Ex.3 Which statements are True or false?



1. Welding is an important process employed by modern industry. True

2. All welding processes are similar. False

3. All welding processes require work pieces to be heated. False

4. The smallest group of welders belongs to the group of repair services. True

5. Welding is the only way to join metals. True

 

Ex.4 Make up a summary of the text using the following sentences as a beginning (15 sentences):

1. Welding is….

2. Welding ranks…

3. There are many kinds…

4. Welding can be made…

5. Welders can…

6. The use of welding is…

7. Welders are employed in … .

Welding is the most economical and efficient way to join metals for a long time. This is the only way to connect two or more pieces of metal so that they work as a whole.

 Welding is at the forefront of industrial processes and involves more sciences and variables than any other industrial process.

 There are many ways to make a weld and many different types of welds. Some processes generate sparks and others do not even require additional heating.

 Welding can be done anywhere ... outdoors or indoors, underwater or in outer space.

Welders help create metal products from coffee pots to skyscrapers.

Welders work in many industry groups. Equipment manufacturers are responsible for agricultural, construction and mining equipment.

Part II

Инфинитив может выполнять в предложении функции различных членов предложения. Основные функции инфинитива в английском языке — это подлежащее, часть простого сказуемого, часть составного глагольного сказуемого, именная часть составного сказуемого, дополнение, определение и обстоятельство.

1. Подлежащее.

        То smoke is harmful. Курить вредно.
         То obey the laws is everyone’s duty.
         Соблюдать законы — обязанность каждого.
         To save money now is practically impossible.
         Экономить (отложить) деньги сейчас практически невозможно.

2. Часть простого сказуемого в сочетании со вспомогательными глаголами.

I shall go to the Crimea. Я поеду в Крым.

I didn’t see the new production of our drama theatre.

 Я не видел новую постановку нашего драматического театра.

3. Часть составного глагольного сказуемого.

 а) в сочетании с модальными глаголами:

 Не can dance twist.
        Он умеет танцевать твист.

б) в сочетании с глаголами, которые без инфинитива не дают полного смыслового значения : to begin — начинать, to continue — продолжать, to decide — решать , to want — хотеть, to hope — надеяться, to try — пытаться, стараться, to end — закончить, to stop — остановиться и др.:

He decided to rest in Sochi. Он решил отдыхать в Сочи.
         She hoped to get tickets for the concert. Она надеялась достать билеты на концерт.

4. Именная часть составного сказуемого.

          Our plan is to work during our summer vacation and then buy a tape player and some cassettes.
          Наш план — работать во время летних каникул, а затем купить магнитофон и несколько кассет.

5. Дополнение (после переходных глаголов).

She asked me to buy five carnations for our mother for the 8th of March.

Она попросила меня купить пять гвоздик нашей маме к 8 Марта.

I told him to go to the dentist.

Я велел ему пойти к зубному врачу.

6. Определение.

I have no desire to order these books.

У меня нет желания заказывать эти книги.

The captain was the last to leave the ship.

Капитан был последним, кто покинул корабль. (Капитан последним покинул судно.)

Заметьте:
I. Инфинитив, который определяет существительное, переводится определительным придаточным предложением с глаголом, выражающим долженствование в форме будущего времени.

The schoolchildren to take part in the ski race, have come.

Школьники, которые примут участие в лыжных соревнованиях, пришли.

The text-book to be published next year is written by our lecturers.

Учебник, который будет опубликован в следующем году, написан нашими преподавателями.

2. Инфинитив в функции определения часто употребляется после слов the first, the second, the third,…, the last, the only и т. п. и переводится глаголом в личной форме в том времени, в котором стоит глагол-сказуемое.

Не is always the last to come to work.

Он всегда приходит на работу последним.

I am sure she will be the first to come to the railway station to meet us.

Я уверен, что она придёт первой на вокзал встречать нас.

7. Обстоятельство.

1. Для выражения цели (при переводе перед инфинитивом употребляется союз чтобы, для того чтобы):

Не came to Moscow to study at the University.

Он приехал в Москву (, чтобы) учиться в университете.

He worked hard not to lag behind the other people.

Он усердно работал, чтобы не отставать от других.

НО: После глаголов to go и to come в повелительном наклонении инфинитив не употребляется. Инфинитив приобретает повелительную форму (форму повелительного наклонения), и оба глагола объединяются союзом and.

Go and ask him. (Нельзя говорить: Go to ask him.) Иди и попроси его.

Come and ring him up. (Нельзя сказать: Come to ring him up.) Приходи и позвони ему.


Дата добавления: 2021-01-20; просмотров: 496; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!