Модель ответа и критерии оценивания.
1. внутренняя форма слова
2. вторник
3. пятница
4. этимология
5. стрела
За каждое вставленное слово (сочетание слов) – 1 балл.
Итого 5 баллов.
Задание № 5 (12 баллов)
Даны белорусские слова:
Мядзведзь, дэпутат, зеленаваты, чыставы (чистовой), рашаць, шаптаць, рэпартаж, вечар, матацыкл, алiмпiец, тэлефон, цемната, лянiвы
Переведите на белорусский язык слова: телепередача, жеребец, театр, телесный,дежурный, депеша, реинкарнация, речной.
Объясните своё решение, установив необходимые соответствия.
Модель ответа и критерии оценивания.
На основании примеров устанавливаем следующие закономерности.
· После д, т в заимствованной лексике в белорусском пишется э там, где в русском е (0,5 балла).
· В исконной лексике русскому д’ соответствует белорусское дз, русскому т’ – белорусское ц (1 балл).
· В первом предударном слоге в исконной лексике после мягких согласных на месте русского е в белорусском пишется я (1 балл).
· После шипящих и р в безударном слоге пишется а на месте русского е, ына месте и – 1 балл (как и после ц, не находящегося в соответствии с русским т’, – 1 балл).
· На месте безударного русского о всегда (в том числе в заимствованиях) –белорусское а. – 0,5 балла.
Ответы: тэлеперадача, жарабец, тэатр, цялесны, дзяжурны, дэпеша,рэiнкарнацыя, рачны – по 1 баллу.
Итого 12 баллов.
Задание № 6 (8 баллов)
Даны следующие предложения на польском языке и их переводы (род имён существительных, имеющихся в задании, в русском и польском языках совпадает).
Chłopiec śpiewał – chłopcy śpiewali. Мальчик пел – мальчики пели.
Krowa ryczała – krowy ryczały. Корова мычала – коровы мычали.
Dziewczynka płakała – dziewczynki płakały. Девочка плакала – девочки плакали.
Mężczyzna pracował – mężczyźni pracowali. Мужчина работал – мужчины работали.
Syn się lękał – synowie się lękali. Сын пугался – сыновья пугались.
Kogut chodził – koguty chodziły. Петух ходил – петухи ходили.
Koń rżał – konie rżały. Конь ржал – кони ржали.
Примечание. Буквосочетание ch читается как [х]. Буква ł читается примерно как английский звук [w] или как русский диалектный гласный [ў] (коров – [кароў]).
Буква ś читается примерно как русская щ. Буквосочетание cz читается как твёрдый [ч]. Буква ę читается как носовой гласный [эн]. Буква ż читается как твёрдый [ж], а буква ź примерно как мягкий [ж’]. Буква ń читается как [н’].
Переведите на польский язык предложения.
Мужчины ходили.
Мальчики плакали.
Девочки пугались.
Петухи пели.
Модель ответа и критерии оценивания.
Mężczyźni chodzili (2 балла, если всё верно; если хотя бы одна ошибка, 0 баллов).
Chłopcy płakali (2 балла, если всё верно; если хотя бы одна ошибка, 0 баллов).
Dziewczynki się lękały (2 балла, если всё верно; если хотя бы одна ошибка, 0 баллов).
Koguty śpiewały (2 балла, если всё верно; если хотя бы одна ошибка, 0 баллов).
Итого 8 баллов.
Задание № 7 (6 баллов)
Этимология – это раздел языкознания, занимающийся исследованием происхождения слов. Так, данные, полученные этимологами и историками языка, позволяют установить, что слова из столбца А являются исторически однокоренными друг другу. Восстановите их, зная, что в столбце Б представлены их толкования или иные подсказки и что в столбце В указано количество букв слова в столбце А.
| А | Б | В |
| сжимать в объятиях | 7 | |
| густая масса из муки и воды | 5 | |
| заставлять чувствовать себя неловко | 8 | |
| отпечаток, воспроизведение | 6 | |
| антоним к просторно | 5 | |
| приспособление для зажима или то, что лишает свободы действий | 5 |
Модель ответа и критерии оценивания.
| А | Б | В |
| тискать | сжимать в объятиях | 7 |
| тесто | густая масса из муки и воды | 5 |
| стеснять | заставлять чувствовать себя неловко | 8 |
| оттиск | отпечаток, воспроизведение | 6 |
| тесно | антоним к просторно | 5 |
| тиски | приспособление для зажима или то, что лишает свободы действий | 5 |
За каждое верное указанное слово – 1 балл.
Итого 6 баллов.
Задание № 8 (10 баллов)
В одном из древнерусских памятников читаем: «запѧтъ боудетъ врагъ» («Пчела», XIV–XV вв.).
Переведите данный фрагмент на русский язык. Дайте лексико-грамматический комментарий выделенной форме. Как эта форма связана с названием одного из пунктуационных знаков? Можно ли утверждать, что в родовом понятии «знак препинания» выступает тот же корень, что и в одном из видовых?
Модель ответа и критерии оценивания.
1. Перевод: «Враг будет остановлен». За верный перевод – 3 балла.
2. «Запѧтъ» – страдательное причастие от глагола «запѧти» со значением«остановить» (2 балла), являющегося родственным глаголу «пнуть» (1 балл).
3. Пунктуационный знак – запятая (1 балл). Слова «запѧтъ» и «запятая»являются исторически однокоренными (1 балл), поскольку слово «запятая»образовалось путём субстантивации причастия ж. рода от глагола «запѧти»(1 балл).
4. Да, можно. Видовое понятие «запятая» содержит тот же корень, что родовое понятие «знак препинания» (1 балл).
Итого 10 баллов.
Задание № 9 (7 баллов)
Даны следующие словосочетания:
друг из Смоленска, конференция в Курске, новости Брянска.
Какой тип связи в словосочетании используется в приведённых выше примерах? Замените его на согласование и запишите получившиеся словосочетания. В чём проявляются морфемные, словообразовательные и морфологические особенности прилагательных в этих словосочетаниях? Свой ответ обоснуйте.
Дата добавления: 2019-11-16; просмотров: 493; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!
