Послание Горация к Меценату, в котором приглашает его к сельскому обеду 9 страница



Провеяло над нею полусонно —

Не тронувши ее крылом своим.

По-прежнему в углу фонтан лепечет,

Под потолком гуляет ветерок,

И ласточка влетает и щебечет...

И спит она... и сон ее глубок!..

В мы вошли... все было так спокойно —

Так все от века мирно и темно...

Фонтан журчал... Недвижимо и стройно

Соседний кипарис глядел в окно...

· · ·

Вдруг все смутилось: судорожный трепет

По ветвям кипарисным пробежал, —

Фонтан замолк — и некий чудный лепет,

Как бы сквозь сон, невнятно прошептал.

 

Что это, друг? Иль злая жизнь недаром,

Та жизнь, — увы! — что в нас тогда текла,

Та злая жизнь, с ее мятежным жаром,

Через порог заветный перешла?

 

"Смотри, как запад разгорелся..."

 

 

Смотри, как запад разгорелся*

Вечерним заревом лучей,

Восток померкнувший оделся

Холодной, сизой чешуей!

В вражде ль они между собою?

Иль солнце не одно для них

И, неподвижною средою

Деля, не съединяет их?

 

"Nous avons pu tous deux, fatigues du voyage..."

 

 

Nous avons pu tous deux, fatigués du voyage,*

Nous asseoir un instant sur le bord du chemin —

Et sentir sur nos fronts flotter le même ombrage,

Et porter nos regards vers l’horizon lointain.

Mais le temps suit son cours et sa pente inflexible

A bientôt séparé ce qu’il avait uni, —

Et l’homme, sous le fouet d’un pouvoir invisible,

S’enfonce, triste et seul, dans l’espace infini.

 

Et maintenant, ami, de ces heures passées,

De cette vie à deux, que nous est-il resté?

Un regard, un accent, des débris de pensées. —

Hélas, ce qui n’est plus a-t-il jamais été?

<См. перевод>*

 

Весна ("Как ни гнетет рука судьбины...")*

 

 

Как ни гнетет рука судьбины,

Как ни томит людей обман,

Как ни браздят чело морщины,

И сердце как ни полно ран,

Каким бы строгим испытаньям

Вы ни были подчинены —

Что устоит перед дыханьем

И первой встречею весны!

Весна... она о вас не знает,

О вас, о горе и о зле,

Бессмертьем взор ее сияет,

И ни морщины на челе.

Своим законам лишь послушна,

В условный час слетает к вам

Светла, блаженно-равнодушна,

Как подобает божествам.

Цветами сыплет над землею,

Свежа, как первая весна;

Была ль другая перед нею —

О том не ведает она:

По небу много облак бродит,

Но эти облака ея,

Она ни следу не находит

Отцветших весен бытия.

Не о былом вздыхают розы

И соловей в ночи поет,

Благоухающие слезы

Не о былом аврора льет —

И страх кончины неизбежной

Не свеет с древа ни листа:

Их жизнь, как океан безбрежный,

Вся в настоящем разлита.

 

Игра и жертва жизни частной!

Приди ж, отвергни чувств обман

И ринься, бодрый, самовластный,

В сей животворный океан!

Приди, струей его эфирной

Омой страдальческую грудь —

И жизни божеско-всемирной

Хотя на миг причастен будь!

 

День и ночь*

 

 

На мир таинственный духов,

Над этой бездной безымянной,

Покров наброшен златотканый

Высокой волею богов.

День — сей блистательный покров —

День, земнородных оживленье,

Души болящей исцеленье,

Друг человеков и богов!

 

Но меркнет день — настала ночь;

Пришла, и с мира рокового

Ткань благодатную покрова

Сорвав, отбрасывает прочь...

И бездна нам обнажена

С своими страхами и мглами,

И нет преград меж ей и нами —

Вот отчего нам ночь страшна!

 

"Не верь, не верь поэту, дева..."

 

 

Не верь, не верь поэту, дева;*

Его своим ты не зови —

И пуще пламенного гнева

Страшись поэтовой любви!

Его ты сердца не усвоишь

Своей младенческой душой;

Огня палящего не скроешь

Под легкой девственной фатой.

Поэт всесилен, как стихия —

Не властен лишь в себе самом:

Невольно кудри молодые

Он обожжет своим венцом.

Вотще поносит или хвалит

Его бессмысленный народ...

Он не змиею сердце жалит,

Но, как пчела, его сосет.

 

Твоей святыни не нарушит

Поэта чистая рука,

Но ненароком — жизнь задушит

Иль унесет за облака.

 

"Живым сочувствием привета..."

 

 

Живым сочувствием привета*

С недостижимой высоты,

О, не смущай, молю, Поэта —

Не искушай его мечты...

Всю жизнь в толпе людей затерян,

Порой доступен их страстям —

Поэт, я знаю, суеверен,

Но редко служит он властям.

Перед кумирами земными

Проходит он, главу склонив —

Или стоит он перед ними

Смущен и гордо-боязлив...

Но если вдруг живое слово

С их уст, сорвавшись, упадет —

И сквозь величия земного

Вся прелесть женщины блеснет,

И человеческим сознаньем

Их всемогущей красоты

Вдруг озарятся, как сияньем,

Изящно-дивные черты —

 

О, как в нем сердце пламенеет!

Как он восторжен, умилен —

Пускай любить он не умеет,

Боготворить умеет он...

 

К Ганке*

 

 

Вековать ли нам в разлуке?

Не пора ль очнуться нам?

И простерть друг другу руки —

К нашим кровным и друзьям?..

Веки мы слепцами были —

И, как жалкие слепцы,

Мы блуждали, мы бродили,

Разбрелись во все концы...

А случалось ли порою

Нам столкнуться как-нибудь,

Кровь не раз лилась рекою,

Меч терзал родную грудь...

И вражды безумной семя

Плод сторичный принесло:

Не одно погибло племя

Иль в чужбину отошло...

Иноверец, иноземец

Нас раздвинул, разломил —

Тех обезъязычил немец,

Этих — турок осрамил...

Вот, среди сей ночи темной,

Здесь, на пражских высотах,

Доблий муж рукою скромной

Засветил маяк впотьмах —

О, какими вдруг лучами

Озарились все края!..

Обличилась перед нами

Вся Славянская Земля!..

 

Горы, степи и поморья

День чудесный облистал, —

От Невы до Черногорья,

От Карпатов за Урал...

Рассветает над Варшавой,

Киев очи отворил,

И с Москвой Золотоглавой

Вышеград заговорил...

И родного Слова звуки

Вновь понятны стали нам...

Наяву увидят внуки,

То, что снилося отцам...

 

 

<Приписка >

 

Так взывал я, так гласил я.

Тридцать лет с тех пор ушло —

Все упорнее усилья,

Все назойливее зло.

Ты, стоящий днесь пред Богом,

Правды муж, святая тень,

Будь вся жизнь твоя залогом,

Что придет желанный день.

 

За твое же постоянство

В нескончаемой борьбе

Первый праздник Всеславянства

Приношеньем будь тебе .

 

Знамя и слово*

 

 

В кровавую бурю, сквозь бранное пламя,

Предтеча спасенья — русское Знамя

К бессмертной победе тебя провело.

Так диво ль, что в память союза святого

За Знаменем русским и русское Слово

К тебе, как родное к родному, пришло?

 

От русского по прочтении отрывков из лекций г-на Мицкевича*

 

 

Небесный царь, благослови

Твои благие начинанья —

Муж несомненного призванья,

Муж примиряющей любви...

Недаром ветхие одежды

Ты бодро с плеч своих совлек.

Бог победил — прозрели вежды.

Ты был Поэт — ты стал Пророк...

Мы чуем приближенье Света —

И вдохновенный твой Глагол,

Как вестник Нового завета,

Весь Мир Славянский обошел...

Мы чуем Свет — уж близко Время —

Последний сокрушен оплот, —

Воспрянь, разрозненное племя,

Совокупись в один Народ —

Воспрянь — не Польша, не Россия —

Воспрянь, Славянская Семья! —

И, отряхнувши сон, впервые —

Промолви слово: «Это я!» —

 

Ты ж, сверхъестественно умевший

В себе вражду уврачевать, —

Да над душою просветлевшей

Почиет Божья Благодать!

 

"Que l'homme est peu reel, qu'aisement il s'efface!.."

 

 

Que l’homme est peu réel, qu’aisément il s’efface! —*

Présent, si peu de chose, et rien quand il est loin.

Sa présence, ce n’est qu’un point, —

Et son absence — tout l’espace.

<См. перевод>*

 

"Глядел я , стоя над Невой..."

 

 

Глядел я, стоя над Невой,*

Как Исаака-великана

Во мгле морозного тумана

Светился купол золотой.

Всходили робко облака

На небо зимнее, ночное —

Белела в мертвенном покое

Оледенелая река.

Я вспомнил, грустно-молчалив,

Как в тех странах, где солнце греет,

Теперь на солнце пламенеет

Роскошный Генуи залив...

О Север, Север-Чародей,

Иль я тобою околдован?

Иль в самом деле я прикован

К гранитной полосе твоей?

 

О, если б мимолетный дух,

Во мгле вечерней тихо вея,

Меня унес скорей, скорее

Туда, туда, на теплый Юг...

 

Колумб*

 

 

Тебе, Колумб, тебе венец!

Чертеж земной ты выполнивший смело

И довершивший наконец

Миросоздания неконченное дело,

Ты завесу расторг божественной рукой —

И новый мир, неведомый, нежданный,

Из беспредельности туманной

На Божий свет ты вынес за собой.

 

Так связан и сроднен от века

Союзом кровного родства

Разумный гений человека

С живою силой естества...

Скажи заветное он слово —

И миром новым естество

Всегда откликнуться готово

На голос родственный его.

 

Un reve*

 

 

UN RÊVE

 

«Quel don lui faire au déclin de l’année?

Le vent d’hiver a brûlé le gazon,

la fleur n’est plus et la feuille est fanée,

Rien de vivant dans la morte saison...»

Et consultant d’une main bien-aimée

De votre herbier maint doux et cher feuillet.

Vous réveillez dans sa couche embaumée

Tout un Passé d’amour qui sommeillait...

Tout un Passé de jeunesse et de vie,

Tout un Passé qui ne peut s’oublier...

Et dont la cendre un moment recueillie

Reluit encore dans ce fidèle herbier...

Vous y cherchez quelque débris de tige —

Et tout à coup vous y trouvez deux fleurs...

Et dans ma main par un secret prodige

Vous les voyez reprendre leurs couleurs.

C’étaient deux fleurs: l’une et l’autre était belle,

D’un rouge vif, d’un éclat peu commun...

La rose brille et l’oeillet étincelle,

Tous deux baignés de flamme et de parfum...

Et maintenant de ce mystère étrange

Vous voudriez reconnaître le sens...

Pourquoi faut-il vous l’expliquer, cher ange?..

Vous insistez. En bien soit, j’y consens.

Lorsqu’une fleur, ce frêle et doux prestige,

Perd ses couleurs, languit et se flétrit,

Que du brasier on approche sa tige,

La pauvre fleur aussitôt refleurit...

 

Et c’est ainsi que toujours s’accomplissent

Au jour fatal et rêves et destins...

Quand dans nos coeurs les souvenirs pâlissent,

   La Mort les fait refleurir dans ses mains...

   <См. перевод>*

 

Море и утес*

 

 

И бунтует и клокочет,

Хлещет, свищет и ревет —

И до звезд допрянуть хочет,

До незыблемых высот...

Ад ли, адская ли сила

Под клокочущим котлом

Огнь геенский разложила —

И пучину взворотила

И поставила вверх дном?

Волн неистовых прибоем

Беспрерывно вал морской

С ревом, свистом, визгом, воем

Бьет в утес береговой —

Но спокойный и надменный,

Дурью волн не обуян,

Неподвижный, неизменный,

Мирозданью современный,

Ты стоишь, наш великан!

И озлобленные боем,

Как на приступ роковой —

Снова волны лезут с воем

На гранит громадный твой.

Но о камень неизменный

Бурный натиск преломив,

Вал отбрызнул сокрушенный,

И струится мутной пеной

Обессиленный порыв...

Стой же ты, утес могучий!

 

Обожди лишь час, другой —

Надоест волне гремучей

Воевать с твоей пятой...

Утомясь потехой злою,

Присмиреет вновь она —

И без вою, и без бою

Под гигантскою пятою

Вновь уляжется волна...

 

"Не знаешь, что лестней для мудрости людской..."

 

 

Не знаешь, что лестней для мудрости людской:*

Иль вавилонский столп немецкого единства —

     Или французского бесчинства

     Республиканский хитрый строй?..

 

Русская география*

 

 

Москва и Град Петров*, и Константинов Град —

Вот царства Русского заветные Столицы...

Но где предел ему? и где его границы —

На север, на восток, на юг и на закат?..

Грядущим временам судьбы их обличат...

 

Семь внутренних морей и семь великих рек...

От Нила до Невы, от Эльбы до Китая,

От Волги по Евфрат, от Ганга до Дуная...

Вот царство Русское... и не прейдет вовек,

Как то провидел Дух, и Даниил предрек*...

 

"Еще томлюсь тоской желаний..."

 

 

Еще томлюсь тоской желаний,*

Еще стремлюсь к тебе душой —

И в сумраке воспоминаний

Еще ловлю я образ твой...

Твой милый образ, незабвенный,

Он предо мной везде, всегда,

Недостижимый, неизменный,

Как ночью на небе звезда...

 

"Un ciel lourd que la nuit bien avant l'heure assiege..."

 

 

Un ciel lourd que la nuit bien avant l’heure assiège,*

Un fleuve, bloc de glace et que l’hiver ternit —

     Et des filets de poussière de neige

     Tourbillonnent sur des quais de granit...

 

La mer se ferme enfin... Le monde recule,

Le monde des vivants, orageux, tourmenté...

Et bercée aux lueurs d’un vague crépuscule,

Le pôle attire à lui sa fidèle cité...

<См. перевод>*

 

"Неохотно и несмело..."

 

 

Неохотно и несмело*

Солнце смотрит на поля —

Чу! за тучей прогремело,

Принахмурилась земля.

Ветра теплого порывы —

Дальний гром и дождь порой...

Зеленеющие нивы

Зеленее под грозой.

Вот пробилась из-за тучи

Синей молнии струя —

Пламень белый и летучий

Окаймил ее края.

Чаще капли дождевые,

Вихрем пыль летит с полей,

И раскаты громовые

Все сердитей и смелей...

 

Солнце раз еще взглянуло

Исподлобья на поля,

И в сиянье потонула

Вся смятенная земля.

 

"Итак, опять увиделся я с вами..."

 

 

Итак, опять увиделся я с вами,*

Места немилые, хоть и родные,

Где мыслил я и чувствовал впервые

И где теперь туманными очами,

При свете вечереющего дня,

Мой детский возраст смотрит на меня...

О бедный призрак, немощный и смутный,

Забытого, загадочного счастья!..

О, как теперь без веры и участья

Смотрю я на тебя, мой гость минутный,

Куда как чужд ты стал в моих глазах,

Как брат меньшой, умерший в пеленах*...

 

Ах нет, не здесь, не этот край безлюдный

Был для души моей родимым краем —

Не здесь расцвел, не здесь был величаем

Великий праздник молодости чудной.

Ах, и не в эту землю я сложил

Все, чем я жил и чем я дорожил...*

 

"Тихой ночью, поздним летом..."

 

 

Тихой ночью, поздним летом,*

Как на небе звезды рдеют,

Как под сумрачном их светом

Нивы дремлющие зреют...

Усыпительно-безмолвны,

Как блестят в тиши ночной

Золотистые их волны,

Убеленные луной...

 

"Когда в кругу убийственных забот..."

 

 

Когда в кругу убийственных забот*

Нам все мерзит — и жизнь, как камней груда,

Лежит на нас, — вдруг, знает Бог откуда,

Нам на душу отрадное дохнет —

Минувшим нас обвеет и обнимет

И страшный груз минутно приподнимет.

 

Так иногда, осеннею порой,

Когда поля уж пусты, рощи голы,

Бледнее небо, пасмурнее долы,

Вдруг ветр подует, теплый и сырой,

Опавший лист погонит пред собою

И душу нам обдаст как бы весною...

 

"По равнине вод лазурной..."

 

 

По равнине вод лазурной*

Шли мы верною стезей —

Огнедышащий и бурный

Уносил нас змей морской...

С неба звезды нам светили,

Снизу искрилась волна —

И метелью влажной пыли

Обдавала нас она...

Мы на палубе сидели,

Многих сон одолевал —

Все звучней колеса пели,

Разгребая шумный вал...

Приутих наш круг веселый,

Женский говор, женский шум...

Подпирает локоть белый

Много милых, сонных дум...

 

Сны играют на просторе

Под магической луной —

И баюкает их море

Тихоструйною волной...

 

"Вновь твои я вижу очи..."


Дата добавления: 2020-12-22; просмотров: 58; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!