НЕУДАЧНИКИ ВОЗВРАЩАЮТСЯ ДОМОЙ
– А давайте немного спустимся и взглянем на наших маленьких друзей, – предложил Вилли Вонка, нажимая какую‑то кнопку.
Лифт послушно пошел вниз и вскоре повис прямо над воротами фабрики. Через стеклянный пол Чарли увидел детей и их родителей, стоявших маленькой группкой у ворот.
– Но я вижу только троих, – сказал он. – Кого‑то не хватает.
– Полагаю, Майка Тиви, – ответил Вилли Вонка. – Но не беспокойтесь, он скоро появится. Видите большие машины? – показал он несколько грузовых фургонов недалеко от ворот.
– Да, – кивнул Чарли. – А для чего они?
– Разве ты не помнишь, что было написано в приглашении? – не отрывая взгляда от своих недавних гостей, спросил Вилли Вонка. – Каждый обладатель ЗОЛОТОГО БИЛЕТА отправится домой с пожизненным запасом шоколада и конфет. – Вглядевшись, он весело добавил. – Так, так, так, а вон и наш друг Августус Глуп. Видите? Он вместе со своими родителями садится в первый грузовик.
– Значит, с ним действительно все в порядке? – изумленно спросил Чарли. – Даже после того, как он побывал в этой жуткой трубе?
– Ну конечно, с ним все в полном порядке! – подтвердил Вилли Вонка. – Иначе и быть не могло.
– Однако мальчик заметно изменился, – отметил дедушка Джо. – Он ведь был очень толстым, а сейчас стал тоньше соломинки!
– Естественно, он изменился, – рассмеялся Вилли Вонка. – Его выжало в трубе. Разве вы не помните? Смотрите, а вон и Виолетта Бюрегард, страстная любительница жевателек. Судя по всему, умпа‑лумпам все‑таки удалось выдавить из нее черничный сок. Я очень рад. И какой поздоровевший у нее вид! Намного лучше, чем раньше!
|
|
– Но у нее багровое лицо! – воскликнул дедушка Джо.
– Само собой разумеется, – кивнул Вилли Вонка. – Ну, да уж с этим ничего не поделаешь.
– Вот это да! – воскликнул Чарли. – Вы только посмотрите на Веруку Солт и ее родителей! Они с ног до головы заляпаны отбросами!
– Глядите – Майк Тиви, – протянул руку дедушка Джо. – О боже, что они с ним сделали? Он стал на десять футов выше и плоским, как плитка жевательной резинки!
– Очевидно, его немного передержали в машине для растяжки, – предположил Вилли Вонка. – Какая недопустимая небрежность!
– Но это же ужасно! – воскликнул Чарли.
– Чепуха, – уверенно заявил Вилли Вонка. – Ему очень и очень повезло. Теперь любая баскетбольная команда страны будет просто счастлива заполучить его себе. Однако, хватит, – закончил он. – Пора распрощаться с этими глупыми и вздорными детьми. К тому же, если они исправятся и будут себя хорошо вести, то быстро восстановят прежний вид. Мне необходимо поговорить с тобой, мой дорогой Чарли, о чем‑то очень и очень важном.
|
|
Вилли Вонка нажал на кнопку, и лифт послушно взмыл в небесную высь.
Глава 30
ШОКОЛАДНАЯ ФАБРИКА ЧАРЛИ
Сверкающий стеклянный лифт снова парил высоко над городом.
– Как я люблю свою шоколадную фабрику! – задумчиво произнес Вилли Вонка, всматриваясь вниз. Затем, помолчав, поднял голову и очень серьезно взглянул на застывшего в ожидании мальчика. – А тебе она нравится, Чарли?
– О, да! – пылко воскликнул Чарли. – По‑моему, это самое прекрасное место во всем мире!
– Мне очень приятно слышать эти слова, – медленно произнес Вилли Вонка, становясь еще серьезнее. – Я действительно рад. И вот почему. – Он слегка наклонил голову набок, и тотчас в уголках его глаз появились почти незаметные смешливые морщинки. – Видите ли, мои дорогие, я давно мечтаю подарить эту фабрику детям. Только мне нужен был добрый, хороший и скромный мальчик, которому я передал бы все свои секреты шоколадного производства, и который смог бы продолжать делать жизнь детей интереснее и богаче.
Чарли недоуменно взглянул на дедушку Джо – тот открыл было рот, но не смог вымолвить ни слова.
– Мне кажется, ты именно такой мальчик, – широко улыбнулся Вилли Вонка. – Я действительно отдаю ее тебе. Ты ведь не будешь возражать? Или будешь?
|
|
– Отдаете фабрику? – наконец, обрел дар речи дедушка Джо. – Вы, конечно же, шутите, сэр?
– Нисколько, дорогой сэр. Наоборот, я абсолютно серьезен.
– Но… но… но ПОЧЕМУ вы хотите отдать свою фабрику?
– Послушайте, – сказал Вилли Вонка, – я старый человек. Я значительно старше, чем вы думаете. И я не вечен. У меня нет ни семьи, ни детей. Ну, а кто же будет управлять этой чудесной фабрикой, когда меня не станет? Ведь кто‑то должен продолжить дело. Хотя бы ради умпа‑лумп и детей. Причем, заметьте – тысячи умных и пронырливых дельцов отдали бы все на свете, чтобы заполучить ее себе! Но я не хочу, чтобы меня сменили ТАКИЕ люди! Я вообще не хочу никого из взрослых! Взрослый человек не будет меня слушать, не захочет у меня учиться. Он попытается сделать все по‑своему. Значит, моим преемником должен быть ребенок, разумный неизбалованный ребенок, которому я смог бы доверить все свои самые сокровенные секреты, пока я еще жив!
– Так вот почему вы разослали эти ЗОЛОТЫЕ БИЛЕТЫ? – воскликнул Чарли.
– Ну, конечно! – улыбнулся Вилли Вонка, довольный догадливостью своего избранника. – Я решил пригласить на фабрику пятерых детей, чтобы выбрать из них самого достойного.
|
|
– И все‑таки, – заикаясь, пролепетал дедушка Джо, – неужели вы действительно решили отдать эту волшебную фабрику нашему маленькому Чарли? Ведь…
– Простите, сэр, но у нас нет времени на споры! – вежливо, но решительно прервал его Вилли Вонка. – Прежде всего, мы должны немедленно перевезти сюда всю вашу семью. С сегодняшнего дня, если, конечно, у вас нет возражений, вы будете жить при фабрике и помогать мне управлять ею до тех пор, пока Чарли не подрастет и не закончит институт технологических сладостных технологий. Где вы живете, Чарли?
Чарли посмотрел вниз через стеклянный пол на заснеженные дома.
– Вон там, – показал он рукой. – Вон тот маленький домик на окраине. Самый маленький…
– Ага, вижу! – воскликнул Вилли Вонка, тут же нажимая какую‑то кнопку, и лифт стремительно полетел вниз.
– Боюсь, моя мама откажется пойти с нами, – печально произнес Чарли.
– Это почему же?
– Потому, что она не оставит бабушек Джозефину и Георгину и дедушку Георга.
– Но ведь они поедут с нами.
– Они не смогут, – ответил Чарли. – Они такие старые, что уже двадцать лет не поднимаются с кровати.
– Тогда мы возьмем их вместе с кроватью, – решил Вилли Вонка. – В лифте вполне хватит места.
– Вряд ли это возможно, – усомнился дедушка Джо. – Кровать не проходит в дверь.
– Никогда не следует отчаиваться раньше времени! – воскликнул Вилли Вонка. – На свете нет ничего невозможного! Увидите сами!
И вот лифт завис над крышей дома Бакетов.
– Что вы собираетесь делать? – испуганно спросил дедушка Джо.
– Как что? Забрать отсюда вашу семью.
– Но каким образом?
– Самым простым – через крышу. – И Вилли Вонка нажал другую кнопку.
– Что вы делаете? – закричал Чарли.
– Остановитесь! – завопил дедушка Джо.
ТРАХ – и лифт, с треском проломив крышу, опустился прямо в спальню стариков. Лавина пыли, битой черепицы, щепок и кирпичных обломков вперемешку с тараканами и пауками свалилась на лежавших в кровати стариков, и они, очевидно, подумали, что наступил конец света. Бабушка Георгина упала в обморок, бабушка Джозефина выронила вставные зубы, дедушка Георг спрятал голову под одеяло, а мистер и миссис Бакет прибежали из соседней комнаты.
– Караул! Спасите! – причитали старики.
– Успокойся, дорогая женушка, – сказал дедушка Джо, выходя из лифта, – это всего лишь мы.
– Мама! – воскликнул Чарли, бросаясь ей на шею. – Мамочка, ты только послушай! Мы все переезжаем жить на фабрику мастера Вонки. Мы будем помогать ему управлять ею, а потом он все это отдаст мне, и… и… и…
– Ну о чем ты говоришь? – недоверчиво покачала головой миссис Бакет.
– Ты лучше посмотри, что вы сделали с нашим домом! – воскликнул мистер Бакет. – От него остались одни развалины!
– Уважаемый сэр, – обратился к нему Вилли Вонка, выпрыгивая из лифта и яростно пожимая ему руку. – Я очень, очень рад познакомиться с вами, но, право же, не стоит так расстраиваться из‑за этой развалюхи. Все равно она вам больше никогда не понадобится.
– Кто этот ненормальный псих! – продолжала причитать бабушка Джозефина. – Он чуть нас всех не убил!
– Это, – торжественно объявил дедушка Джо, – это САМ мастер ВИЛЛИ ВОНКА!
Дедушке Джо и Чарли понадобилось немало времени, чтобы рассказать остальным о всех чудесных событиях минувшего дня. Но и после этого старики наотрез отказались отправиться на фабрику в стеклянном лифте.
– Лучше я умру в своей кровати, – заявила бабушка Джозефина.
– И я тоже, – зарыдала бабушка Георгина.
Тогда Вилли Вонка, дедушка Джо и маленький Чарли, не обращая внимания на их вопли и причитания, просто задвинули кровать в лифт, а затем втолкнули туда мистера и миссис Бакет. Вилли Вонка нажал кнопку. Дверь закрылась. Бабушка Георгина завизжала, и лифт через дыру в крыше понесся прямо в открытое небо.
Чарли примостился на краю кровати и попытался успокоить дрожавших от страха стариков.
– Пожалуйста, не бойтесь, – ласково говорил он, – это совершенно безопасно. К тому же, мы переезжаем в самое прекрасное место в мире!
– Чарлик абсолютно прав, – согласно кивнул головой дедушка Джо. – И хватит причитать. Подумаешь, переезжаем на новую квартиру, а переживаний столько, будто настал конец света.
– А там будет что‑нибудь поесть? – недоверчиво спросила бабушка Джозефина. – Я просто умираю от голода.
– Что‑нибудь поесть? – весело расхохотался Чарли, – что‑нибудь поесть? Потерпите еще чуть‑чуть. Сами увидите!
Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 176; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!