция. Принц Конде сказал, что «никто не является героем для своего слуги». Очевидно, что близкое общение с обыкновенными смертными совершенно несовместимо с восхищением перед ними. Сон и любовь убедили даже самого Александра Македонского, что он не бог; но я полагаю, что те, кто ежедневно ему прислуживал, легко могли бы, исходя из многочисленных слабостей, которым он был подвержен, сообщить ему еще больше убедительных доказательств его принадлежности к человеческому роду.

Афоризм «Для камердинера (то есть слуги, имеющего доступ к телу) нет великого человека» приписывался разным историческим деятелям, впервые встречается в «Изречениях царей и полководцев» Плутарха, но о первоисточнике обычно не помнили, например, у нас часто считают это изречением Л.Н. Толстого, так как эта фраза есть в «Войне и мире». У Плутарха македонский царь Антигон I Гонат (III в. до н. э.), когда поэт Геродот воспел его как бога и сына Солнца, ответил: «Мой слуга об этом ничего не знает». По сути, Юм уже не впервые проводит свою любимую мысль о том, что умеренность в страстях, своеобразное смирение спасают государство как систему всеобщего благополучия.

Но деление на небольшие государства благоприятствует просвещению, останавливая развитие авторитета, а также власти. Репутация часто имеет такое же очарование для людей, как и верховная власть, и в равной степени губительна для свободы мысли и исследования. Но там, где несколько соседних государств имеют обширные связи в области искусств и торговли, взаимная зависть удерживает их от того, чтобы слишком легко перенимать друг от друга принципы хорошего вкуса и мышления, и заставляет их изучать каждое произведение искусства с величайшей осторожностью и тщательностью. Зараза популярных мнений не так легко распространяется из одного места в другое. В том государстве, где они не согласуются с преобладающими мнениями, они не прививаются. И ничто, кроме природы и разума или, по крайней мере, того, что очень сильно приближается к ним, не может пробить себе путь через все препятствия и объединить наиболее соперничающие нации в общем уважении и восхищении.

Репутация – так Юм называет бездумное подражание чужим образцам, которое возникает там, где предмет подражания добился большого успеха: могущество одной страны начинает увлекать соседние маленькие страны в желании быть такими же. Этому принципу репутации Юм противопоставил свободу торговли и общения.

Греция представляла собой группу мелких княжеств, которые вскоре стали республиками; и, будучи объединенными как своим близким соседством, так и узами одного языка и общностью интересов, они завязали между собой самые тесные связи в торговле и науке. Здесь удачно сочетались благоприятный климат, не лишенная плодородия почва и весьма гармоничный и всеобъемлющий язык; так что все условия жизни данного народа, казалось, благоприятствовали развитию искусств и наук. В каждом городе появилось несколько своих художников и философов, которые отказывались уступить первенство собратьям по профессии из соседних республик. Их раздоры и споры сделали более острым ум людей.

Всеобъемлющий (comprehensive) – позволяющий выразить любую мысль. Тогда филологи противопоставляли гибкость греческого языка, например, египетским иероглифам, где невозможно выразить мысль словами, а требуется также традиционный рисунок.

Художник (artist) – любой деятель искусства, практик.

Обсуждению подвергались весьма разнообразные предметы, каждый из которых претендовал на первое место среди всех остальных; и науки, не сдерживаемые ограничениями, налагаемыми авторитетом, смогли одержать такие нераздельные успехи, которые и сейчас являются объектом нашего восхищения. После того как римская христианская, или католическая, церковь распространила свое господство на весь цивилизованный мир и поглотила все знания всех времен, она стала фактически сама по себе одним большим государством, объединенным под господством одного главы; упомянутое разнообразие [философских] сект немедленно исчезло, и во все школы была допущена только одна перипатетическая философия, что нанесло вред всем наукам. Но человечество наконец сбросило это иго, положение дел стало сейчас почти таким же, как раньше, и Европа в настоящее время представляет собой увеличенную копию того, образцом чего раньше была в миниатюре Греция.

Секта (греческое «ересь», буквально «набор [сторонников]») – название философской школы как совокупности учеников и последователей.

Перипатетики – ученики Аристотеля (от перипатос – крытая галерея для занятий, а также прогулка, полевое изучение предметов, например, растений); имеется в виду, что вся средневековая схоластика построена на интеллектуальных схемах Аристотеля. Первым критику средневекового аристотелизма начал Петрарка, а за ним и другие деятели Возрождения, упрекавшие аристотелизм за невнимание к внутренней жизни человека. Юм критикует аристотелизм за дедуктивный рационализм (выведение всех положений из слишком общих принципов). В ХХ веке аристотелизм возродился, например, в неотомизме Э. Жильсона, который считал, что дедукция из высших оснований создает стройную и поэтически вдохновенную систему, позволяя не сосредотачиваться слишком долго и бесплодно на структуре познания.

Мы наблюдали на нескольких примерах преимущество такого положения. Что остановило развитие картезианской философии, к которой французская нация проявила столь сильную склонность в конце прошлого века, как не сопротивление, оказанное ей другими европейскими нациями, вскоре обнаружившими слабые стороны указанной философии. Строжайшую проверку, которой подверглась теория Ньютона, осуществили не его соотечественники, а иностранцы; и если она сможет преодолеть те препятствия, которые встречает ныне во всех концах Европы, то, вероятно, восторжествует и дойдет до самых отдаленных потомков. Англичане начинают ощущать скандальную безнравственность своего театра, исходя из примера французских правил приличия и морали. Французы убеждаются, что их театр стал несколько изнеженным, так как в нем показывают слишком много любви и галантности, и начинают одобрять более мужественный вкус некоторых соседних наций.

Скандальная безнравственность – Юм выше всего ставил французский классицистский театр Корнеля и Расина, даже выше античного театра, в котором он усматривал остатки варварской грубости. А театр Шекспира считал безнравственным: ему не нравились грубые шутки, каламбуры, нелепые положения, спецэффекты, резкая перемена характеров и обстановки – всё то, что делает Шекспира дальним предшественником блокбастеров.

В Китае как будто накоплен довольно изрядный запас знаний, а также значительно развита цивилизация, и, естественно, можно было бы ожидать, что в течение столь многих столетий это вызреет в нечто более совершенное и законченное, чем то, что возникло там до сего времени. Но Китай представляет собой одну огромную империю, говорящую на одном языке, управляемую одним законом и разделяющую одни и те же суждения насчет образа жизни. Авторитет любого учителя, например Конфуция, легко распространялся из одного уголка империи в другой. Ни у кого не было мужества сопротивляться потоку общераспространенного мнения. И у потомков не хватило смелости оспаривать то, что было общепринятым у их предков. По-видимому, это является единственной существенной причиной, в силу которой науки столь медленно развиваются в этой могущественной империи.

Поток (torrent) – обычная у Юма метафора для усиленного эмоционального воздействия: риторики, религии, старой философии.

Если мы посмотрим на глобус, то увидим, что Европа наиболее изрезана морями, реками и горами из всех четырех частей света, а Греция – из всех стран Европы. Поэтому указанные районы были естественно и отчетливо разделены на несколько самостоятельных государств. И вследствие этого науки возникли в Греции, а Европа до сих пор является самым постоянным местом их пребывания.

<…>

Но хотя в цивилизованной монархии, как и в республике, народ имеет гарантии для того, чтобы наслаждаться своей собственностью, все же при обеих указанных формах правления те, кто обладает высшей властью, располагают многочисленными почестями и преимуществами, которые возбуждают честолюбие и жадность у людей. Единственное различие состоит в том, что в республике кандидаты на занятие должности должны смотреть вниз, чтобы завоевать голоса народа; в монархии же им следует обратить свое внимание на то, что имеет место наверху, дабы добиться добрых милостей и расположения сильных мира сего. Чтобы добиться успеха первым путем, человеку необходимо сделать себя полезным благодаря своему трудолюбию, способностям или знаниям. Чтобы процветать при втором пути, ему требуется сделать себя приятным благодаря своему остроумию, услужливости или любезности. В республиках лучше всего преуспевает сильный ум, а в монархиях – утонченный вкус. И следовательно, наиболее естественным продуктом первых являются науки, а вторых – изящные искусства.

<…>

Среди искусств ведения бесед ни одно не доставляет больше удовольствия, чем взаимное уважение или любезность, которые вынуждают нас отказываться от наших собственных наклонностей в пользу наклонностей нашего собеседника, а также обуздывать и скрывать ту самонадеянность и надменность, которые столь естественны для человеческого духа. Добродушный и хорошо воспитанный человек проявляет такую любезность ко всем смертным без предвзятости или корысти. Но чтобы сделать это ценное качество общераспространенным среди любого народа, представляется необходимым помочь естественной склонности посредством какого-либо общего стимула. Там, где власть восходит от народа к сильным мира сего, как это имеет место во всех республиках, такие тонкости обхождения, скорее всего, будут мало практиковаться, поскольку все граждане государства благодаря указанному выше обстоятельству оказываются близки к некоторому общему уровню и все его члены в значительной мере независимы друг от друга. Народ обладает преимуществом благодаря многочисленности своих голосов, а великие мира сего – благодаря превосходству своего положения. Но в цивилизованной монархии от государя до крестьянина существует длинная цепь зависимости, которая не настолько велика, чтобы сделать собственность ненадежной или угнетающе воздействовать на умы людей, но достаточна, чтобы породить в каждом стремление угождать вышестоящим людям и изменять себя в соответствии с теми образцами, которые наиболее приемлемы для людей, обладающих положением и воспитанных. Поэтому манеры поведения возникают наиболее естественно в монархиях и при дворах; и, где они процветают, ни одно из свободных искусств не будет совершенно забытым или презираемым.

Юм не первым рассуждал о связи придворных обычаев и объединения сложно устроенного государства с «длинной цепью зависимости». Еще Данте Алигьери считал, что «двор», выраженный в «придворном красноречии», оно же «народное красноречие», объединит Италию даже при отсутствии монархии – достаточно поэтов и филологов. Но Юм говорит не о горизонтальном объединении, а о вертикальном, о способности разных сословий отстаивать свою этическую независимость при фактически частичной зависимости в сложной системе. Вежливость, по сути, – умение предвидеть последствия поступков, и потому достичь ее непросто.

В европейских республиках ныне замечается недостаток вежливости. Хорошие манеры швейцарца, воспитанного в Голландии[30], – вот выражение, употребляемое французами для обозначения неотесанности. Англичан тоже в известной мере можно подвергнуть такой же критике, несмотря на их образованность и талантливость. И если венецианцы являются исключением из данного правила, то этим они, возможно, обязаны своим связям с другими итальянцами, большинство правительств которых порождает зависимость, более чем достаточную для облагораживания их манер.

Неотесанность – для Юма: деревенский обычай, прямые реакции на ситуацию, в отличие от индивидуальной политики предвидения последствий.

Трудно высказать какое-либо суждение об утонченности вкуса в данном отношении в древних республиках. Но я склонен подозревать, что искусство вести беседу у них не было доведено до такой степени совершенства, как искусство писать и сочинять. Непристойная грубость древних ораторов во многих случаях совершенно ошеломляет и превосходит все ожидания.

Один из примеров такой грубости – указание на физические недостатки оппонента: «Как может нас повести по прямому пути тот, у кого ноги кривые». Множество грубых шуток Цицерона передает Плутарх, одна из них, например: среди защитников Верреса (прозвище которого означает Кабан) был иудей по вероисповеданию, и Цицерон заметил, что иудей не должен быть рядом со свининой.

Никакие выгоды в этом мире не существуют в чистом виде, без примесей. Подобно тому как современная вежливость, которая столь украшает жизнь, часто впадает в жеманство и аффектацию, позерство и неискренность, так и простота древних, столь искренняя и сердечная, часто снижается до грубости и ругани, непристойности и бесстыдства. <…>

Но галантность столь же великодушна, сколь и естественна. Исправление тех огромных пороков, которые ведут нас к тому, чтобы наносить реальный вред другим людям, является задачей морали и целью самого обыкновенного воспитания. Там, где этому не уделяется хоть в какой-то мере внимания, не может существовать ни одно человеческое общество. Но чтобы сделать беседу и общение умов более легкими и приятными, были придуманы хорошие манеры, что завело дело несколько дальше, чем это было задумано. Если природа наделила дух склонностью к какому-либо пороку или аффекту, неприятному для других, то утонченное воспитание научило людей менять уклон в противоположную сторону и сохранять во всем своем поведении видимость чувств, отличающихся от тех, к которым они имеют склонность по природе.

Галантность – в первоначальном смысле: поведение хозяина праздника (тот же корень, что в «гала-концерт» и «гала-парад»), который вежлив ко всем своим гостям, прямая противоположность известной грубости: «Вас много, а я один»; поэтому Юм сразу и вспоминает о празднике.

Так, поскольку мы обычно горды и эгоистичны и склонны ставить себя выше других, то вежливый человек учится относиться с уважением к своим собеседникам и уступать им первенство в связи со всеми обычными условными обстоятельствами общества. Подобным же образом, когда положение какого-либо лица может естественно вызвать у него какое-либо неприятное подозрение, задача хороших манер состоит в том, чтобы предотвратить это путем обдуманного проявления чувств, прямо противоположных тем, которые он склонен действительно питать. Так, старики знают о своей немощи и, естественно, боятся презрения молодежи; поэтому хорошо воспитанные молодые люди удваивают проявление уважения и почтения к старшим. Незнакомые люди и иностранцы не имеют протекции, поэтому во всех цивилизованных странах их принимают с наивысшей любезностью и они имеют право занять первое место в каждом обществе.

Подозрение – не только предположение о злонамеренности собеседника, но и активно предвзятое отношение к нему, например зависть или раздражение.

Мужчина – хозяин в собственной семье, и его гости некоторым образом подчиняются его авторитету, поэтому он всегда в присутствии гостей старается занять наименее значительное место, он внимателен к нуждам каждого из гостей, стараясь доставить удовольствие всем; и это он делает без аффектации и никого не связывая. Галантность есть не что иное, как пример того же самого великодушного внимания. Так как природа дала мужчине превосходство над женщиной, наделив его большей физической и умственной силой, то его долг состоит в том, чтобы уменьшить данное превосходство, насколько это возможно, великодушием своего поведения и намеренным почтительным отношением и вниманием ко всем ее склонностям и мнениям. Варварские нации проявляют указанное превосходство, низводя своих женщин до самого презренного рабского положения, запирая, избивая, продавая и убивая их. Но мужской пол в цивилизованной стране проявляет свою власть более великодушным, хотя и не менее явным образом, вежливостью, уважением, услужливостью, короче говоря, галантностью. В хорошем обществе вам не нужно спрашивать, кто хозяин праздника. Тот, кто занимает самое плохое место и всегда занят тем, чтобы угодить каждому, определенно является искомым лицом. Мы должны либо осудить все эти случаи великодушия как пустые и притворные, либо признать их наряду с галантностью. В древности московиты при венчании давали своим женам подарок в виде удара кнута вместо кольца. Те же люди в собственных домах всегда ставили себя выше иностранцев, даже иностранных послов[31]. Эти два примера их великодушия и вежливости свидетельствуют об одном и том же.

Речь об отчете Чарльза Карлайля о посольстве к царю Алексею Михайловичу в 1663 г. и своих неудачных переговорах. Следует заметить, что европейские просветители резко противопоставляли допетровскую и послепетровскую Россию, считая, что ускоренный рывок Петра I от «варварства» к современной цивилизации должен стать примером и для европейских правителей, как избавиться от пережитков в своих странах и сильным решением воли устроить государство на рациональных началах.

Галантность совместима с мудростью и благоразумием не менее, чем с природой и великодушием, и когда она подчиняется соответствующим правилам, то больше, чем какое-либо другое изобретение, содействует развлечению и совершенствованию молодежи обоего пола. У всех видов животных природа основала на любви между полами их самое приятное и самое высокое наслаждение. Но одного удовлетворения плотского желания недостаточно, чтобы доставить удовольствие уму; и даже у животных мы обнаруживаем, что их игра, флирт и другие выражения нежности составляют большую часть развлечения. Что касается разумных существ, то мы определенно должны признать значительное участие ума [в их любовных отношениях]. Если бы нам пришлось отнять у этого празднества все его украшения, создаваемые умом, беседой, симпатией, дружбой и весельем, то то, что останется, вряд ли стоило бы принимать, судя о нем с точки зрения того, что действительно изящно и приносит наслаждение.

Разве можно найти лучшую школу воспитания манер, чем общество добродетельных женщин, где взаимное стремление понравиться незаметно шлифует ум, где женская нежность и скромность влияют на их поклонников и где впечатлительность слабого пола заставляет каждого быть постоянно настороже, чтобы не оскорбить каким-либо нарушением правил приличия. <…>

Шлифует ум – по образцу шлифовки зеркала, чтобы оно отражало без искажений. Имеется в виду, что человек, общающийся с женщинами, лучше видит не просто свои недостатки, а свои незаметные аффекты, побуждающие к проявлению этих недостатков. Например, он видит не только свою жадность, но и свою вызванную жадностью неразборчивость, или не только свою надменность, но и вызванную ею брезгливость. Тем самым компания женщин избавляет не от пороков как таковых, но от вторичных пороков, которые при этом способствуют укоренению самых больших пороков.

Возможно, никакой нации не следует заимствовать из соседних стран слишком совершенные произведения искусства, ибо это не пойдет ей на пользу. Это сводит на нет соревнование и снижает рвение благородной молодежи. Слишком большое количество образцов итальянской живописи, ввезенных в Англию, вместо того чтобы вдохновить наших художников, является причиной незначительности их прогресса в этом благородном искусстве. Может быть, то же самое произошло в Риме, когда в него были ввезены произведения искусства из Греции. Множество изящных произведений на французском языке, распространяющихся по всей Германии и всему Северу, мешают данным странам развивать собственный язык и все еще удерживают их в зависимости от своих соседей в утонченных развлечениях соответствующего рода.

Рвение (ardour) – стремление одержать победу в соревновании, пыл, вспыльчивость как исходный соревновательный аффект. Юм рассуждает о том, что слишком большое количество произведений искусства подрывает расчет на победу в соревновании: нельзя соревноваться слишком со многими. Потом эта мысль многократно повторялась, например: «Жду, чтоб понять, закрепить и убить» (А. Блок. «Художник»); «Читатель, я бы сказал, не успевает иметь замыслы, право на них отнято у него профессионалами слова, более сильными и опытными в этом деле: библиотеки раздавили читателю фантазию, профессиональное писание малой кучки пишущих забило и полки, и головы до отказа» (С. Кржижановский. «Клуб убийц букв»).

Справедливо, что древние оставили нам в каждом виде письменности образцы, которые в высшей степени достойны восхищения. Но, не говоря уже о том, что они написаны на языках, известных только образованным людям, не говоря уже об этом, говорю я, сходство между современными умами и умами тех, кто жил в столь отдаленные времена, не является совершенным или полным. Если бы Уоллер родился в Риме во время царствования Тиберия, его первые произведения подверглись бы осмеянию в результате сравнения их с тщательно отшлифованными одами Горация. На нашем острове превосходство римского поэта нисколько не уменьшило славы англичанина. Мы сочли себя достаточно счастливыми в связи с тем, что наш климат и язык смогли произвести хотя бы бледную копию такого блестящего оригинала.

Эдмунд Уоллер (1606–1687) – поэт, адепт французского классицизма. Юм отрицал влияние климата на национальный характер, но здесь он говорит о влиянии климата на темперамент и поэтическое вдохновение.

Короче говоря, искусства и науки, подобно некоторым растениям, требуют свежей почвы; как бы богата ни была земля и как бы ни поддерживали вы ее, прилагая умение или проявляя заботу, она никогда, став истощенной, не произведет ничего, что было бы совершенным или законченным в своем роде.

 

О национальных характерах[32]

Простонародье склонно доводить понимание национальных характеров до крайности; однажды установив в качестве принципа, что такой-то народ – это мошенники, трусы или невежды, оно не допускает никаких исключений и каждому отдельному человеку (из этого народа) заранее ставит все это в вину. Разумные же люди порицают такие не проводящие различия суждения, хотя одновременно допускают, что каждая нация имеет свои особые обычаи и что некоторые особые качества можно более часто встретить среди какой-либо нации, чем среди ее соседей. Простые люди в Швейцарии, вероятно, более честны, чем такие же люди в Ирландии; и каждый благоразумный человек, исходя только из данного обстоятельства, будет относиться к каждому из них с разной степенью доверия. Мы имеем основание ожидать большего остроумия и веселости от француза, чем от испанца, хотя Сервантес и родился в Испании. Естественно предположить, что англичанин обладает большими знаниями, чем датчанин, хотя Тихо Браге был уроженцем Дании. <…>

Тихо Браге (1546–1601) был интересен Юму не только как выдающийся астроном и радикальный критик аристотелевской физики, но и как создатель Ураниборга – городка-обсерватории, первого наукограда в истории.

То, что характер нации будет во многом зависеть от моральных причин, должно быть очевидно самому поверхностному наблюдателю, поскольку нация есть не что иное, как собрание индивидуумов, а обычаи индивидуумов часто определяются указанными причинами. Нищета и тяжелый труд коверкают ум простых людей и делают их неспособными к какой-либо науке или искусной профессии; и если какое-либо правительство становится слишком деспотическим для всех подданных, то это должно оказать соответствующее воздействие на их характер и ум и изгнать из их среды все свободные искусства.

Тот же принцип моральных причин определяет характер различных профессий и изменяет даже те наклонности, которые отдельные их представители получили из рук природы. Солдат и священник – различные характеры во все времена и во всех странах; и это различие основывается на обстоятельствах, действие которых вечно и неизменно.

Изменчивость жизни делает солдат щедрыми и великодушными, а также храбрыми; их праздность в сочетании с тем, что они образуют в лагерях или гарнизонах большие сообщества, располагает их к удовольствиям и галантности; часто меняя общество, они могут приобрести хорошие манеры и прямоту в обращении. Поскольку их используют только против открытых врагов общества, то они становятся откровенными, честными и прямодушными, а поскольку они больше напрягают мускулы тела, чем ум, то они обычно беспечны и невежественны.

Под щедростью и великодушием имеется в виду, прежде всего, смелость (умение вступиться за слабого) и милость (готовность заплатить полную цену за товар), что обычно для того, кто перемещается с места на место. Сейчас мы приписали бы такие качества среднему туристу.

Существует банальное, но не совсем лишенное правоты выражение, что священники всех вероисповеданий одинаковы; и хотя характер профессии не во всех случаях берет верх над личным характером человека, все же несомненно, что он имеет преобладающее влияние в большинстве случаев. Ибо, как замечают химики, алкоголь, если его довести до определенной крепости, всегда одинаков, независимо от того, из какого вещества он извлечен; так и эти люди: будучи подняты над человечеством, приобретают одинаковый характер, который присущ только им и который, вообще говоря, по моему мнению, не самый приятный из тех, с которыми можно встретиться в человеческом обществе. В большинстве своих черт он противоположен характеру солдата так же, как и тот образ жизни, из которого он вытекает.

Если солдат близок, по нашим представлениям, туристу, то священник – оседлому интеллектуалу, «городскому невротику», по известному выражению Вуди Аллена: прижимистый, странно боящийся каких-то вещей, грубоватый в общении и часто ссорящийся с людьми на пустом месте, сам не замечая, что поссорился.

<…>

Ум человека от природы чрезвычайно расположен к подражанию; невозможно также, чтобы входящие в какую-либо группу люди, часто беседуя совместно, не приобрели сходства в нравах и не передали друг другу свои пороки, равно как и добродетели. Склонность к общению и объединению в общества сильна у всех разумных существ; и то же самое предрасположение, которое дает нам эту склонность, заставляет нас глубже вникать в настроения друг друга и приводит к тому, что сходные аффекты и склонности передаются подобно инфекции всему клубу или союзу компаньонов. Когда ряд людей объединен в одну политическую организацию, случаи, когда они собираются для совместных бесед по вопросам обороны, торговли и управления, должны быть так часты, что вместе с одинаковой речью или языком они должны приобрести сходство в нравах и иметь общий, или национальный, характер наряду со своим личным, присущим каждому отдельному лицу. Далее, хотя природа производит самые разнообразные виды характеров и умы самого различного склада, из этого не следует, что она производит их всегда в одинаковых пропорциях и что в каждом обществе трудолюбие и лень, храбрость и трусость, человеколюбие и бесчеловечность, мудрость и глупость будут смешаны одинаковым образом. Когда общество находилось еще в младенческом возрасте и когда какая-либо из этих наклонностей обнаруживалась в большей мере, чем остальные, она, естественно, преобладала в смеси и придавала национальному характеру определенный оттенок. А если бы даже было доказано, что в этих небольших обществах ни одна из черт характера не является преобладающей и что те же самые соотношения будут всегда сохраняться в смеси, все же наверняка не будет так, чтобы лица, пользующиеся доверием и авторитетом, число которых еще более ограниченно, обладали одинаковым характером, а их влияние на нравы народа во все времена должно быть весьма значительным. Если бы с самого возникновения республики кто-либо подобный Бруту получил власть и был настолько захвачен энтузиазмом к свободе и общественному благу, что возвысился бы над всеми природными узами, равно как и над частными интересами, то такой блестящий пример, естественно, имел бы влияние на все общество и зажег бы ту же страсть в каждой груди. Что бы ни формировало нравы одного поколения, следующее усвоит более сильную степень того же самого, ибо ведь люди более чувствительны ко всем впечатлениям, полученным ими в детстве, и сохраняют эти впечатления, пока живут на свете. Я утверждаю в таком случае, что все национальные характеры, если они зависят не от твердых моральных причин, вытекают из таких случайностей, как эти, и что физические причины не имеют заметного влияния на ум человека. Во всех философских учениях существует положение, гласящее, что причины, которые себя не проявляют, следует считать несуществующими.

В этом абзаце Юм обозначает новый республиканский политический идеал, который потом отчасти воспроизводили отцы-основатели США, Наполеон, декабристы, Гарибальди и другие. Так, в формуле Пушкина «Пока свободою горим, Пока сердца для чести живы» сказано и об энтузиастическом восприятии свободы, и о возвышении над частными интересами во имя «чести», «честь» у Пушкина и есть возвышение над природными узами и частными интересами.

Если мы обойдем весь земной шар или просмотрим анналы истории, мы всюду обнаружим признаки совпадения или заимствования нравов и нигде – влияние воздуха или климата.

Анналы – летопись, хроника, изложение событий по годам, в общем смысле – фундаментальное изложение истории.

Во-первых, мы можем заметить, что там, где в течение многих веков существует чрезвычайно обширное государство (government), оно распространяет национальный характер по всей своей территории и передает сходство нравов каждой части страны. Так, китайцы имеют самое большое единообразие характера, которое только можно себе представить, хотя воздух и климат в различных частях тех обширных владений весьма разнообразны.

Во-вторых, в небольших государствах (governments), расположенных рядом друг с другом, люди тем не менее обладают разным характером и часто так же различаются по своим нравам, как самые отдаленные друг от друга нации. Афины и Фивы были расположены друг от друга всего лишь на расстоянии краткого однодневного путешествия, хотя афиняне были столь же знамениты своим хитроумием, вежливостью и веселостью, как фиванцы своей тупостью, неотесанностью и флегматичностью. Плутарх, рассуждая о влиянии воздуха на умы людей, замечает, что жители Пирея обладают нравами, резко отличающимися от нравов жителей более высоко расположенного города Афины, который отстоял примерно на четыре мили от первого. Но я полагаю, что никто не приписывает различие в нравах (жителей) Уоппинга и Сент-Джеймса какому-либо различию в воздухе или климате.

Фивы находятся на расстоянии дня конного, а не пешего путешествия от Афин: либо Юм имеет в виду под путешествием только конное, либо отсылает к завоеванию Афин и Фив спартанцами, которые контролировали завоеванные территории конными объездами и расположением гарнизонов вблизи городов. Фивы были центром Беотии, а в Афинах у Беотии была репутация области недалеких людей.

В-третьих, один и тот же национальный характер обычно подчиняется власти одного государства (government) до какой-либо четкой естественной границы; и, перейдя реку или перевалив через горный хребет, ты найдешь новый комплекс нравов и обычаев и другое государство (government). Лангедокцы и гасконцы – самые веселые люди во Франции, но, где бы ты ни пересек Пиренеи, ты окажешься среди испанцев. Возможно ли, чтобы качества воздуха менялись в точном соответствии с границами империи, которые так сильно зависят от случайностей битв, переговоров и (династических) браков?

В-четвертых, когда какая-либо группа людей, рассеянных по отдаленным друг от друга странам, сохраняет тесное общение друг с другом, образуя отдельное сообщество, они приобретают сходные нравы и у них бывает очень мало общего с народами, среди которых они живут. Так, евреи в Европе и армяне на Востоке имеют каждые свой особый характер, и первые так же известны своей склонностью к мошенничествам, как вторые – своей честностью. Замечено также, что иезуиты во всех католических странах обладают характером, присущим только им.

Армяне были торговой элитой в Османской империи, и, вероятно, репутация их была просто выше репутации арабов как торговцев; богатым армянам не нужно было жульничать, тогда как еврейские торговцы могли сравниваться только с европейскими, и потому европейские авторы могли легко клеветать на евреев и их дискредитировать, в частности, объявляя мошеннической любую торговлю в кредит.

В-пятых, когда какая-либо случайность, например различие в языке или религии, удерживает две нации, живущие в одной и той же стране, от смешения друг с другом, они сохраняют в течение нескольких столетий отличные друг от друга и даже противоположные комплексы нравов. Честность, серьезность и храбрость турок составляют абсолютно прямой контраст с тщеславием, легкомыслием и трусостью современных греков.

Такое стереотипное и крайне несправедливое изображение греков во многом сохранилось до наших дней (имеется в виду характер греческих бандитов или торговцев в бульварной литературе и сериалах).

В-шестых, один и тот же комплекс нравов следует за представителями нации и остается присущ им на всем земном шаре так же, как те же самые законы и тот же самый язык. Испанские, английские, французские и голландские колонии – все они поддаются различению даже между тропиками.

В-седьмых, нравы одного народа весьма значительно меняются с течением времени либо из-за огромных изменений в их системе правления, либо из-за смешения с другими народами, либо из-за того непостоянства, которому подвержены все людские дела. Изобретательность, трудолюбие и активность древних греков не имеют ничего общего с глупостью и праздностью нынешних обитателей соответствующих районов. Прямота, храбрость и любовь к свободе составляли характер древних римлян, так же как коварство, трусость и рабская покорность отличают их современных потомков. Древние испанцы были непоседливы, буйны и настолько любили воевать, что многие из них покончили жизнь самоубийством, когда римляне лишили их оружия. Теперь столь же трудно (по крайней мере, это было трудно пятьдесят лет назад) побудить современных испанцев взяться за оружие. Все жители Батавии были авантюристами и нанимались в римские армии. Их же потомки используют иностранцев для той самой цели, для которой римляне использовали их предков.

Батавия – историческое название области Нидерландов. Юм говорит о наемных армиях Соединенных Провинций.

Хотя кое-какие немногочисленные черты характера француза таковы же, что и те, которые Цезарь приписал галлам, все же, какое может быть сравнение между любезностью, человеколюбием и образованностью современных обитателей этой страны и невежеством, варварством и вульгарностью прежних? Не говоря уже об огромной разнице между нынешними владетелями Британии и теми, кому она принадлежала до римского завоевания, мы можем заметить, что несколько веков назад наши предки погрязали в самом презренном суеверии, в прошлом веке они прониклись самым яростным (религиозным) исступлением, а сейчас успокоились и отличаются наиболее холодным безразличием в отношении религиозных вопросов, которое только можно встретить в какой-либо стране мира.

Цезарь приписал галлам – в «Записках о галльской войне» Гай Юлий Цезарь, прежде всего, отмечает непостоянство, вспыльчивость, легкомыслие, неусидчивость, непривычку к труду галлов. Например: «При принятии решений они непостоянны и бросаются на все новое» (sunt in consiliis copiendis mobiles et novis plerumque rebus student). Стереотип «легкомысленного француза» отчасти подпитывался свидетельством Цезаря.

В-восьмых, когда несколько соседних наций имеют очень тесное общение между собой благодаря политике, торговле или путешествиям, они приобретают сходство в нравах, соответствующее степени общения. Так, все франки в глазах восточных народов имеют одинаковый характер. Различия среди них подобны особым акцентам разных провинций, которые можно различить не иначе как ухом, к ним привыкшим, и которые обычно не замечаются иностранцами.

Франки («свободные») – тогда в узком смысле жители земель, объединенных королями от Хлодвига до Карла Великого, в более широком смысле – все романские народы в противовес германским или даже все европейцы в противовес жителям Востока. В широком смысле термин употреблялся в Османской империи, включая греческие земли, на которые она притязала («франкократией» называли власть генуэзцев и венецианцев на греческих островах), а также на Руси: «фрягами» звали равно итальянцев, французов и испанцев.

В-девятых, мы часто можем заметить поразительное смешение нравов и характеров в одной и той же нации, говорящей на одном языке и подчиняющейся одному правительству. И в данном отношении англичане являются, пожалуй, самым замечательным из всех народов, которые когда-либо жили в мире. Этого нельзя приписать ни изменчивости и непостоянству климата, ни каким-либо другим физическим причинам, поскольку все эти причины имеются и в соседней Шотландии, но не приводят к такому результату. Когда система правления какой-либо страны чисто республиканская, она может породить определенный комплекс нравов. Когда она чисто монархическая, она в еще большей степени может совершить то же самое; подражание высшим слоям общества быстрее распространяет национальные обычаи среди народа. Если правящие круги государства состоят целиком из купцов, как в Голландии, то их единый образ жизни установит и их характер. Если же они состоят главным образом из дворян и джентри, как в Германии, Франции и Испании, результат будет тот же самый. Дух какой-либо отдельной секты или религии также может формировать нравы народа. Но английская система правления представляет собой смешение монархии, аристократии и демократии. У власти стоят лица из среды джентри и купцов. Среди них можно встретить все религиозные секты. И та огромная свобода и независимость, которой пользуется здесь каждый человек, позволяет ему проявлять нравы, присущие только ему. Поэтому англичане из всех народов вселенной почти не имеют общего для них национального характера, если только сама указанная особенность не может сойти за таковой.

Из дворян и джентри – не совсем точный перевод: в оригинале nobles and landed gentry, родовитых аристократов и владельцев мелких поместий. Юм вовсе не имел в виду безземельных джентри, но употребил два слова, чтобы обозначить вообще землевладельцев по праву рождения, принадлежащих к высшему сословию.

 

О норме вкуса[33]

 

Слово «норма» в заглавии этого эссе переводится как английское standard, стандарт, которое означало что-то вроде «критерия», позволяющего судить о том, что человек стал лучше. В отличие от нашего стандарта как шаблона, жесткой мерки, по которой проверяют явления, сразу отсеивая всё «нестандартное», тогдашний стандарт, наоборот, подразумевал развитие человека, его навыков и жизненных установок, так что они сами становятся живым критерием его воспитанности. Далее у Адама Смита слово «стандарт» стало означать что-то вроде «внятности», «доходчивости» морали или красоты, и тем самым норма морального поведения и норма эстетического вкуса окончательно сблизились.

Огромное разнообразие вкусов, равно как и наиболее распространенных в мире мнений, слишком очевидно, чтобы его можно было не заметить. Даже люди самых ограниченных знаний способны заметить разницу вкусов в узком кругу своих знакомых, хотя бы это были лица, воспитанные при одном и том же правлении и с детства усвоившие одни и те же предрассудки. Но тех, кто способен расширить свой кругозор и исследовать вкусы народов, живущих в дальних странах и в отдаленных веках, особенно сильно поражает величайшая непоследовательность и противоречивость в вопросах вкуса. Мы склонны называть варварством все то, что резко отличается от нашего собственного вкуса и понимания, но очень быстро убеждаемся, что этот бранный эпитет относят и к нам самим. Даже человек, исполненный крайнего высокомерия и самомнения, видя всюду равную убежденность в своей правоте, в конце концов поколеблется и ввиду таких противоречий во взглядах уже не решится утверждать, что правота на его стороне.

Понимание (apprehension) – способность не просто схватывания явлений, но удержания их в уме и памяти, поэтому оно сближается с вкусом как устойчивым навыком восприятия тех или иных классов явлений.

Если разнообразие вкусов очевидно даже при самом поверхностном рассмотрении, то при исследовании выясняется, что это разнообразие в действительности еще больше, нежели кажется. В том, что касается прекрасного и безобразного, чувствования людей часто различаются, даже несмотря на то что их образ мыслей в общем одинаков. В любом языке существуют слова, одни из которых выражают порицание, а другие одобрение, и люди, говорящие на одном и том же языке, должны согласованно употреблять их. В литературных произведениях все единодушно одобряют изящество, пристойность, простоту, вдохновение и порицают напыщенность, аффектацию, холодность и ложное великолепие, но, когда критики переходят к частностям, это кажущееся единодушие исчезает и оказывается, что они придавали своим выражениям весьма различное значение. Во всех вопросах, касающихся убеждений и науки, имеется обратное положение: расхождения между людьми здесь чаще обнаруживаются в общем, нежели в частностях, и являются скорее кажущимися, нежели действительными. Разъяснение терминов обычно кладет конец спору, и спорящие стороны, к своему собственному удивлению, обнаруживают, что они занимались препирательствами, хотя в основном были солидарны в своих суждениях.

Порицание и одобрение – в оригинале «хула и хвала»; имеется в виду риторическое требование уметь писать хвалу и хулу любому предмету. Юм превращает риторический принцип различения вероятного в общий светский принцип вкусового различения устойчивых впечатлений, в том числе внушаемых речевыми употреблениями аффектов. На самом деле Юм стоит в конце большой традиции превращения норм риторики в нормы светского поведения, скажем, «безыскусной искусности» – в «легкость» и «светскую рассеянность». Это превращение начал Б. Кастильоне в своем труде «Придворный» (1510), где впервые обосновал светскость как некоторую беспечность и неторопливость, при этом легкость и доступность в общении, в отличие от купеческой суетливости и церемонности, и Кастильоне черпал весь материал из цицероновской риторики как искусства обольщения мнимой естественностью речи. Юм, обосновывая вкус как некоторый живой «стандарт», по сути, берет за основу представление о том, что правильно построенная речь ритора вызывает у людей с разными характерами сходные аффекты. Но он рассматривает ситуацию не с позиций ритора, а с позиций человека, выходящего за пределы своего характера в момент «вкусового» решения, и пытается разобраться, в каких случаях вкус может систематичностью («воспитанностью») трансформировать характер.

Те, кто основывает мораль больше на чувстве, чем на разуме, склонны понимать этику в соответствии с первым из приведенных наблюдений и утверждать, что во всех вопросах, касающихся поведения и обычаев, люди в действительности различаются значительно сильнее, чем это кажется на первый взгляд. Правда, очевидно, что писатели всего мира и во все века единодушно одобряли справедливость, человеколюбие, великодушие, благоразумие, правдивость и порицали противоположные качества. Даже поэты и другие писатели от Гомера до Фенелона, чьи творения были рассчитаны главным образом на то, чтобы влиять на воображение, внушали одни и те же моральные принципы и одобряли или порицали одни и те же добродетели и пороки. Такое замечательное единодушие обычно приписывается влиянию здравого смысла, сохраняющего у людей во всех этих случаях одинаковые чувства и не допускающего разногласий, которым так сильно подвержены абстрактные науки.

Даже поэты – Юм противопоставляет «писателей» как серьезных авторов «поэтам» (к ним относятся и романисты, такие как Фенелон) как создателям новых аффектов, не способным поэтому научить контролировать все аффекты, хотя при этом и воспитывающим добродетель как решительность, соединенную с эмпатией. В нашей системе понятий писателям соответствуют, например, профессиональные психологи или иные консультанты, а поэтам – сценаристы фильмов и сериалов.

Поскольку это единодушие действительно существует, такой довод можно считать удовлетворительным. Но мы также должны допустить, что кажущееся единогласие в отношении нравственности можно в известной мере объяснить самим характером языка. Слово добродетель, имеющее эквивалент на любом языке, означает похвалу, тогда как порок – порицание. И никто не мог бы, не делая самой грубой и очевидной ошибки, приписывать термину, воспринимаемому всеми в положительном смысле, значение упрека или же придавать смысл одобрения выражению, которое должно означать осуждение. Общие поучения Гомера, где бы он их ни высказывал, не могут встретить возражения, но совершенно ясно, что, рисуя отдельные картины нравов и показывая героизм Ахилла и предусмотрительность Улисса, он приписывает значительно больше свирепости первому, а коварства и лукавства – второму, нежели это позволил бы себе Фенелон. У греческого поэта глубокомысленный Улисс, казалось, наслаждается ложью и обманом, прибегая к ним часто без всякой нужды или какой-либо выгоды. Но у французского автора эпической поэмы более щепетильный сын Улисса готов скорее подвергнуть себя наиболее грозным опасностям, нежели уклониться от подлинной истины и правдивости.

Единодушие – не просто единство помыслов, но готовность выступить вместе по какому-то вопросу: скажем, вместе обличить порочного человека или прославить добродетельного человека.

Добродетель (virtue) – совокупность положительных нравственных качеств, первоначально просто «способность действовать на пользу»; например, «добродетелью растения» назывались его медицинские свойства. Макиавелли впервые употребил это слово для обозначения способности действовать на пользу тому делу, которому ты уже принадлежишь, как «доблесть» правителя и как его самореализацию. Но политический цинизм Макиавелли воспринимался как рекомендательный, а не констатирующий, поэтому Юм мог вынести его за скобки. Заметим, что в русском языке слово «добродетель» имеет довольно узкий смысл готовности совершать добрые дела. А «доблесть» – другое соответствие термину virtue – описывает уже совершенные боевые или трудовые подвиги, так что в русском языке, строго говоря, нет соответствия этому слову, хотя к нему приближаются важные в русской культуре понятия «чести» и «стойкости».

Улисс – в английской традиции имена греческих богов и героев, в том числе Одиссея, даются латинскими соответствиями. Имеется в виду роман Франсуа Фенелона «Приключения Телемака» (1699), который оставался литературным бестселлером почти целый век и считался образцовой воспитательной книгой.

Поклонники и последователи Корана настойчиво утверждают, что моральные поучения, пронизывающие все это дикое и нелепое произведение, прекрасны. Но при этом следует допустить, что арабские слова, соответствующие английским, как-то: беспристрастность, справедливость, умеренность, кротость, милосердие – это слова, постоянно употребляемые на том языке в положительном смысле, и было бы величайшим невежеством не относительно нравов, но относительно языка употреблять их в связи с какими-либо иными эпитетами, кроме выражающих похвалу и одобрение. Но как узнать, действительно ли тот, кто претендовал на роль пророка, достиг обладания правильным чувством нравственности? Давайте проследим за его повествованием, и мы быстро установим, что он воздает похвалы таким примерам предательства, бесчеловечности, жестокости, мести, фанатизма, какие совершенно несовместимы с цивилизованным обществом. По-видимому, он не руководствовался никакими твердыми принципами подобающего (right), которые следовало бы принимать во внимание, и всякое действие порицается или одобряется им лишь в той мере, в какой оно полезно или вредно истинно правоверным.

В том же 1741 г., когда вышло это эссе, была поставлена трагедия Вольтера «Магомет, или Фанатизм». В ней ислам характеризуется со сходной позиции. Так что мы опять имеем дело с набором культурных примеров эпохи Просвещения, далеко условных в отношении действительного предмета.

Подобающее – здесь: судебное решение или любое суждение, включая эстетическое, которое выносится на достаточном основании правоты, в противовес суждению, направленному на продвижение частного интереса.

Давать общие моральные поучения поистине не слишком большая заслуга. Всякий, кто рекомендует какие-либо нравственные добродетели, фактически не идет дальше слов. Люди, которые создали слово милосердие и применяли его в положительном смысле, внушали заповедь: будь милосерден — более доходчиво и гораздо более действенно, чем это делает человек, претендующий на роль законодателя или пророка и выдвигающий такой принцип поведения (maxim) в своих сочинениях. Все те выражения, которые наряду с другими значениями содержат в себе некоторую степень порицания или одобрения, менее всего могут быть извращены или ошибочно применены.

Милосердие (charity) – условный перевод понятия, которое означает деятельную любовь, всегда находящую вдохновение для своей деятельности.

Естественно, что мы ищем норму вкуса, т. е. норму, позволяющую нам примирить различные чувства людей или найти, по крайней мере, какое-то решение, которое бы дало возможность одобрить одно чувство и осудить другое.

Существуют философские системы, совершенно отрицающие возможность успеха такой попытки и говорящие о невозможности когда-либо достигнуть какой-нибудь нормы вкуса. Утверждают, что между суждением и чувством разница очень велика. Всякое чувство правильно, ибо чувство не относится к чему-либо, кроме самого себя, и оно всегда реально, когда бы человек его ни осознавал. В отличие от этого не все суждения ума истинны, ибо суждения относятся к чему-либо вне их, а именно высказываются о чем-либо реальном и фактическом, а этой норме не все они соответствуют. Из тысячи различных мнений, имеющихся у разных людей относительно одного и того же предмета, существует одно, и только одно, справедливое и верное; вся трудность состоит в том, чтобы его установить и подтвердить. И наоборот, множество разных чувств, вызванных одним и тем же объектом, будут все правильны, ибо ни одно чувство не отражает того, что в действительности представляет собой данный объект. Оно означает лишь определенное соответствие или связь между объектом и органами, или способностями духа, и если этого соответствия в действительности не существует, то и такого чувства ни в коем случае быть не могло. Прекрасное не есть качество, существующее в самих вещах; оно существует исключительно в духе, созерцающем их, и дух каждого человека усматривает иную красоту. Один может видеть безобразное даже в том, в чем другой чувствует прекрасное, и каждый должен придерживаться своего чувствования, не навязывая его другим. Поиски подлинно прекрасного или подлинно безобразного столь же бесплодны, как и претензии на то, чтобы установить, что доподлинно сладко, а что горько. В зависимости от состояния наших органов чувств одна и та же вещь может быть как сладкой, так и горькой, и верно сказано в пословице, что о вкусах не спорят. Вполне естественно и даже совершенно необходимо распространить эту аксиому как на физический, так и на духовный вкус. Таким образом, оказывается, что здравый смысл, который так часто расходится с философией, особенно с философией скептической, по крайней мере в одном случае высказывает сходный с ней взгляд.

Философские системы – в оригинале «вид философии»; вероятно, имеется в виду либо субъективный идеализм, либо чистый эмпиризм. Далее Юм говорит, что скептицизм и здравый смысл признают норму вкуса, но как норму чистой субъективности, у каждого свой вкус, о вкусах не спорят. Затем он сразу укажет на то, что сама норма субъективности не хочет допускать равенства всех предметов, в которых она заинтересована. Никому не хочется равнять хороших и плохих поэтов, даже если вкус в поэзии полностью субъективен, просто потому, что впечатления от них столь же разные, как впечатления от вещей различного размера или иного качества.

Но хотя представляется, что эта аксиома, войдя в поговорку, была подтверждена здравым смыслом, все же существует род здравого смысла, который опровергает ее или, по крайней мере, модифицирует и ограничивает. Отстаивать равенство гения и изящества Оджилби и Мильтона или Баньяна и Эддисона столь же нелепо, как утверждать, что нора крота высока, как Тенериф, или что пруд подобен океану. Хотя, возможно, и найдутся люди, отдающие предпочтение первым авторам, но такой вкус никем не принимается во внимание; и мы без колебания объявляем мнение этих людей, претендующих на роль критиков [эстетиков], нелепым и смехотворным. О принципе естественного равенства вкусов здесь, следовательно, совершенно забывают, и, хотя в некоторых случаях, когда оцениваемые объекты близки друг к другу, этот принцип и допускают, он представляется нам нелепым парадоксом или, пожалуй, даже явным абсурдом, когда мы сравниваем между собой очень различные объекты.

Ясно, что путем априорного рассуждения не устанавливаются никакие правила композиции; последние не могут считаться с абстрактными выводами ума, сделанными исходя из сравнения вечных и неизменных свойств идей и связей между ними. Они основываются на том же, что и все прикладные науки, т. е. на опыте, и представляют собой не что иное, как общие наблюдения относительно того, что, по всеобщему мнению, доставляет удовольствие во всех странах и во все времена. Значительная часть прекрасного в поэзии и даже в красноречии основана на лжи и вымысле, на гиперболах, метафорах и неправильном употреблении или искажении подлинного значения слов. Контролировать вспышки воображения и сводить каждое выражение к геометрической истине и точности более всего противоречило бы законам критицизма [эстетики], так как это привело бы к созданию произведений, которые, как учит всеобщий опыт, были бы признаны самыми неинтересными и неприятными. Хотя поэзия никогда не может соответствовать точной истине, все же она должна подчиняться законам искусства, раскрывающимся автору через его дарование или наблюдения.

Вспышки воображения – в оригинале скорее «остроты», сближение непохожих идей, на которых и основана поэтическая метафора. Например, когда мужество сравнивается с железом или вдохновение – с пламенем, это еще понятные сравнения с ясным основанием сравнения (твердость в первом случае, подвижность – во втором). Но сравнение мужества, скажем, с фонтаном, или вдохновения – с цветком, это уже «остроты», «вспышки» – здесь нужно понять, что мужество непреклонно стремится к небесному идеалу, а вдохновение любуется собой и позволяет любоваться собой другим. Такие остроты позволяют лучше понять и сам предмет, например: мужество включает в себя идеал, а вдохновение – красоту, и без этого включения они бессмысленны. Геометрическая истина – истина, пользующаяся доказательствами по образцу доказывания теорем.

Если некоторые авторы, пишущие небрежно или нарушающие правила (irregular), и нравились, то нравились они не своими нарушениями закона и порядка, а вопреки этим нарушениям, так как обладали другими достоинствами, которые соответствовали требованиям правильного критицизма, и сила этих достоинств была способна одолеть порицание и дать духу удовлетворение, компенсирующее недовольство, вызванное недостатками. Ариосто нравится, но не своими чудовищными и невероятными вымыслами, не своим причудливым смешением серьезного и комического стилей, не слабой связностью своих рассказов и постоянными разрывами повествования. Он очаровывает силой и ясностью выражения, живостью и разнообразием своих выдумок, правдивым изображением аффектов, в особенности веселого и любовного характера, и, как бы его неудачи ни ослабляли наше чувство удовлетворения, они не способны уничтожить его полностью. Если бы мы действительно получали удовольствие от тех частей его поэмы, которые мы называем неудачными, то это не означало бы упрека по адресу критицизма вообще, но лишь по адресу тех отдельных его правил, которые определяют такие свойства произведения как отрицательные и представляют их подлежащими безоговорочному порицанию. Если эти части находят приятными, то они не могут быть неудачными, хотя бы наслаждение, которое они доставляют, и было всегда столь неожиданным и необъяснимым.

Серьезное и комическое – обычное для XVIII в. эстетическое противопоставление, восходящее к античному пониманию трагедии и комедии; очевидное, например, в терминах «опера сериа» (серьезная опера) и «опера буфф» (комическая опера). Жанровые условности трагедии и комедии были восприняты как «уместности», уместные для тех или иных ситуаций эмоциональные отношения к ним. Юм рассуждает о поэме Л. Ариосто «Неистовый Орландо» (1516), которую следует считать прообразом нынешнего «фэнтези». В характеристике этой поэмы он употребляет рядом риторические и бытовые термины: скажем, «живость» соответствует риторическому термину «наглядность», тогда как «разнообразие» – это уже возникшее в эпоху Возрождения бытовое требование к искусству всегда удерживать внимание при смене тем (тогда как классический ритор удерживал внимание своим исполнительским искусством, а не варьированием речи).

Хотя все общие законы искусства основаны только на опыте и наблюдении обычных человеческих чувств, нам, однако, не следует предполагать, что во всех случаях чувства людей будут соответствовать этим законам. Более тонкие эмоции духа очень чувствительны и деликатны по своему характеру, и, для того чтобы заставить их действовать с легкостью и точностью в соответствии с их общими и установленными принципами, требуется стечение многих благоприятных обстоятельств. Малейшая внешняя помеха или внутренняя неполадка в столь миниатюрных пружинах мешает их движению и приводит к нарушению действия всего механизма. Если бы мы хотели проделать такого рода опыт и проверить воздействие какого-либо прекрасного или безобразного предмета, мы должны были бы тщательно выбрать надлежащее время и место и привести наше воображение в соответствующее состояние и расположение. Для этого необходима полная ясность духа, способность мысленного воспроизведения и сосредоточение внимания на объекте; если какого-нибудь из этих условий будет недоставать, наш опыт окажется ошибочным и мы не в состоянии будем судить о всечеловеческой и всеобщей красоте. Связь, которую природа установила между формой и чувством, станет во всяком случае еще менее ясной, и, чтобы обнаружить и разглядеть ее, потребуется еще большая точность. Установить ее влияние мы сумеем не столько по воздействию каждого отдельного прекрасного творения, сколько по тому долго сохраняющемуся восхищению, какое вызывают творения, пережившие все капризы моды и стиля, все ошибки невежества и зависти.

Ясность духа – в оригинале буквально «тишина», «спокойствие», «мирное состояние». Юм исходит из того, что предмет вкуса не просто должен спокойно восприниматься, но не вызывать враждебных эмоций, и тогда нормой вкуса и станет примирение с собой и всем миром, оно же – открытие «всеобщей красоты».

Всечеловеческой – в оригинале «католической» («всеобщей»), в значении «принимаемой в одном смысле в любом месте земли».

Тот же Гомер, который услаждал две тысячи лет назад Афины и Рим, все еще вызывает восхищение в Париже и Лондоне. Никакие изменения климата, системы правления, религии и языка не в силах были затмить его славы. Чей-либо авторитет и предрассудки могут придать временную популярность бездарному поэту или оратору, но его репутация никогда не будет прочной и общепризнанной. Когда потомство или иностранцы станут исследовать его произведения, очарование их рассеется и недостатки выступят в своем истинном виде; обратное происходит с подлинным гением: чем более долгое время его произведения воспринимаются и чем шире они распространяются, тем искреннее становится восхищение ими. Зависть и ревность играют слишком большую роль в узком кругу людей, и близкое знакомство с личностью гения может ослабить восхищение, вызванное его произведениями. Но когда эти препятствия устранены, прекрасные творения, естественная функция которых состоит в том, что они пробуждают приятные чувства, тотчас же начинают оказывать свое воздействие, и, пока существует мир, они сохраняют власть над человеческим духом.

В истинном виде – буквально: в настоящем цвете. Юм сравнивает ложную репутацию в искусстве со спешной покраской, которая не может долго скрывать плохого устройства покрашенной вещи. Далее философ говорит, что подлинный гений, создающий приятное и для себя, и для других, то есть учреждающий мирное существование красоты, может быть завистником, но это становится известно только при «слишком близком знакомстве» (в переводе слово «слишком» пропущено).

Из этого следует, таким образом, что при всем разнообразии и причудах вкусов существуют определенные общие принципы одобрения и порицания, влияние которых внимательный глаз может проследить во всех действиях духа. Некоторые отдельные формы или качества, проистекающие из первоначальной внутренней структуры, рассчитаны на то, чтобы нравиться, другие, наоборот, на то, чтобы вызывать недовольство; и, если они не производят эффекта в том или ином отдельном случае, это объясняется явным изъяном или несовершенством воспринимающего органа. Человек, страдающий лихорадкой, не станет утверждать, что его нёбо способно определять оттенки вкусовых качеств; точно так же больной желтухой не будет претендовать на то, чтобы судить об оттенках красок. Каждое существо может быть в здоровом и в больном состоянии, и только в первом случае мы можем предполагать, что получим истинную норму вкуса и чувства. Если при здоровом состоянии соответствующего органа люди достигнут полного или почти полного единообразия чувства, мы сможем, исходя из этого, вынести представление об абсолютной красоте, точно так же как внешний вид объекта при дневном свете, воспринимаемый глазом здорового человека, называют его подлинным и настоящим цветом, даже если соглашаются с тем, что цвет просто иллюзия чувств.

Абсолютная красота – в оригинале «совершенная красота», сделанная без изъяна, так что ее приятная краска никогда не облупится. Вообще, в переводе этого абзаца есть неточности: например «каприз» переведен как «причуда». Хотя речь идет не об эксцентричности, а о непокорности и самодовлеющей игре вкуса, а «фантом чувств» – как «иллюзия чувств», хотя речь не о том, что чувства обманываются, а что вычленение цвета из свойств предмета – акт представления, причем не зависящий от нашей воли.

Многочисленными и часто встречающимися являются недостатки во внутренних органах, мешающие или ослабляющие воздействие тех общих принципов, от которых зависит наше чувство прекрасного или безобразного. Хотя некоторые объекты в силу структуры нашего духа естественно рассчитаны на то, чтобы доставлять удовольствие, не следует ждать, однако, что каждый индивидуум будет испытывать это удовольствие в равной степени. Встречаются отдельные случаи и ситуации, в которых либо эти объекты предстают в ложном свете, либо создаются препятствия тому, чтобы их подлинный вид сообщил воображению надлежащее чувство и восприятие.

Структура – у Юма означает обычно не «строение», но «членимость» (например, «структура времени»), способность членить объекты и самому члениться в зависимости от свойств объектов. Тогда структура духа – способность воспринимать удовольствие от вещей не как ситуативное, а как необходимо вытекающее из их существования: пение птиц порадовало меня не потому, что у меня хорошее настроение, но потому, что оно достаточно для того, чтобы вызвать по закону ассоциаций хорошее настроение.

Без сомнения, одна из причин того, почему многие лишены правильного чувства прекрасного, заключается в недостатке утонченности воображения, которая необходима, чтобы чувствовать более утонченные эмоции. На эту утонченность воображения претендует каждый; каждый говорит о ней и охотно видел бы в ней норму всяких вкусов или чувств. Но поскольку мы стремимся в этом эссе сочетать чувства с некоторой ясностью понимания, может быть, стоит дать более точное определение утонченности, чем это пробовали сделать до сих пор. И чтобы не извлекать нашей философии из слишком глубоких источников, обратимся к известному месту из «Дон Кихота».

Утонченность – буквально «деликатность»: способность извлекать удовольствие из предмета независимо от поведения предмета, и это прямая противоположность брезгливой утонченности как отвергающей многие вещи. Скажем, утонченный человек любуется прекрасным ребенком, даже когда он плохо себя ведет, устал или играет в глупые игры, любуется небом, даже когда оно мрачное.

У меня есть основания считать себя знатоком вина, говорит Санчо оруженосцу с огромным носом. Свойство это передается в нашей семье по наследству. Двое моих родственников были однажды вызваны для дегустации вина, находящегося в большой бочке. Предполагалось, что вино прекрасно, ибо оно было старым и из хорошего винограда. Один из них отведал его и после обстоятельного размышления объявил, что вино было бы хорошим, если бы не слабый привкус кожи, который он в нем почувствовал. Другой, дегустируя таким же образом, также высказал положительное суждение о вине, но отметил в нем заметный привкус железа. Вы не можете себе представить, как потешались над их суждениями. Но кто смеялся последним? Когда бочка с вином опустела, на дне ее нашли старый ключ с привязанным к нему кожаным ремешком[34].

– Еще бы не знаток! – воскликнул Санчо. – Вы думаете, это для меня такая трудная задача – распознать ваше вино? Так вот, было бы вам известно, сеньор оруженосец, у меня к распознаванию вин большие природные способности: дайте мне разок понюхать – и я вам угадаю и откуда оно, и какого сорта, и букет, и крепость, и какие перемены могут с ним произойти, и все, что к вину относится. Впрочем, тут нет ничего удивительного: у меня в роду со стороны отца было два таких отменных знатока вин, какие не часто встречаются в Ламанче, а в доказательство я расскажу вам один случай. Дали им как-то попробовать из одной бочки и попросили произнести свое суждение касательно состояния и качества вина, достоинств его и недостатков. Один лизнул, другой только к носу поднес. Первый сказал, что вино отзывает железом, другой сказал, что скорее кожей. Владелец сказал, что бочка чистая и что негде было ему пропахнуть кожей. Однако два славных знатока стояли на своем. Прошло некоторое время, вино было продано, стали выливать из бочки, глядь – на самом дне маленький ключик на кожаном ремешке. После этого судите сами, ваша милость, может ли человек моего роду-племени насчет таких вещей сказать свое веское слово.

Эта история может служить для нас поучительным примером удивительного сходства духовного и физического вкуса. Хотя можно с уверенностью сказать, что прекрасное и безобразное еще больше, чем сладкое и горькое, не составляют качеств объектов, а всецело принадлежат внутреннему или внешнему чувству, однако следует допустить, что в объектах существуют определенные качества, которые по своей природе приспособлены к тому, чтобы порождать эти особые чувствования. Но поскольку эти качества могут либо встречаться в незначительной степени, либо быть смешанными и спутанными друг с другом, то часто бывает, что такие слабые качества не влияют на вкус или же последний не способен различать все вкусовые оттенки в той сумбурной смеси, в которой они нам даны. В тех случаях, когда органы так утончены, что от них ничего не ускользает, и в то же время так точны, что воспринимают каждую составную часть данной смеси, мы называем это утонченностью вкуса независимо от того, применяем ли мы данные термины в буквальном или в метафорическом смысле. В данном случае могут быть полезны общие правила относительно прекрасного, выведенные из установленных образцов и наблюдений тех свойств, которые нравятся или не нравятся, когда выступают отдельно и в большой концентрации. Но если те же самые качества, выступая в соединении с другими и в слабой концентрации, не вызывают в органах кого-либо заметного удовольствия или неудовольствия, то мы исключаем подобного человека из претендентов на упомянутую утонченность вкуса. Создать эти общие правила или общепризнанные образцы композиции все равно что найти ключ на кожаном ремешке, который подтвердил правильность суждений родственников Санчо и смутил тех, кто претендовал на роль экспертов и осудил этих родственников. Если бы винную бочку никогда не опорожняли до дна, вкус упомянутых дегустаторов был бы в той же степени утонченным, в какой вкус других людей ослаблен и испорчен, но доказать превосходство вкуса первых и убедить в этом присутствующих было бы в данном случае трудно. Подобным же образом обстоит дело и с прекрасным в литературе: если бы оно здесь никогда и не исследовалось методически и не сводилось бы к общим принципам и если бы никогда никакие его образцы не были общепризнанными, все же существовали бы разные степени вкуса и суждение одного человека было бы предпочтительнее суждения другого. Но не так-то просто было бы заставить замолчать плохого критика, который всегда может упорствовать в отстаивании своих личных чувств и не соглашаться с противником. Однако когда мы представим ему открыто признанный принцип искусства, когда мы проиллюстрируем этот принцип примерами, действие которых с точки зрения его же собственного частного вкуса ему же самому придется признать соответствующим этому принципу, когда мы докажем, что тот же принцип можно применить к данному случаю, в котором он не осознал и не почувствовал его воздействия, то этот критик должен будет сделать вывод, что недостаток в нем самом и что ему не хватает утонченности, необходимой для того, чтобы в любом произведении или в речи правильно почувствовать, что здесь прекрасно и что безобразно.

<…>

Практически невозможно заниматься созерцанием какого-либо рода прекрасного, если не проводить частых сравнений между отдельными видами и степенями прекрасного и не определять их соотношения. Человек, которому никогда не приходилось сравнивать различные виды прекрасного, в сущности, совершенно некомпетентен высказать какое-нибудь мнение относительно того или иного представленного ему объекта. Только путем сравнения мы устанавливаем, что заслуживает похвалы или порицания, и узнаем, какую степень этой оценки следует употребить. Самая грубая мазня содержит в себе некоторую яркость красок и точность подражания, а в рамках этого и известную красоту, и она могла бы воздействовать на душу крестьянина или индейца, вызвав у них огромный восторг.

Степени прекрасного – мы бы назвали это скорее «уровни», например, совершенство исполнения и совершенство идеи как разные уровни прекрасного. Тогда как прекрасное изображение и прекрасный поступок – два разных вида прекрасного.

Вульгарнейшие баллады не лишены все же полностью гармонии и естественности, и никто, кроме человека, осведомленного относительно высших видов прекрасного, не определит, что элементы их формы грубы, а содержание неинтересно. У человека, хорошо знакомого с лучшими образцами данного рода, ярко выраженная неполноценность прекрасного вызывает болезненное чувство, и поэтому он называет его безобразным. Что касается наиболее хорошо исполненного объекта, с которым мы знакомимся, то, естественно, предполагается, что им достигнута вершина совершенства и он получает право на самое высокое одобрение. Только тот, кто привык понимать, исследовать и оценивать отдельные произведения, вызывающие восхищение в разные века и у разных народов, может оценить достоинства представленного его взору творения и отвести ему надлежащее место среди произведений человеческого гения.

<…>

Хорошо известно, что во всех вопросах, представленных на рассмотрение ума, предубеждение пагубно влияет на здравость суждения и искажает всю интеллектуальную деятельность; оно не в меньшей степени противоречит хорошему вкусу и извращает наше чувство прекрасного. В обоих случаях побеждать такое влияние должен здравый смысл, и в данном отношении, как и во многих других, разум если и не составляет существенной части вкуса, то по крайней мере необходим для проявления последнего. Во всех наиболее прекрасных творениях духа существует взаимосвязь и соразмерность частей. Человек не может постигнуть ни прекрасного, ни безобразного, если его мысль не способна в достаточной мере охватить все эти части и сравнить их друг с другом так, чтобы понять согласованность и единство целого. Каждое произведение искусства имеет определенную цель, для которой оно предназначено, и его следует считать более или менее совершенным в зависимости от большей или меньшей степени пригодности для данной цели. Цель красноречия – убеждение; цель истории – поучение; цель поэзии – доставлять наслаждение, воздействуя на аффекты и воображение. Эти цели нам следует постоянно иметь в виду, рассматривая какое-либо произведение, и мы должны уметь определять, насколько применяемые средства приспособлены к соответствующим целям. Кроме того, каждый вид произведения, даже самого поэтического, есть не что иное, как цепь утверждений и рассуждений, не всегда, правда, совершенно верных и точных, но все же правдоподобных и внушающих доверие, хотя и приукрашенных воображением. Персонажи, введенные в трагедию или эпическую поэму, должны быть выведены рассуждающими, размышляющими, принимающими решения и действующими соответственно своему характеру и обстоятельствам; и, не имея своего суждения, а также вкуса и выдумки, поэт не может надеяться на успех в столь тонком деле. Я не говорю уже о том, что те же блестящие способности, которые способствуют совершенствованию разума, та же ясность представления, точность различения и живость усвоения идей (apprehension) также являются существенными факторами в проявлении правильного вкуса и неизменно способствуют ему. Редко или, пожалуй, никогда не бывает так, чтобы здравомыслящий человек, обладающий опытом в какой-либо области искусства, не смог бы судить о его красоте, и не менее редко можно встретить человека, который имел бы правильный вкус, но не мог бы мыслить здраво. <…>

Цепь утверждений и рассуждений – точнее, «цепь пропозиций и резонерств», иначе говоря, предпосылок поступков и выводов из этих поступков. Юм, по сути, описывает механику европейского романа, в котором и сам герой, и окружающие его герои делают выводы из его поступков, становящиеся по такой цепочке основаниями новых поступков, именно потому, что герой сначала обладает пропозициями – опытом, рефлексией, начитанностью, одним словом, способностью утверждать свои поступки не как беспредпосылочные. Пример беспредпосылочного поступка – гибрис (вызов богам) героя древнегреческой трагедии, тогда как роман подразумевает, что даже такой вызов уже обдуман героем романа как его собственное переживание, уже прожит в мысли, прежде чем быть прожитым в жизни.

 

О бессмертии души[35]

Трудно, по-видимому, доказать бессмертие души с помощью одного лишь света разума; аргументы для этого обычно заимствуют из положений метафизики, морали или физики. Но на деле Евангелие, и только оно одно, проливает свет на жизнь и бессмертие.

I. Метафизические доводы предполагают, что душа нематериальна и невозможно, чтобы мышление принадлежало материальной субстанции. Но истинная метафизика учит нас, что представление о субстанции полностью смутно и несовершенно и что мы не имеем другой идеи субстанции, кроме идеи агрегата отдельных свойств, присущих неведомому нечто. Поэтому материя и дух в сущности своей равно неизвестны, и мы не можем определить, какие свойства присущи той или другому.

Субстанция – самостоятельное бытие. Мыслитель указывает на то, что, зная на опыте самостоятельность духа и материи, мы не можем это доказать, потому что не знаем самих предпосылок того и другого бытия. Далее Юм предполагает, что такие предпосылки если не знает природа, то владеет ими: природа с самого начала распоряжается любой субстанцией, следовательно, как в материальном мире появляется жизнь, так и в духовном мире появляется бессмертное бытие. И то и другое – непосредственная энергия природы.

Указанная метафизика равным образом учит нас тому, что нельзя ничего решить a priori относительно какой-либо причины или действия; и поскольку опыт есть единственный источник наших суждений такого рода, то мы не в состоянии узнать из какого-либо другого принципа, может ли материя в силу своей структуры или устройства быть причиной мышления. Абстрактное рассуждение не в состоянии решить какого-либо вопроса, касающегося факта или существования.

Но, допуская, что духовная субстанция рассеяна по вселенной наподобие эфирного огня стоиков и что она есть единственный субстрат мышления, мы имеем основание заключить по аналогии, что природа пользуется ею таким же образом, как и другой субстанцией, материей. Она пользуется ею как своего рода тестом или глиной; видоизменяет ее в разнообразные формы и предметы; спустя некоторое время разрушает то, что образовала, и той же субстанции придает новую форму. Подобно тому как одна и та же материальная субстанция может последовательно образовывать тела всех животных, так духовная субстанция может составлять их души. Их сознание, или та система мыслей, которую они образовали в течение жизни, может быть каждый раз разрушена смертью; и им безразлично, каким будет новое видоизменение. Самые решительные сторонники смертности души никогда не отрицали бессмертия ее субстанции; а что нематериальная субстанция, равно как и материальная, может лишиться памяти или сознания – это отчасти явствует из опыта, если душа нематериальна.

Субстрат – основание существования, здесь: то, в чем мышление находит себя в качестве мышления, в чем оно может себя обосновать как таковое.

Если рассуждать, следуя обычному ходу природы, и не предполагать нового вмешательства Верховной Причины (которая раз навсегда должна быть исключена из философии), то то, что неуничтожимо, не должно также и иметь начала. Поэтому душа, если она бессмертна, существовала до нашего рождения; и если до прежнего существования нам нет никакого дела, то не будет и до последующего. Несомненно, что животные чувствуют, мыслят, любят, ненавидят, хотят и даже рассуждают, хотя и менее совершенным образом, чем люди. Значит, их души тоже нематериальны и бессмертны?

Верховная Причина – одно из названий Бога в деизме, распространенном в эпоху Просвещения убеждении, что Бог создал мир как первопричина самой природы, но именно поэтому далее не вмешивается в жизнь мира, чтобы не оказаться зависимым от своего же бытия первопричиной, не попасть в плен к своей же идее. В следующем разделе Юм развивает как раз деистическую критику религиозной метафизики «будущей жизни», при этом оговаривая, что эта критика не может быть окончательной. И потому не может, что мы не знаем, является ли сама оценка нами нашего существования, и в том числе ценностных рядов, «от природы» структурирующих это существование, верной, не попали ли мы в ловушку текущего функционирования природы относительно нас. Скажем, если природа ставит целью наше выживание сейчас (инстинкт самосохранения), то из этого не следует, что наша оценка текущего выживания и есть текущее содержание природы. Юм оспаривает деистическую критику изнутри: например, остроумно отмечает, что из деизма следует неравенство женщин: раз их земные интересы умереннее интересов мужчин, то, значит, природа в них менее заинтересована – тогда как равенство женщин может утверждать только положительная религия.

II. Рассмотрим теперь моральные аргументы, главным образом те, которые выводятся из справедливости Бога, который, как предполагается, заинтересован в будущем наказании тех, кто порочен, и вознаграждении тех, кто добродетелен.

Но данные аргументы основаны на предположении, что Бог обладает иными атрибутами кроме тех, что он проявил в этой вселенной, единственной, с которой мы знакомы. Из чего же заключаем мы о существовании таких атрибутов? Мы можем без всякого риска утверждать, что всё, насколько нам известно, действительно совершенное Богом есть наилучшее; но весьма рискованно утверждать, будто Бог всегда должен делать то, что нам кажется наилучшим. Как часто обманывало бы нас подобное рассуждение относительно этого мира! Но если вообще какое-нибудь намерение природы поддается выяснению, то мы можем утверждать, что цели и намерения, связанные с созданием человека – насколько мы в силах судить об этом посредством естественного разума, – ограничиваются посюсторонней жизнью. Как мало интересуется человек будущей жизнью в силу изначально присущего ему строения духа и аффектов! Можно ли сравнить по устойчивости или силе действия столь колеблющуюся идею с самым недостоверным убеждением относительно чего-либо из области фактов, встречающимся в повседневной жизни? Правда, в некоторых душах возникают смутные страхи относительно будущей жизни, но они быстро исчезли бы, если бы их искусственно не поощряли предписания и воспитание. А каково побуждение тех, кто поощряет их? Исключительно желание снискать средства к жизни, приобрести власть и богатство в этом мире. Само их усердие и рвение являются поэтому аргументами против них.

Какой жестокостью, неправедностью, несправедливостью со стороны природы было бы ограничить все наши интересы и все наше знание настоящей жизнью, если нас ждет другая область деятельности, несравненно более важная по значению! Следует ли приписывать этот варварский обман благодетельному и мудрому существу? Заметьте, с какой точной соразмерностью согласованы повсюду в природе задачи, которые надлежит выполнить, и выполняющие их силы. Если разум человека дает ему значительное превосходство над другими животными, то соответственно умножились и его потребности; все его время, все способности, энергия, мужество и страстность полностью заняты борьбой против зол, связанных с его нынешним положением, и часто – более того, почти всегда – оказываются слишком слабы для предназначенного им дела.

Быть может, еще ни одна пара башмаков не доведена до высочайшей степени совершенства, которой эта часть одежды способна достигнуть, и, однако, необходимо или, по крайней мере, очень полезно, чтобы между людьми были и политики, и моралисты, и даже некоторое количество геометров, поэтов и философов. Силы человека не более превышают его нужды, принимая в расчет только нынешнюю жизнь, чем силы лисиц и зайцев превышают их нужды применительно к продолжительности жизни. Заключение при равенстве оснований ясно само собой.

С точки зрения теории смертности души более низкий уровень способностей у женщин легко объясним. Их ограниченная домом жизнь не требует более высоких способностей духа или тела. Это обстоятельство отпадает и теряет всякое значение при религиозной теории: и тому и другому полу предстоит выполнить равную задачу; силы их разума и воли также должны быть равными, и притом несравненно большими, чем теперь. Так как каждое действие предполагает причину, а эта причина – другую до тех пор, пока мы не достигнем первой причины всего, т. е. божества, то все происходящее установлено им и ничто не может быть предметом его кары или мести.

Далее Юм критикует религиозное учение о бессмертной жизни как «воздаянии» за смертную жизнь, указывая на главное противоречие: воздаяние подразумевает самостоятельное решение не только того, кто воздает, но и того, кому воздается, в частности решение исправиться или поблагодарить. Но мы не можем, исходя из своих ценностных представлений, ограниченных временной жизнью, понять те ценностные решения, которые и смогут обосновать воздаяние и тем более придать ему вечную субстанциальность. Современное христианское богословие решает этот вопрос обычно утверждением, что душа во временной жизни еще не является вполне субстанцией, так как должна быть «окликнута Богом», тогда как ее существование как субстанции и есть вечная жизнь, и где начинается эта вечная жизнь, знает только сама субстанция в момент, когда она стала субстанцией. Это позволяет богословию отказаться от натуралистических наивных картин рая и ада и учесть критику Юма и Канта.

По какому правилу распределяются кары и вознаграждения? В чем божественное мерило заслуг и провинностей? Должны ли мы предполагать, что человеческие чувства свойственны божеству? Как ни смела эта гипотеза, но мы не имеем никакого представления о каких-либо иных чувствах. В соответствии с человеческими чувствами ум, мужество, хорошие манеры, прилежание, благоразумие, гениальность и т. д. суть существенные части личных достоинств. Должны ли мы поэтому создать Елисейские поля для поэтов и героев по примеру древней мифологии? Зачем приурочивать все награды только к одному виду добродетели? Наказание, не преследующее никакой цели или намерения, несовместимо с нашими идеями благости и справедливости, но оно не может служить никакой цели после того, как все придет к концу. Наказание, согласно нашему представлению, должно быть соразмерно с проступком. Почему же тогда назначается вечное наказание за временные проступки такого слабого создания, как человек? Может ли кто-нибудь одобрить гнев Александра, который собирался истребить целый народ за то, что у него похитили его любимую лошадь Букефала?[36]

Небеса и ад предполагают два различных вида людей – добрых и злых; однако большая часть человечества колеблется между пороком и добродетелью. Если бы кто-нибудь задумал обойти мир с целью угостить добродетельных вкусным ужином, а дурных – крепким подзатыльником, то он часто затруднялся бы в своем выборе и пришел бы к выводу, что заслуги и проступки большинства мужчин и женщин едва ли стоят любого из этих двух воздаяний.

Предположение же мерила одобрения или порицания, отличного от человеческого, приводит к общей путанице. Откуда вообще мы узнали, что существует такая вещь, как моральное различение, если не из наших собственных чувств? Какой человек, не испытавший личной обиды (а добрый от природы человек даже при предположении, что испытал ее), мог бы налагать за преступления даже обычные, законные, легкие кары на основании одного только чувства порицания? И что закаляет грудь судей и присяжных против побуждений человеколюбия, как не мысль о необходимости и общественных интересах? По римскому закону виновных в отцеубийстве и сознавшихся в своем преступлении клали в мешок вместе с обезьяной, собакой и змеей и бросали в реку. Простая же смерть была наказанием тех, кто отрицал свою виновность, хотя бы и вполне доказанную. В присутствии Августа преступник был судим и осужден после полного изобличения, но человеколюбивый император, задавая последний вопрос, построил его так, чтобы привести несчастного к отрицанию своей вины. «Ведь ты, конечно, – сказал император, – не убивал своего отца»[37]. Это милосердие даже по отношению к величайшему из преступников соответствует нашим естественным идеям правосудия, хотя оно и предотвращает лишь столь незначительное страдание. Более того, даже самый фанатичный священник непосредственно, без колебаний одобрил бы такой образ действий, в том, конечно, случае, если преступление не заключалось в ереси или неверии: эти последние преступления затрагивают его временные интересы и выгоды, и он, пожалуй, не был бы к ним столь снисходителен.

Главным источником моральных идей является размышление об интересах человеческого общества. Неужели эти интересы, столь недолговечные и суетные, следует охранять посредством вечных и бесконечных наказаний? Вечное осуждение одного человека является бесконечно большим злом во вселенной, чем ниспровержение тысячи миллионов царств. Природа сделала детство человека особенно хилым и подверженным смерти, как бы имея в виду опровергнуть представление о том, что жизнь есть испытание. Половина человеческого рода умирает, не достигнув разумного возраста.

В последнем разделе Юм доказывает, что если мыслить союз души и тела как союз двух субстанций, то есть оставаться в рамках «физических аргументов», то мы со всех сторон придем к пониманию смертности души. Ведь получится, что, лишаясь тела, душа лишается и своей субстанциальной полноценности, той самореализации совместно с телом, которая только и делала ее существование субстанциальным. А допущение любых других самореализаций, вроде переселения на другие планеты, выглядит довольно нелепо. Наконец, мир сопряженных субстанций оказывается миром вероятности не только в физическом, но и в ментальном плане, поэтому, скажем, страх смерти тогда свидетельствует о вероятности смерти души, а не о невероятности; а если прибавить еще и разумное устройство природы, то о предельно высокой вероятности. Тем самым, утверждает мыслитель, мы можем говорить о бессмертии души только на основании «Откровения», которое императивно и поэтому не имеет дело с субстанциями, но лишь с выполнениями своих требований. Здесь Юм очень близок Канту, только для Канта бессмертие души станет не рассказом откровения, а императивом разума.

III. Физические аргументы, основанные на аналогии природы, ясно говорят в пользу смертности души, а они и есть, собственно, единственные философские аргументы, которые должны быть допущены в связи с данным вопросом, как и в связи со всяким вопросом, касающимся фактов. Где два предмета столь тесно связаны друг с другом, что все изменения, которые мы когда-либо видели в одном, сопровождаются соответственным изменением в другом, там мы должны по всем правилам аналогии заключить, что когда в первом произойдут еще большие изменения и он полностью распадется, то за этим последует и полный распад последнего. Сон, оказывающий весьма незначительное воздействие на тело, сопровождается временным угасанием души или, по крайней мере, большим затемнением ее. Слабость тела в детстве вполне соответствует слабости духа; будучи оба в полной силе в зрелом возрасте, они совместно расстраиваются при болезни и постепенно приходят в упадок в преклонных годах. Представляется неизбежным и следующий шаг – их общий распад при смерти. Последние симптомы, которые обнаруживает дух, суть расстройство, слабость, бесчувственность и отупение – предшественники его уничтожения. Дальнейшая деятельность тех же причин, усиливая те же действия, приводит дух к полному угасанию. Судя по обычной аналогии природы, существование какой-либо формы не может продолжаться, если перенести ее в условия жизни, весьма отличные от тех, в которых она находилась первоначально. Деревья погибают в воде, рыбы в воздухе, животные в земле. Даже столь незначительное различие, как различие в климате, часто бывает роковым. Какое же у нас основание воображать, что такое безмерное изменение, как то, которое претерпевает душа при распаде тела и всех его органов мышления и ощущения, может произойти без распада всего существа?

У души и тела все общее. Органы первой суть в то же время органы второго, поэтому существование первой должно зависеть от существования второго. Считают, что души животных смертны; а они обнаруживают столь близкое сходство с душами людей, что аналогия между ними дает твердую опору для аргументов. Тела людей и животных не более сходны между собой, чем их души, и, однако, никто не отвергает аргументов, почерпнутых из сравнительной анатомии. Метемпсихоз является поэтому единственной теорией подобного рода, заслуживающей внимания философии.

Метемпсихоз – учение о переселении душ, нормативное в индуизме и школе Пифагора.

В мире нет ничего постоянного, каждая вещь, как бы устойчива она ни казалась, находится в беспрестанном течении и изменении; сам мир обнаруживает признаки бренности и распада. Поэтому противно всякой аналогии воображать, что только одна форма, по-видимому, самая хрупкая из всех и подверженная к тому же величайшим нарушениям, бессмертна и неразрушима. Что за смелая теория! Как легкомысленно, чтобы не сказать безрассудно, она построена!

Немало затруднений религиозной теории должен причинить также вопрос о том, как распорядиться бесчисленным множеством посмертных существований. Каждую планету в каждой солнечной системе мы вправе вообразить населенной разумными смертными существами; по крайней мере, мы не можем остановиться на ином предположении. В таком случае для каждого нового поколения таких существ следует создавать новую вселенную за пределами нынешней, или же с самого начала должна быть создана одна вселенная, но столь чудовищных размеров, чтобы она могла вместить этот неустанный приток существ. Могут ли такие смелые предположения быть приняты какой-нибудь философией, и притом на основании одной лишь простой возможности?

Когда задают вопрос о том, находятся ли еще в живых Агамемнон, Терсит, Ганнибал, Варрон и всякие глупцы, которые когда-либо существовали в Италии, Скифии, Бактрии или Гвинее, то может ли кто-нибудь думать, будто изучение природы способно доставить нам достаточно сильные аргументы, чтобы утвердительно отвечать на столь странный вопрос? Если не принимать во внимание «Откровение», то окажется, что аргументов нет, и это в достаточной мере оправдывает отрицательный ответ. «Quanto facilius, – говорит Плиний, – certiusque sibi quemque credere ac specimen securitatis antegenitali sumere experimento»[38]. Наша бесчувственность до того, как сформировалось наше тело, по-видимому, доказывает естественному разуму, что подобное же состояние наступит и после распада тела.

Если бы наш ужас перед уничтожением был изначальным аффектом, а не действием присущей нам вообще любви к счастью, то он скорее доказывал бы смертность души. Ведь поскольку природа не делает ничего напрасно, то она никогда не внушила бы нам ужаса перед невозможным событием. Она может внушить нам ужас перед неизбежным событием в том случае, когда – как это имеет место в данном случае – наши усилия часто могут отсрочить его на некоторое время. Смерть в конце концов неизбежна, однако человеческий род не сохранился бы, если бы природа не внушила нам отвращения к смерти. Ко всем учениям, которым потворствуют наши аффекты, следует относиться с подозрением, а надежды и страхи, которые дают начало данному учению, ясны как день.

Бесконечно более выгодно в каждом споре защищать отрицательный тезис. Если вопрос касается чего-либо выходящего за пределы хода природы, известного нам из обычного опыта, то это обстоятельство является по преимуществу, если не всегда, решающим. Посредством каких аргументов или аналогий можем мы доказать наличие такого состояния существования, которого никто никогда не видел и которое совершенно непохоже на то, что мы когда-либо видели? Кто будет настолько доверять какой-либо мнимой философии, чтобы на основании ее свидетельства допустить реальность такого чудесного мира? Для данной цели нужен какой-нибудь новый вид логики и какие-нибудь новые силы духа, чтобы сделать нас способными постигнуть эту логику.

Ничто не могло бы более ясно показать, сколь бесконечно человечество обязано божественному откровению, чем тот факт, что, как мы находим, никакое иное средство не в силах удостоверить эту великую и важную истину.

 

Сноски :

1

Г-н Локк делит все аргументы на демонстративные и вероятные; с этой точки зрения мы должны признавать только вероятным, что все люди должны умереть или что солнце завтра взойдет. Но для того чтобы больше приспособить свой язык к обычному словоупотреблению, мы должны разделить аргументы на демонстративные доказательства, доказательства из опыта и вероятности, подразумевая под доказательствами из опыта такие основанные на опыте аргументы, которые не оставляют места сомнению или противоположному тезису. – Здесь и далее примечания приводятся по изданию: Юм Д. Сочинения: в 2 т. М.: Мысль, 1995 (Философское наследие).

 

2

Так, если причина определяется как то, что порождает что-либо, легко заметить, что порождение – синоним причинения. Такое же возражение можно сделать и в связи с определением причины как того, благодаря чему что-либо существует, ибо что подразумевается под словами «благодаря чему»? Если бы сказали: причина есть то, после чего что-либо постоянно существует, мы поняли бы такое определение, ибо действительно мы только это и знаем в данном вопросе. Это постоянство и составляет самую сущность необходимости, другой же идеи о ней у нас нет.

 

3

Plutarch in Vita Catonis. Юм цитирует «Жизнеописание Катона» из «Сравнительных жизнеописаний» Плутарха.

 

4

Сиам – название Таиланда до 1932 г.

 

5

Hist., lib. V, cap. 8. Светоний рассказывает об этом событии почти так же в Vita Vesp. Юм цитирует «Историю» Тацита и жизнеописание Веспасиана из «Жизни двенадцати цезарей» Гая Светония Транквилла.

 

6

Книга эта была написана г-ном Монжероном, советником и судьей парижского парламента, человеком влиятельным и твердым, пострадавшим за свое дело: говорят, что он сидит теперь в тюрьме из-за своей книги.

 

7

«Род людской, жадно развесивший уши». Неточная цитата из поэмы Тита Лукреция Кара «О природе» (принято неточно переводить «О природе вещей»).

 

8

Nov. Org., lib. II, aph. XXIX. 179. Юм цитирует «Новый органон» Фрэнсиса Бэкона. Тит Ливий описывает не чудеса, а знамения, вроде рождения теленка с двумя головами – для Бэкона эти рассказы не авторитетны, потому что не авторитетна древнеримская языческая религия, в которой эти знамения функционировали.

 

9

Перевод Ф.Ф. Вермель.

 

10

Ссылка на книгу аббата Фонтенеля «О множестве миров».

 

11

Перевод Е.С. Лагутина.

О формах правления пусть спорят дураки. При какой лучше управление, та и лучше. («Эссе о человеке», кн. 3).

 

12

Ann., lib. I, cap. 2, 14. Ссылка на «Анналы» Тацита.

 

13

Suet. in vita Domit., c. 815. Ссылка на «Жизнь двенадцати цезарей» Светония, жизнеописание Домициана.

 

14

«Egregium resumendae libertati tempus, si ipsi florentes, quam inops Italia, quam imbellis urbana plebs, nihil validum in exercitibus, nisi quod externum cogitarent». – Tacit, Ann., lib. 3, 16, 40. «Выдающееся время достижения свободы (т. е. освободительного восстания), раз они процветали в более оскудевшей Италии, где забывшее о войне городское население не участвовало в военных кампаниях и вообще не думало ни о чем, что вовне». «Анналы» Тацита, о провинции Галлия, присоединенной Цезарем к Римской империи. Заметим, что у Тацита, вопреки Юму, говорится не об экономическом процветании, а только о лучшей военной подготовке галлов, причем со слов их вождей. «Процветание» нужно понимать не как экономические достижения, но как нахождение в расцвете сил, как способность успешно воевать.

 

15

Lib. I. Cap. 72. Ссылка на «Историю» Полибия, которая, идеализируя римскую систему управления, и была для английских либеральных мыслителей главным источником по устройству Римской республики.

 

16

«Esemplo veramente raro e da i filosofi in tante loro imaginate e vedute repubbliche mai non trovato, vedere dentro ad uno medesimo cerchio infra i medesimi cittadini, la libert`a e la tirannide, la vita civile e la corrotta la giustizia e la licenza: perche' quello ordine solo mantiene quella citt`a piena di costumi antichi e venerabili; e se gli avvenisse, che con il tempo in ogni modo avverr`a, che San Giorgio tutta quella citt`a occupasse, sarebbe quella una republica pi`u che la viniziana memorabile». – Della Hist. Florentine, lib. 8.

 

17

Т. Livii, lib. 40, cap. 43.

 

18

Id., lib. 8, cap. 18–22. В обеих сносках цитируется Тит Ливий.

 

19

L'Aigle cоntre L'Aigle, Rоmains contre Rоmains, Combatans seulement pour de choix de tyrans. Corneille 23. Из трагедии Пьера Корнеля «Цинна» (I, 3): «Орел против орла, римляне против римлян / Сражаются только для избрания тиранов».

 

20

Pro aris et focis – за алтари и дома (лат.).

 

21

Перевод Е.С. Лагутина.

 

22

Перевод Е.С. Лагутина.

 

23

Ксенофонт упоминает ее, но выражает сомнение, может ли она принести какую-либо выгоду государству. Xen. Hiero. 9,9. Платон полностью исключает торговлю из своей воображаемой республики. – De legibus, lib. IV. Юм цитирует «Гиерон» Ксенофонта и «Законы» Платона.

 

24

Г-н Эддисон и лорд Шефтсбери.

 

25

Д-р Свифт.

 

26

Asc. Fed. in Orat. pro Milone. Ссылка на речь Цицерона «В защиту Милона».

 

27

Finançiers – дельцы, ростовщики (фр.).

 

28

Ни на чем не могли они так основательно заработать, как давая взаймы… Большинство афинян получают больше, чем дали, ибо те, которые дали мину, получают обратно почти две мины, и это за помещение денег, что в делах людских считается самым надежным и прочным (Ксен[офонт]. О доходах, III, 9, 10).

 

29

Перевод Е.С. Лагутина.

 

30

C’est la politesse d’un Suisse en Hollande civilise.

 

31

См. «Сообщение о трех посольствах» графа Кэрлайля (Carlisle).

 

32

Перевод Е.С. Лагутина.

 

33

Перевод Ф.Ф. Вермель.

 

34

Пересказ речи Санчо Пансы (Сервантес. «Дон Кихот». Кн. 2, гл. 13). В переводе Н. Любимова.

 

35

Перевод С.М. Роговина.

 

36

Quint. Curtius, lib VI, cap. 5. Ссылка на «Историю Александра Македонского» Квинта Курция Руфа.

 

37

Sueton., August, cap. 33. Ссылка на «Жизнь двенадцати цезарей» Гая Светония Транквилла.

 

38

Плиний. «Естественная история». Перевод: «Насколько легче и надежнее верить самому себе и образец безмятежности брать из нашего опыта до рождения».


[1] Г-н Локк делит все аргументы на демонстративные и вероятные; с этой точки зрения мы должны признавать только вероятным, что все люди должны умереть или что солнце завтра взойдет. Но для того чтобы больше приспособить свой язык к обычному словоупотреблению, мы должны разделить аргументы на демонстративные доказательства, доказательства из опыта и вероятности, подразумевая под доказательствами из опыта такие основанные на опыте аргументы, которые не оставляют места сомнению или противоположному тезису. – Здесь и далее примечания приводятся по изданию: Юм Д. Сочинения: в 2 т. М.: Мысль, 1995 (Философское наследие).

 


Дата добавления: 2021-01-21; просмотров: 138; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!