Результаты исследования понимания юмора в формирующем эксперименте



Серии

Результаты серии констатирующего эксперимента

Результаты серии формирующего эксперимента
Тип ответов Не смотрели фильм / 20 чел. Смотрели фильм / 10 чел. Размышляли над фильмом в технологиях медиагерменевтики / 26 чел.
 

В %% от общей численности данной группы

Формально‑логический. Поверхностный, неверный. Противоречие не выделено. Ценность однозначно положительная или нейтральная: приглашение в общество, в компанию. Рефлексия отсутствует. 100 70 Нет
Конкретно‑ситуативный. Контекстно‑формальный. Противоречие выделено: противостояние героя и общества. Ценность однозначно негативная: приглашение в общество лжи. Предметно‑операциональная рефлексия. Нет 30 Нет
Контекстный‑ситуативный. Личностно‑значимый. Эмпативно‑рефлексивный, предметный. Противоречие раскрыто как конфликт ценностей в ситуации выбора и борьбы. Ценность самоопределения. Выбор между: «быть принятым» и «быть не как все». Переживание ситуации выбора как актуальной. Эмпативно‑предметная рефлексия ситуации. Нет Нет 15
Культурно‑опосредованный. Объективированный, отстраненный. Противоречие осмысляется в культурном контексте как позиционное, но не имеет признаков личностного осмысления: индивид и общество; индивидуальность и масса; стереотип или норма творчества. Ценность: сохранение индивидуальности, жизнь в обществе. Нет Нет 31
Творческое, личностно‑осмысленное. Понимание парадоксальности развития, появление собственных формулировок и метафор. Ценности: личностного развития¸ позиционности, способности аргументировано отстаивать свою позицию и независимо прокладывать свой путь, иметь собственную точку зрения. Нет Нет 54

 

Обобщенные результаты свидетельствуют о том, что культурное значение фразы «Присоединяйтесь, господа, присоединяйтесь!» с годами изменилось: яркая когда-то форма прижилась в языковом обиходе, но её ирония и сарказм оказались элиминированы в пользу прямого значения: «ловкое и изящное приглашение в компанию» (чаще всего для развлечения) ‑ очередной нарратив языковой игры! Даже большая часть из тех, кто смотрели фильм, тем не менее, не реконструировали контекст фильма, оставшись в привычном «идиоматическом» понимании смысла этого обращения (70% опрошенных). Еще 30% воспроизвели контекст формально, раскрыв значение фразы через отрицательную коннотацию: как приглашение присоединиться к «нехорошему обществу или сомнительному делу».

Ответы совершенно другого качества и уровня получены в формирующем эксперименте от студентов, предварительно участвовавших в сюжетно-деятельностном медиагерменевтическом тренинге, построенном на технологиях рефлексивно-позиционного подхода к сценированию ситуаций «развития метапредметных способностей и личности учащихся в пространстве диалога и совместного творчества» [27; 28].

Первый тип ответов, «эмпативно-рефлексивный», возникает на основе сопереживания герою в затруднении, через осознание сложности его выбора. Второй тип ответов эксплицирует понимание ценностной или мировоззренческой основы высказывания, выраженной одной из студенток следующим тезисом: «Они – безликая масса и потому нетерпимы к неординарности. Их задача приобщить, превратить и Барона ‑ в массу, лишив его индивидуальности. Это предложение Барону, во избежание неприятностей, ‑ «стать как все»». По признакам определения типа комического высказывания это уже не юмор, а сарказм, направленный на осмеяние лицемерия общества «массы», претендующего на привлекательность своего, якобы, «исключительно ценного» статуса. Третий тип ответов демонстрирует творческое личностно-осмысленное понимание ситуации. Более 50% студентов данной группы привлекают образный метафорический язык и формулируют парадоксы: «быть в согласии со всеми, но только не с собой»; «не жить, а играть роль»; «переступить через себя»; «уйти на чужую территорию и начать петь чужие песни»; «стать серийно-выпускаемым калиброванным изделием с порядковым номером».

Обращает на себя внимание тот факт, что в процессе творческого обсуждения фильма (на рефлексивном такте проектного сценария) многие студентки отметили, что наибольшую сложность в понимании и интерпретации вызывает именно эта фраза. Причина этого, думается, кроется в парадоксальной и многомерной природе комического, а в отдельных случаях, ‑ и в его неочевидности. Требующей, в свою очередь, настойчивого медиагерменевтического усилия для преодоления стереотипного хода мысли; переосмысления и собственной картины мира. И для понимания стремлений, надежд и мотивации собеседников; всех возможных акторов события диалогической коммуникации.

Эти мыслительные способности, равно как и соответствующие им компетентности или образовательные результаты, стихийно не формируются в среде компьютерных игр; компульсивного времяпрепровождения в социальных медиа и сёрфинга по ссылкам. Но требуют для своего формирования и реализации проектирования и разработки специальной среды, образовательных моделей и психолого-педагогических технологий.

Апробированными и достаточно эффективными являются технологии сюжетно-деятельностных игр (СДИ) и медиагерменевтики, построенные на принципах рефлексивно-позиционного подхода [26–28; 59]. Данный подход и разработки на его основе позволяют моделировать процессы творческого самоопределения и личностного выбора в опоре на систему медиатекстов и аудиовизуальных образно-метафорических культурных образцов. Применение этого технологического комплекса позволило, в частности, преодолеть проблемы понимания разбираемого образца за счет:

а) создания условий для формирования творческого коллектива, общности, объединенной как ценностями развития, так и поисками общей сплачивающей цели или дела;

б) осознания значимости способности понимания медиатекстов в рефлексивно-позиционной диалогической коммуникации в процессе личностного самопреобразования-становления;

г) формирования «работающих» условий для совместного творчества; и в том числе – условий для развития способности понимания юмора;

в) открытия творческой многомерности образа и личности Барона, проявляемых во всей парадоксальности его поступков и в выборе нетривиального способа присутствия в мире.

Выводы

Подводя итоги, можно сделать следующие выводы:

1. Культура понимания комического и юмора в большой мере обеспечивается развитыми формами рефлексии, но не сводится только к ним, так как в этом смысле рефлексия инструментальна и орудийна, является подчиненным средством ценностного самоопределения и свободного творческого размышления. Важное значение здесь имеют также такие мотивационно-личностные факторы как гибкость в изменении точки зрения в рамках необходимого и достаточного культурного кругозора; социальная смелость и независимость; волевая интенция к преодолению ограничений в собственном развитии путем осознанных самоизменений; творческая интуиция; чувство «хорошей формы»; метафоричность и парадоксальность мышления.

2. Критериями понимания комического являются:

2.1. Общие критерии понимания авторского текста или высказывания ‑ выделение и фиксация предмета комического, восстановление контекста; диалогическая коммуникация; позиционная рефлексия; образность языка.

2.2. Дополнительные критерии, специфические для понимания юмора:

- Выделение «значимого» предметно-содержательного аспекта (свойства, предрассудка, суждения, идеи), над которым иронизирует автор; и фиксация изменения его статуса на «незначимый»;

- Выделение противоречия (конфликта), лежащего в основании смешного; поиск способа снятия или трансформации этого противоречия (конфликта) через порождение нового взгляда на ситуацию с иной точки зрения;

- Различение своей и авторской точки зрения на предмет. Наличие позиционного отношения (в форме суждения, иронии, метафоры, аргументированного неодобрения и т.п.) к заданному тексту или его интерпретациям;

- Знание критериев и специфики порождения комической или юмористической формы высказывания (суждения); и способность осознанно и целесообразно применять их в собственной практике.

3. При совместном решении задач на понимание комического успешность работы определяется не только рефлексивной культурой и творческими задатками каждого, но и избранными способами функционально-ролевой соорганизации всей группы.

Не менее важны ценностно-смысловая и целевая направленность группы как макросубъекта коллективной деятельности:

а) на успех в этой образовательной сессии, посвященной проблеме понимания юмора и иронии в качестве стиля и способа построения отношений с реальностью и со своим окружением;

б) на творческий результат, достигаемый в виде новой оспособленности мыслительными средствами, а также способами групповой соорганизации;

в) на общие проектные цели, общее понимание продуктивности применяемых отдельных мыслительных техник; и технологий соорганизации групповой проектной работы;

г) на расширение своего культурного кругозора и установление контактов со своими (потенциально) единомышленниками с целью сотрудничества в будущем.

Юмор в таком контексте является камертоном доверия и доверительности в складывающихся отношениях внутри группы, признаком высокого качества внутригрупповых отношений и рефлексивно-позиционной культуры участников.

 

 


Дата добавления: 2019-11-25; просмотров: 57; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!