Руководитель практики от Университета

ЧОУ ВО «Казанский инновационный университет

Имени В.Г. Тимирясова»

Факультет психологии и педагогики

Рабочий график (план) проведения учебной практики (практики по получению первичных профессиональных умений и навыков)

                                                                                                 

обучающийся ______________________________________________

( курс, группа, фамилия, имя отчество)

 

место прохождения практики __________________________________

_______________________________________________________________

(указывается полное наименование структурного подразделения КИУ)

 

Дата Содержание работы

Подготовительный этап

  Организационное собрание (конференция) для разъяснения целей, задач, содержания и порядка прохождения практики. Ознакомление с программой практики и методическими указаниями по ее прохождению, разработка индивидуального задания на практику руководителем от Университета. Инструктаж обучающихся по ознакомлению с требованиями охраны труда, техники безопасности, пожарной безопасности, а также правилами внутреннего трудового распорядка.

Содержательный этап

  Ознакомление с современной базой научной, научно-методической и справочной литературы, информационно-библиотечной системой вуза, распределенными базами данных и знаний, глобальными компьютерными сетями по проблемам страноведения, лингвокультурологии и межкультурной коммуникации
  Поиск материалов, изучение истории и культуры стран изучаемых языков; этнографической культуры, быта, особенностей и традиций стран изучаемых языков на русском и иностранном языках
  Выполнение перевода русскоязычных источников по страноведению, лингвокультурологии и межкультурной коммуникации на английский язык, и англоязычных на русский
  Составление сценариев познавательных докладов, викторин, тестов о культуре, истории, традициях стран изучаемых языков и проведение мероприятий на иностранном языке, посвящённых знаменательным датам, культурным традициям и истории стран изучаемых языков

Отчетный этап

  Подготовка итогового отчета по практике и презентации

Индивидуальное задание , выполняемое в период

учебной  практики

 

Обучающийся ____________________________________________________

(ФИО)

курс I уч. группа _____ направление подготовки 45.03.02 «Лингвистика» профиль «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»

Срок прохождения с___________ по___________

 

№  п/п Содержание индивидуального задания
1 Прохождение инструктажа и прослушивание ознакомительной лекции. Ознакомление с программой практики и методическими указаниями по ее прохождению, формулировка индивидуального задания на практику руководителем от кафедры согласованное с руководителем практики от предприятия.
2 Ознакомление с современной базой научной, научно-методической и справочной литературы, информационно-библиотечной системой вуза, распределенными базами данных и знаний, глобальными компьютерными сетями по проблемам страноведения, лингвокультурологии и межкультурной коммуникации на основе стандартных методик поиска материалов, применения методов и средств познания; анализ, обобщение и обработка имеющейся научной, научно-методической и справочной информации на основе имеющихся лингвистических знаний, понятийного аппарата лингвистики и лингводидактики, с использованием электронных словарей и других электронных ресурсов; согласно стандартных методик обработки информации. Сбор и обработка всех данных и информации для выполнения письменных работ применительно к целям и задачам учебной практики. Сбор внешних сведений о тексте: автор оригинального текста; время создания и публикации оригинального текста; источник (книга, интернет-сайт, журнал или газета); реципиент текста с соблюдением преемственности между частями высказывания, адекватным использованием языковых средств, особенностей регистров общения, культуры письменной речи, логичным и последовательным представлением результатов исследования
3 Работа в глобальных компьютерных сетях, информационно-поисковых системах, с печатными и электронными источниками информации, с электронными словарями и другими электронными ресурсами, предполагающая изучение истории и культуры стран изучаемых языков; этнографической культуры, быта, особенностей и традиций стран изучаемых языков на русском и иностранном языках как отражение междисциплинарных связей изучаемых дисциплин, с учетом ценностно-смысловых ориентаций, национальных, социальных и религиозных особенностей представителей англоговорящих стран, на основе стандартных методик поиска материалов, применения методов и средств познания, понятийного аппарата лингвистики и лингводидактики; овладевая навыками изучающего и просмотрового чтения с использованием компьютера, принципами отбора информации и ее критического анализа.
4 Выполнить перевод русскоязычных источников по страноведению, лингвокультурологии и межкультурной коммуникации на английский язык, и с английского языка на русский, с учетом национально-культурной специфики стран изучаемого языка и своей страны; гуманистических ценностей для развития цивилизации, культурного лингвистического и лингводидактического наследия стран изучаемых языков с помощью информационно-поисковых систем, одноязычных и двуязычных электронных словарей и других электронных ресурсов для решения переводческих задач; редактировать текст, используя компьютер. 1. В ходе письменных переводов использовать учебный материал библиотеки университета. Осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм, преемственности между частями высказывания. Проанализировать способы передачи терминов, реалий русской истории и культуры, имен собственных при устном и письменном речевом общении на иностранном языке, с учетом стереотипов мышления и речеповеденческих моделей в рамках культурных контекстов изучаемого языка. Оформлять тексты перевода в компьютерном текстовом редакторе.
5 2. Составление сценариев познавательных докладов, викторин, тестов о культуре, истории, традициях стран изучаемых языков на основе стандартных методик обработки материала исследования; с учетом ценностно-смысловых ориентаций, принципов культурного релятивизма и этических норм стран изучаемых языков; с соблюдением преемственности между частями высказывания – композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями, адекватным использованием языковых средств, особенностей регистров общения, культуры письменной речи 
6 Ознакомление студентов с методикой проведения внеучебной работы на английском языке. Проведение мероприятий на иностранном языке, отражающих ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, профессиональных общностей и групп в российском социуме, гуманистические ценности и культурное наследие стран изучаемых языков; руководствуясь имеющимися лингвистическими знаниями, принципами гуманизма и демократии; знаниями своих прав и обязанностей как гражданина своей страны, нормативных документов (Конституция РФ, Декларация прав человека), уважая своеобразие иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума; взаимодействуя с аудиторией на основе моральных и правовых норм, с соблюдением этических и нравственных норм поведения, этикетных формул устной коммуникации культуры устной речи; логично и последовательно представляя результаты исследования При практическом взаимодействии на иностранном языке уважительно относиться к историческому наследию, национальным и культурным традициям всех культур, профессиональным общностям и группам российского общества; опираться на усвоенные знания гуманистических ценностей; толерантностью, социальной мобильностью.
7 Подготовка и оформление отчета по учебной практике (практике по получению первичных профессиональных умений и навыков) для публичной защиты на основе стандартных методик обработки материалов; анализ и обобщение имеющейся информации с соблюдением преемственности между частями высказывания, адекватным использованием языковых средств, особенностей регистров общения, культуры письменной речи, логичным и последовательным представлением результатов исследования

 

Планируемые результаты практики

пп

Индекс компе-тенции

 

Содержание компетенции

(или ее части)

Раздел практики, обеспечивающий этапы формирования компе-тенции (или ее части)

В результате прохождения раздела практики, обеспечивающего формирование компетенции (или ее части) обучающийся должен:

знать уметь владеть
1 ОК-1 способностью ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей и учитывать ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме Подготовительный, содержательный, отчетный социальную, национальную, профессиональную специфику речевого поведения, формы и нормы межличностного взаимодействия в коммуникации, средства осуществления практического взаимодействия в языковой среде различать общечеловеческие и индивидуальные ценно­сти, прогнозировать способы коммуникативного взаимодейст­вия, реакцию собеседника; понимать его социальные, нацио­нальные, профессиональные особенности этикетными языковыми средствами, правилами и нормами коммуникации, взаимодействия и сотрудничества на основе знаний гуманистических ценностей; толерантностью, социальной мобильностью
2 ОК-2 способностью руководствоваться принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума Подготовительный, содержательный, отчетный основные принципы культурного релятивизма в его противо­поставлении к культурному этноцентризму; систему основных ценностных и иных ориентации, представ­лений и установок иных культур соблюдать принципы культурного релятивизма в ходе ино­язычной коммуникации; уважать своеобразие иноязычной культуры толерантностью и этическими нормами межкультурного и межличностного обще­ния
3 ОК-4 готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм, проявлять уважение к людям, нести ответственность за под-держание доверительных партнерских отношений Подготовительный, содержательный, отчетный правила работы в коллективе, правила социального взаимодействия на основе принятых моральных и правовых норм; нормативно-правовые документы, применяемые в профессиональной деятельности способствовать социальному взаимодействию, опираясь на принятые моральные и правовые нормы;   навыками работы в коллективе, способствуя социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм и проявляя готовность нести ответственность за поддержа­ние доверительных партнерских отношений
4 ОК-5 способностью к осознанию значения гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; готовностью принимать нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию Подготовительный, содержательный, отчетный основные гуманистические ценности современного мира; нравственные обязательства образованного человека по отно­шению к окружающей среде и культурным цивилизационным ценностям принять на себя нравственное обязательство по отношению к обществу и культурному наследию навыками нравственного восприятия окружающего мира; навыками реализации устремлений к сохранению гуманистических и цивилизационных ценностей
5 ОК-7 владением культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи Содержательный Отчетный базовые правила письменного и устного общения; средства анализа, обобщения информации, правил постановки целей анализировать, обобщать информацию, ставить цели и выбирать пути их достижения в учебной и профессиональной деятельности навыками устной или письменной речи
6 ОК-8 способностью применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования Подготовительный, содержательный, отчетный методы и средства познания, обучения, самопознания и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повыше­ния культурного уровня, профессиональной компетенции, про­фессионального самосовершенствования; способы сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования приемами рефлексивной самооценки, самонаблюде­ния и самоанализа
7 ОК-10 способностью к осознанию своих прав и обязанностей как гражданина своей страны; готовностью использовать действующее законодательство; демонстрирует готовность и стремление к совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и демократии Подготовительный, содержательный, отчетный права и обязанности как гражданина; действующее законодательство использовать нормы действующего законодательства в практической деятельности навыками внедрения способов и форм совершенствования и развития общества на принципах гуманизма, свободы и демократии
8 ОПК-1 способностью использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач Подготовительный, содержательный, отчетный концептуальные основы лингвистики и лингводидактики для решения профессиональных задач; использовать понятийный аппарат лингвистики и лингводидактики для решения профессиональных задач сведениями о новейших публикациях по актуальным проблемам в лингвистике и лингводидактике; навыками использования понятийного аппарата лингвистики и лингводидактики для решения профессиональных задач
9 ОПК-2 способностью видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин, понимает их значение для будущей профессиональной деятельности Содержательный, отчетный основы изучаемых дисциплин, их значение для будущей профессиональной деятельности использовать системные междисциплинарные связи изучаемых дисциплин в целях решения профессиональных задач; выявить междисциплинарные связи и понять их значение для будущей профессиональной деятельности навыками выявления междисциплинарных связей изучаемых дисциплин; применения для будущей профессиональной деятельности теоретических и практических основ изучаемых дисциплин
10 ОПК-3 владением системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей Подготовительный, содержательный, отчетный базовые фонетические стандарты иностранного языка, основные правила орфографии, пунктуации и грамматики в иностранном языке оформлять речевые высказывания в соответствии с грамматическими и лексическими нормами устной и письменной речи лингвистическими сведениями лексического, грамматического и словообразовательного характера.  
11 ОПК-4 владением этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в инокультурном социуме; готовностью использовать модели социальных ситуаций, типичные сценарии взаимодействия участников межкультурной коммуникации Подготовительный, содержательный, отчетный этические и нравственные нормы поведения, принятые в инокультурном социуме, правила международного этикета; типичные сценарии взаимодействия участников межкультурной коммуникации применять этические и нравственные нормы поведения, правила международного этикета в различных ситуациях приемами и методами осуществления межкультурной коммуни­кации в соответствии с этическими и нравственными нормами инокультурного социума
12 ОПК-6 владением основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями Содержательный, отчетный основные, типичные для изучаемого иностранного языка, способы выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста, виды публичной речи, ее композицию применять основные, типичные для изучаемого иностранного языка, способы выражения семантической, коммуни­кативной и структурной преемственности между частями выска­зывания при создании устных и письменных текстов; логически верно выстраивать устную и письменную речь; работать с текстом - отделять основную информацию от второстепенной, систематизировать ее навыками использования основных, типичных для изучаемого иностранного языка, способов выражения семантиче­ской, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами устного и письменного текста
13 ОПК-7 способностью свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации Содержательный, отчетный основные функциональные стили: сферу их применения, стилевые черты, языковые особенности, особенности жанровой реализации; нормы устной и письменной речи современного русского литературного и изучаемых языков оценить конкретную коммуникативную ситуацию, ее цель, социально-психологические характеристики коммуникантов и принять решение об использовании необходимого функционального стиля речи; варьировать выбор языковых средств в соответствии со стилем речи; соблюдать основные нормы русского и изучаемого языков; анализировать устные и письменные речевые произведения произносительным стандартом британского (американского) варианта английского языка, включая его интонационную систему; способностью свободно выражать свои мысли, используя грамматические способы выделения релевантной информации в тексте; способностью свободно выражать свои мысли в устной и/или письменной форме, используя разнообразные лексические сред­ства передачи необходимой информации
14 ОПК-8 владением особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения   Содержательный, отчетный основные особенности официального, нейтрального и неофи­циального регистров общения, соответствующих принятым нор­мам в инокультурном социуме стран изучаемого иностранного языка в зависимости от ситуации официального, нейтрального и не­официального общения применять типичные для данных регист­ров нормы коммуникации в инокультурном социуме стран изу­чаемого иностранного языка основными фонетическими особенностями официаль­ного, нейтрального и неофициального регистров общения; навыками применения правил, типичных для официального, нейтрального и неофициального регистров общения, в соответ­ствии с нормами, действующими в инокультурном социуме стран изучаемого иностранного языка
15 ОПК-10 способностью использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации Содержательный, отчетный этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба), принятые в инокультурном социуме стран изучаемого иностран­ного языка использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации навыками использования этикетных формул в устной и пись­менной коммуникации
16 ОПК-11 владением навыками работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией Подготовительный, содержательный, отчетный принципы работы с компьютером как средством получе­ния, обработки и управления информацией; основные способы работы на компьютере; способы и средства получения, обработки и управления информацией использовать в научной и познавательной деятельности навыки работы с компьютером как средством получения, обра­ботки и управления информацией навыками использования компьютера для получения научных и профессиональных знаний
17 ОПК-12 способностью работать с различными носителями информации, распределенными базами данных и знаний, с глобальными компьютерными сетями Подготовительный, содержательный, отчетный способы и формы работы с различными носителями информации; способы и формы работы с распределенными базами данных и знаний, с глобальными компьютерными сетями работать с различными носителями информации, распределенными базами данных; глобальными компьютерными сетями навыками работы с различными носителями информации, распределенными базами данных и знаний; глобальными компьютерными сетями
18 ОПК-13 способностью работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач Подготовительный, содержательный, отчетный мето­ды решения лингвистических и лингводидактических задач; сущностные характеристики электронного ресурса, электронного словаря работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач навыками работы с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач
19 ОПК-16 владением стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования Подготовительный, содержательный, отчетный основные подходы к описанию языковых явлений в оте­чественной и зарубежной лингвистике; структуру и поисковые возможности современных лингвистических баз данных на род­ном и изучаемых языках; стандартные методы исследования; методы поиска, анализа и обработки материала исследования обобщать теоретическую литературу по отдельным про­блемам лингвистики; осуществлять поиск, анализ и обработку отдельных языковых фактов из разных языков и баз данных; осмысленно выбирать научный метод для своего исследования приемами самостоятельного поиска информации о теоретических и прикладных проблемах лингвистики; пользования специализированными Интернет-ресурсами для поиска и анализа данных о языках и языковых явлениях; устной и письменной презентации результатов самостоятельного исследования
20 ОПК-17 способностью оценивать качество исследования в своей предметной области, соотносить новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представлять результаты собственного исследования   Содержательный Отчетный основные направления лингвистики, структуру научного лингвистического исследования, его цели и задачи, предмет и объект; основные методы исследования в лингвистике сопоставлять разные лингвистические исследо­вания, вычленять новую информацию из научных работ; соотнести новую информацию с уже имеющейся; оценить качество исследования навыками оценки качества исследования в своей предметной области, соотнесения новой информации с уже имеющейся; логичного и последовательного представления результатов собственного исследования.
21 ПК-23 способностью использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач Подготовительный, содержательный, отчетный содержание лингвистических понятий теоретической и прикладной лингвистики, лингводидактики для решения профессиональных задач использовать лингвистические понятия теоретической и прикладной лингвистики, лингводидактики для решения профессиональных задач навыками использования лингвистических понятий при осуществлении профессиональной деятельности в научно-методической области, в работе с новыми информационными технологиями
22 ПК-26 владением стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования Подготовительный, содержательный, отчетный стандартные методы исследования; методы поиска, анализа и обработки материала исследования осмысленно выбирать научный метод для своего исследования навыками работы с научной литературой (поиск, конспектирование, реферирование); приемами самостоятельного поиска информации в различных источниках; пользования специализированными Интернет-ресурсами для поиска и анализа данных по материалам исследования; устной и письменной презентации результатов самостоятельного исследования

 

Рабочий график проведения практики составлен и индивидуальное задание, содержание и планируемые результаты практики согласованы:

 

Руководитель практики от Университета

_________________________ /____________________/

(подпись)                                   (ФИО)

 


Дата добавления: 2020-11-23; просмотров: 66; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!