Способы выражения грамматического значения в разных языках. Синтетические и аналитические средства выражений грамматических значений.



Грамматическое значение – то, что выражается, грамматический способ – то, как выражается (благодаря каким средствам).
Грамматические способы:
1) способ аффиксации (присоединение к корням или основам аффиксов);
2) способ агглютинации (способ слово- и формообразования, при котором к основе или корню, в преобладающем количестве случаев сохраняющим стабильный звуковой состав, присоединяются однозначные стандартные аффиксы) – например, «погляди-ка»;
3) фузия (морфонологически обусловленное формальное взаимопроникновение контактирующих морфем, при котором проведение морфологических границ (прежде всего между основой и аффиксом) становится затруднительным) - например, русское «мужик + ск(ий)» → «мужицкий», где членение на «морфы» даёт либо «мужиц-к-ий», либо «мужи-цк-ий»;
4) внутренняя флексия (выражение грамматических значений при помощи изменения состава корня) – например, «собирать» - «собрать», «foot» (нога) – «feet» (ноги).
5) редупликация (полное или частичное повторение корня, основы или целого слова без изменения звукового состава) – «еле-еле», «честно-честно», «белый-белый»;
6) способ сложения (соединение корневых морфем) – «колхоз», «профорг», «наркомат»;
7) служебные слова (показывают отношения между членами предложения и указывают некоторые грамматические значение, не зависящие от сочетания слов в предложении) – «Маша красивее Лены» (нет служебных слов») – «Маша более красива, чем Лена» (есть служебное слово);
8) способ порядка слов (перемена места лексем, служащая выразительным средством для грамматических значений);
9) способ ударения (разноместное ударение) – «рУки» (мн. число)/ «рукИ» (род. падеж);
10) способ интонации («человек с ПОРТФЕЛЕМ пришел» - «человек с портфелем ПРИШЕЛ»)
11) супплетивизм основ (образование словоизменительной формы некоторого слова уникальным для языка способом, например, от другого корня или при помощи чередования) – идти – шел, баран – овца, хорошо – лучше.

 

 

Синтетический и аналитический строй языка.

Синтетический способ – способ, выражающий грамматику внутри слова (аффиксация, способ сложения и т.п.).
Аналитический способ – способ, выражающий грамматику вне слова (способ ударения, интонации и т.п.) – как в английском или немецком языке.
К синтетическим способам: аффиксация, агглютинация, фузия, внутренняя флексия, способ сложения, супплетивизм основ.
К аналитическим способам: служебные слова, порядок слов, ударение, интонация.

Понятие грамматической категории. Грамматические категории в разных языках. Принципы грамматической классификации слов.

Грамматические категории – это объединения, группы, совокупности однородных грамматических явлений и прежде всего совокупности однородных грамматических слов при различии их форм. Единство той или иной категории обусловлено не способом выражения, а общим грамматическим значением. Так, формы существительных: столу, стене, пути, хотя и имеют разное оформление аффикса: [-у, — э, — и], т. е. разную грамматическую форму, но объединены общим значением дательного падежа существительного.
Категории в грамматике могут быть более широкие, например части речи, и более узкие, например явления внутренней группировки в пределах той или иной части речи: в существительных – категория числа, грамматические категории собирательности, абстрактности, вещественности и т. п., в пределах глагола – категории залога, вида и т. д.
Г. к. подразделяются на морфологические и синтаксические. Среди морфологических категорий выделяются, например, Г. к. вида, залога, времени, наклонения, лица, рода, числа, падежа; последовательным выражением этих категорий характеризуются целые грамматические классы слов (части речи). В языках с развитым словоизменением различаются Г. к. словоизменительные, т. е. такие, члены которых могут быть представлены формами одного и того же слова в рамках его парадигмы (например, в русском языке — время, наклонение, лицо глагола, число, падеж, род прилагательных, степени сравнения), и несловоизменительные (классифицирующие, классификационные), т. е. такие, члены которых не могут быть представлены формами одного и того же слова (например, в русском языке — род и одушевлённость​/​неодушевлённость существительных).
Различаются также Г. к. синтаксически выявляемые (реляционные), т. е. указывающие прежде всего на сочетаемость форм в составе словосочетания или предложения (например, в русском языке — род, падеж), и несинтаксически выявляемые (референциальные, номинативные), т. е. выражающие прежде всего различные смысловые абстракции, отвлечённые от свойств, связей и отношений внеязыковой действительности (например, в русском языке — вид, время); такие Г. к., как, например, число или лицо, совмещают признаки обоих этих типов.
Языки мира различаются:
1) по количеству и составу Г. к. (ср., например, специфичную для некоторых языков — славянских и др. — категорию глагольного вида; категорию «грамматического класса» — человека или вещи — в ряде иберийско-кавказских языков; категорию определённости​/​неопределённости, присущую преимущественно языкам с артиклем; категорию вежливости, или респективности, характерную для ряда языков Азии, в частности японского и корейского, и связанную с грамматическим выражением отношения говорящего к собеседнику и лицам, о которых идёт речь);
2) по количеству противопоставленных членов в рамках одной и той же категории (ср. шесть падежей в русском языке и до сорока — в некоторых дагестанских);
3) по тому, какие части речи содержат ту или иную категорию (так, в ненецком существительные обладают категориями лица и времени). Эти характеристики могут меняться в процессе исторического развития одного языка (ср., например, три формы числа в древнерусском, включая двойственное, и две — в современном русском языке).
Несоответствие грамматических категорий в разных языках – лучшее свидетельство специфичности подбора грамматических категорий в каждом языке.
Так, категория определенности и неопределенности, очень существенная для грамматики романо–германских языков и отчетливо выраженная в этих языках различием определенных и неопределенных артиклей, отсутствует в русском языке, но это не значит, что русские не могут иметь в сознании этих значений, – они только выражают их обычно лексически (т. е. особыми словами, например местоимениями этот, тот и т. п. для определенности и какой–то, некий и т. п. для неопределенности.
Особый всесторонне–окончательный вид сомалийского языка, выраженный повтором fen–fen от глагола fen – «глодать», по–русски мы переводим: «обгладывать со всех сторон, до конца», где то, что для сомалийского языка (грамматическое значение вида) выражено грамматическим способом повтора, по–русски передается лексически, словами: «со всех сторон», «до конца», тем самым такая видовая категория свойственна сомалийскому языку и несвойственна русскому.
Привычное для русских различение категории одушевленности и неодушевленности существительных, проявляющееся в винительном падеже множественного числа (Я вижу концы – Я вижу отцов; Я вижу точки – Я вижу дочек; Я вижу зрелища – Я вижу чудовищ), а для мужского рода и в единственном числе (Я вижу конец – Я вижу отца), необычно для иных европейских языков (равно как и различение категории глагольного вида, даже рода существительных не знает английский язык и все тюркские).
Количество однородных категорий очень различно в разных языках; так, например, в языках, имеющих склонение, количество падежей может колебаться от трех (арабский), четырех (немецкий), шести (русский) до пятнадцати (эстонский) и более (некоторые дагестанские языки).
Даже в тех случаях, когда как будто бы между языками есть соответствие в отношении наличия тех или иных падежей, то их функции могут быть очень различными. Так, по–русски мы скажем Пошел за дровами (творительный падеж с предлогом), а в казахском это же самое передается как отынга барды (где отынга – дательный падеж).

 


Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 1532; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!