Нарушение лексических норм в юридической речи

Языковая политика любого государства направлена на принятие мер по поддержке языковых норм и норм культуры речи. Ведь именно государство должно быть гарантом сохранения государственного языка страны. И Российская Федерация, как правовое государство, не является исключением. В нашей стране, особенно в последние два десятилетия, делается очень много в этом направлении.

1 июня 2005 г. был принят Федеральный закон №53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (мы используем редакцию от 5 мая 2014 года), направленный на обеспечение функционирования государственного языка как общедоступного для всех граждан на всей территории нашей многонациональной страны. В Законе подчеркивается официальный характер русского языка, его функции как государственного языка, при этом в п. 7 ст. 1 сказано: «Обязательность использования государственного языка Российской Федерации не должна толковаться как отрицание или умаление права на пользование государственными языками республик, находящихся в составе Российской Федерации, и языками народов Российской Федерации». Таким образом русский язык декларируется как средство консолидации страны.

В п. 3 ст. 1 этого Закона говорится: «Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством Российской Федерации». В соответствии с этим 23 ноября 2006 г. вышло Постановление Правительства РФ №714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ, правил русской орфографии и пунктуации». В нем был утвержден список грамматик, словарей и справочников, содержащий нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. На основе данного Постановления вышел Приказ Минобрнауки РФ №195 от 8 июня 2009 г., который утвердил данный список:

1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. – М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008.

2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. – М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008.

3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л. – М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. .

4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. – М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008.

К сожалению, в этот поспешно составленный список не вошли привычные нам толковые словари С.И. Ожегова и Д.Н. Ушакова, орфоэпический словарь Р.И. Аванесова, орфографический справочник Д.Э. Розенталя. Тем не менее, нельзя не отметить внимание государства к проблеме функционирования русского языка во всех сферах сегоднящней жизни.

Значимость изучения русского языка в различных его аспектах подтверждает и Федеральная целевая программа «Русский язык» на 2016-2020 годы, утверждённая постановлением №481 Правительства РФ от 20 мая 2016 г. Она также направлена на укрепление позиций русского языка как государственного.

В феврале 2020 г, во время встречи с рабочей группой по подготовке поправок к Конституции России, президент РФ В.В. Путин назвал русский язык государствообразующим фактором страны, а в начале марта поручил кабмину подготовить законопроект о контроле за грамотностью – до 15 сентября этого года. В числе его поручений была подготовка правового акта об утверждении норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка России и образование межведомственной комиссии по русскому языку. 6 августа 2020 г. премьер-министр Михаил Мишустин сообщил о том, что по поручению президента России Владимира Путина будет создана правительственная комиссия по русскому языку. По его словам, комиссия займется проведением экспертизы правил русской орфографии и пунктуации. Также она сформирует единые требования к словарям, справочникам и грамматикам, содержащим нормы современного русского литературного языка. Еще одной функцией комиссии, по его словам, будет «повышение уровня подготовки специалистов, в первую очередь тех, чья деятельность связана с профессиональным использованием русского языка». Так что в ближайшее время ждем для себя новых законов и требований.

Норма – слово многозначное

· нормы питания;

· нормы выработки;

· норма выпадения осадков;

· нормы этикета;

· норма сахара в крови;

· норма потребления спиртных напитков и пр.

В юриспруденции норма – это «правило поведения общего характера, рассчитанное на многократное применение, установленное или санкционированное государством, имеющее общеобязательную силу» (Большой юридический словарь).

В области культуры речи норма – центровое понятие.

В речевой культуре существует несколько видов норм (этических, коммуникативных, языковых, речевых), и каждый из них предполагает свою шкалу для оценки общения в целом и конкретных его сторон:

э тические нормы «прилично/неприлично», «хорошо/плохо»
коммуникативные нормы «удачно/неудачно», эффективно/неэффективно»
этикетные (в рамках этических и коммуникативных) «принято/не принято»
языковые «правильно/неправильно»
речевые (соотносятся с коммуникативными качествами речи) «логично/нелогично», «точно/неточно», «уместно/неуместно», «доступно/недоступно», «разнообразно/однообразно», «выразительно/ невыразительно» и т.д.

Языковая норма«это совокупность наиболее пригодных («правильных, предпочитаемых») для обслуживания общества средств языка, складывающихся как результат отбора элементов (лексических, произносительных, морфологических и т.д.) из числа сосуществующих. Наличествующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов» (С.И. Ожегов).

Языковая норма – единообразное, образцовое, общепризнанное употребление языка.

Языковая норма – предписания, правила, указания к употреблению, зафиксированные в словарях, справочниках, грамматиках.

Языковая норма – это «маяк, по которому языковой коллектив ориентируется в безбрежном море речевой деятельности» (Л.И. Скворцов).

Признаки нормы:

· изменяемость форм с течением времени;

· консервативность и устойчивость форм в отдельный временной период;

· динамичность, способность к развитию в соответствии с законами языка и запросами общества;

· общеупотребительность;

· обязательность;

· распространенность.

Норма может быть императивной (т.е. строго обязательной) и диспозитивной:

императивная норма диспозитивная норма
- не допускает вариантности в выражении языковой единицы, регламентируя только один способ ее выражения. Нарушение этой нормы расценивается как слабое владение языком (ошибки в склонении или в спряжении, определении родовой принадлежности) - допускает вариантность, регламентируя несколько способов выражения языковой единицы (например, «чашка чая» и «чашка чаю»)

Основные типы норм:

· акцентологические

· орфоэпические

· лексические

· фразеологические

· стилистические

· грамматические:                                   

- словообразовательные

- морфологические

- синтаксические

· орфографические

· пунктуационные

В круг наших интересов («русский язык в деловой документации», т.е. в письменной речи) будут входить нормы лексические, грамматические, а также некоторые наиболее проблемные орфографические и пунктуационные.

Прежде всего коснемся особенностей языка права.

Во-первых, это безличность выражения.

Особенности Характеристика Примеры
Безличность выражения · высказывание осуществляется не от лица конкретного человека, а от лица организации (исключения – в приказах, заявлениях, докладных записках); · существительные называют лицо обобщенно, как представителя государства; ·  существительные называют лицо по профессии, должности, функциональным обязанностям, социальной роли и т.п.; · употребляются страдательный залог и безличные предложения суд выражает частное определение, завод просит принять меры, профсоюзная организация ходатайствует следователь, присяжный заседатель, представитель органов опеки усыновитель, свидетель, задержанный, отдыхающий, клиент, покупатель, пассажир, служащие рассматривается уголовное дело, слушается дело о разводе, комиссией было обнаружено, подсудимый обвиняется, органами правопорядка установлено, следствием допрошено, предъявлено обвинение, причинены телесные повреждения

Во-вторых, это официальность речи.

Официальность · отсутствие эмоционально окрашенной лексики, недопустимы жаргонизмы, диалектная, разговорная и субъективно-оценочной лексика; · употребление существительных мужского рода при обозначении профессии лиц женского пола; · отсутствие форм глагола 1-го и 2-го лица и соответствующих местоимений;   · формы 3-го лица глагола и личные местоимения часто используются в неопределенно-личном значении творится беспредел – беззаконие, синенькое платьице – платье синего цвета, оплошать – допустить ошибку  следователь Иванова, адвокат Смирнова, истец Сидорова я увидел, я наблюдаю – было установлено, ты посмотрел, вы видите – при обнаружении не принимают (нет приёма), выводят (подсудимого), сообщают (СМИ), не курят (в офисе), просят подойти (к кассе)

Во-третьих, это стандартизация оборотов.

Стандартизация · использование терминов и юридических клише;   · использование специальных сочинительных союзов и производных предлогов;   · ограничение возможности лексической сочетаемости слов;   · наличие канцеляризмов;     · использование оборотов с архаизмами   · повторяемость одних и тех же слов, терминов валоризация, авизо, сервитут, кадастр, рамбурсировать; вступать в законную силу, обжалованию не подлежит, в установленном порядке, привлечь к уголовной ответственности а равно, а также; как… так и; ввиду, по причине, в соответствии с, в связи с, согласно, на основании, в целях служебное письмо – составляется (пишется) и направляется (посылается), выговор – объявляется, порицание – выносится, оклад – устанавливается исходатайствовать, завизировать, заслушать, надлежащий, непринятие (мер) кара, сокрытие, таковое; соответствовать содеянному, наказуемость деяния, к сему прилагается, сего года Пенсия на общих основаниях устанавливается: мужчинам – по достижении 60 лет и при общем трудовом стаже не менее 25 лет; женщинам – по достижении 55 лет и при общем трудовом стаже не менее 20 лет.

Чтобы понять стилистическую принадлежность деловой документации, надо вспомнить стили речи как таковые.

СТИЛИ РЕЧИ

Функциональные стили Сфера Цели Жанры
Научный Наука, образование, просвещение Изложить, обосновать, объяснить научное знание Диссертация, статья, монография, авторе- ферат, учебник, учебное пособие, реферат
Публицистический Сфера массовой информации (СМИ) Привлечь внимание к проблеме, заострить общественно значимый вопрос, убедить, воодушевить, побудить адресата Статья, заметка, интервью, репортаж, очерк, фельетон, дискуссия, дебаты
Художественный Творческая сфера, литература Представить в образной форме с целью эстетического воздействия Стихотворение, сонет, поэма, ода, повесть, рассказ, роман, басня, баллада, трагедия, комедия, драма
Официально-деловой Сфера делопроизводства и официальных отношений Установление официальных отношений Соглашение, конвенция, переговоры, закон, указ, устав, приказ, протокол, заявление, расписка, доверенность, конституция
Разговорный Бытовая сфера общения Обменяться разнообразной информацией, установить контакт, развлечь Беседа, спор, личное письмо, SMS-сообщение

Юридическая документация, как вы понимаете, относится к официально-деловому стилю. Поэтому остановимся на его характеристике.

Официально-деловой стиль – это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферы деятельности.

Цель: сообщение, передача информации

Общие черты: относительная устойчивость и замкнутость, консервативный характер, сухость, отсутствие эмоционально окрашенных слов, сжатость, компактность изложения, использования языковых штампов и клише

Подстили

законодательный дипломатический административно-канцелярский

Соответствующие подстилям жанры

· Конституция РФ · законы · уставы · кодексы · положения дипломатические акты: · меморандум · коммюнике · конвенция · заявление · декларация · нота · договор · соглашение служебная переписка: · деловое письмо · коммерческая корреспонденция; деловые бумаги: справка · удостоверение · акт · протокол · заявление · доверенность · расписка · автобиография

Нарушение лексических норм в юридической речи

Тип ошибки Пример ошибки и исправленный вариант
Неточное употребление слова Пишите Ваши инициалы полностью. – Пишите Ваши фамилию, имя и отчество полностью.
Нарушение лексической сочетаемости Серьезные дефекты в проведении следственных мероприятий обнаружились только в суде. – Серьезные нарушения в проведении следственных мероприятий …
Контаминация То, что я увидел из договора, стало окончательно ясно (увидел в договоре + узнал из договора).

Контаминация (от лат. contaminatio «смешение, загрязнение») – образование нового слова или нового устойчивого словосочетания в результате скрещения двух различных слов или выражений, близких по звучанию, построению, значению.

Тип ошибки Пример ошибки и исправленный вариант
Неправильный выбор синонима Ваш сын приглашается на допрос, приходите вместе с ним. – Ваш сын вызывается на допрос, вы должны явиться вместе с ним.
Неправильный выбор антонима Преступление признается совершенным умышленно, если лицо, его совершившее, сознавало общественно опасный характер своего поступка или бездействия. – … сознавало общественно опасный характер своего действия или бездействия.
Смешение паронимов Слово представляется стороне защиты. – Слово предоставляется стороне защиты.

Синонимы (от др.-греч. συνώνυμος «одноименный») – слова или словосочетания, не совпадающие по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое значение. Чаще используются в судебных речах, чем деловой документации, с основной целью – более полно и ярко выразить свою мысль. В письменной речи цель иная – точность словоупотребления.

Антонимы (от др.-греч. ἄντα – «против, напротив» + ὄνυμα – «имя») – слова или словосочетания, противоположные по лексическому значению.

Паронимы (от греч. πάρ – «возле, рядом» + ὄνυμα – «имя») – слова, схожие по звучанию и лексико-грамматической принадлежности, чаще всего однокоренные и относящиеся к одной части речи, но имеющие разное значение.

Тип ошибки Пример ошибки и исправленный вариант
Плеоназм (речевая избыточность) Фирма объявила о свободной вакансии главного бухгалтера. – Фирма объявила о вакансии главного бухгалтера.
Речевая недостаточность (пропуск необходимого слова) Внести Иванова в список. – Внести кандидатуру Иванова в список.
Тавтология Все задержанные задержаны на трое суток. Подозреваемые, нарушители задержаны на трое суток.

Плеоназм (от греч. πλεονασμός – «переизбыток») – это речевое излишество, когда одно из двух слов несет излишнюю, дублирующую информацию. Примеры: в сентябре месяце, сто рублей денег, пять человек студентов, прейскурант цен, главный приоритет, главная суть, период времени, штрафные санкции, адрес места жительства, апелляционная жалоба, незаконное бандформирование, государственная политика, дебиторская задолженность, депозитный вклад, регистрационный учет, информационное сообщение, своя автобиография, легитимный закон, либеральные свободы, фактические обстоятельства.

Тавтология (от др.-греч. ταυτολογία – «говорение одного и того же») – это повторение одних и тех же слов или падежных форм одного слова в пределах небольшого текста, или абзаца в письменной речи, или фрагмента какого-то выступления, или даже в пределах одной фразы. Примеры: налогообложение налогом; инвестиционный проект проектирования и строительства; следовательно, из материалов дела следует; следует учитывать следующие факторы; адресовать в адрес.

Тип ошибки Пример ошибки и исправленный вариант
Перегруженность текста иноязычной лексикой Когнитивная база реципиента не готова воспринять детерминируемый дискурс. – Познавательные функции личности не соответствуют восприятию данных определений.
Неудачно использованные неологизмы Показания клинера Смирнова И.П., который чистил снег во дворе, были не запротоколированы. – Показания дворника Смирнова И.П., который чистил снег во дворе, были не запротоколированы
Неудачно использованные архаизмы После брани подсудимый решился на кулачную расправу. – После взаимных оскорблений подсудимый нанес противнику значительные телесные повреждения.

Неологизмы (от др.-греч. νέος – «новый» + λογος – «слово») – слова, значения слов или словосочетания, недавно появившиеся в языке. Выделяют две основных группы неологизмов: семантические (были известны в языке давно, но стали употребляться в совершенно новом значении): планшет, версия, магистр; лексические (создаются по продуктивным моделям или заимствуются из других языков): подписант, антивандальный, ликомбез (ликвидация компьютерной безграмотности), мониторить, фальсификат, клонировать. Много неологизмов является заимствованными словами: дедлайн, коуч, биткоин, блокчейн, клининг.

Архаизмы (от др.-греч. ἀρχᾱϊσμός – «подражение древним») – устаревшие слова, вышедшие из употребления обороты речи, замененные в современном языке синонимами. Примеры: товарищ прокурора (заместитель прокурора), тать (вор), пагуба (гибель), острог (тюрьма).

Архаизмы в юридических текстах – слова и словосочетания, привнесенные в право из различных сфер жизни: угодья, душеприказчик, кровная месть, растрата, брань, нажива, кормилец, пари, сокрытие, такового.

Архаизмы следует отличать от историзмов – устаревших слов, вышедших из употребления потому, что исчезли из жизни предметы и явления, которые они обозначали (целовальник, вира, стряпчий).

Тип ошибки Пример ошибки и исправленный вариант
Употребление производных предлогов без учёта их значения Благодаря урагану дерево упало на машину и нанесло ущерб. – Из-за урагана дерево упало ...
Разрушение фразеологизма Наш отдел придает большое внимание профилактике правонарушений. – Наш отдел придает большое значение (уделяет большое внимание) профилактике правонарушений.
Излишнее использование штампов, а также ошибка при использовании клише Дело производством прекратить. – Производство дела прекратить.

Фразеологизм (от др.-греч. φράσις – «выражение» + λογος – «слово») – устоявшийся оборот, устойчивое сочетание слов, выступающее в языке как единое, неделимое и целостное по значению выражение. Общие фразеологические обороты – устойчивые сочетания которые не имеют юридического происхождения. Это одно из наиболее выразительных стилистических средств языка, поэтому в процессуальных актах их не должно быть, однако они могут использоваться в судебной речи: спустя рукава, без зазрения совести, скрутить в бараний рог. Собственно юридические фразеологизмы обладают всеми особенностями этого словосочетания: нечленимостью, смысловым и грамматическим единством, единством синтаксической функции, но не обладают яркостью и образностью: законная сила, неприкосновенность личности, исковое заявление, особое мнение, физические и юридические лица, мировое соглашение, досудебное следствие, мера пресечения и др.

Речевые клише (языковые стандарты) – это готовые устойчивые обороты, речевые стереотипы, конструктивные единицы текста. Использование клише в деловых документах необходимо: благодаря им можно удачно и ясно выразить свою мысль и сэкономить время. Они помогают легко находить определение повторяющимся явлениям, просты в воспроизведении, позволяют легко простроить официальную речь и самое главное – экономят речевые усилия, время и энергию говорящего или пишущего человека. Примеры юридических клише: довожу до вашего сведения, принимая во внимание, на основании изложенного, работники бюджетной сферы, брачный возраст, трудовой стаж, приобщить к делу, содержание под стражей, срок давности, третье лицо, прения сторон, движимое имущество.

От клише следует отличать речевые штампы – образное название лексически неполноценных слов и фраз, которые перегружают речь и представляют собой избитые выражения.

 


Дата добавления: 2020-12-22; просмотров: 1696; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!