Оцените качество перевода предложений. Укажите допущенные нарушения лексической нормы. Предложите варианты правки.

Контрольная работа № 1

Из текста выпишите слова, употребленные в переносном значении, определите способ переноса.

а. Слово стиль происходит от названия иглы, или стилета, которым в древности писали на восковых дощечках. Кроме того, стилетом называют также кинжал с острым трехгранным клинком. Поэтому в понятии стиль заключено нечто острое, подобно прикосновению невидимой руки, «играющее на рефлекторных клавишах нашего сознания». Это должен помнить всякий, кто берется за перо. А каким стилем отличаются наши газеты? Передовые статьи, фельетоны, отчеты, заметки пишутся в ряде случаев банальным, штампованным, шаблонным языком…с холодной горячностью. Бывает так, что великие события, происходящие в нашей стране, излагаются как скучная, серая лекция, где не найдешь свежих, сильных, неизбитых мыслей. Разве нет у нас умного, богатого, гибкого, роскошного языка, чем какой-либо из европейских языков?Газетный лист должен улыбаться, смеяться, хохотать! Нужно, чтобы абоненты газетного абонемента получали информацию высшего качества, а не «по старому стилю». Нужно ввести в обиход повседневной морали понятие позора и чувства стыда за некультурность…Нет оправдания тому, что ты, газетный работник, не знаешь русского языка, литературы, философии, истории».

б. Охладел к нему бабий ненасытный интерес, лишь ребятишки дни напролет неотступно торчали над плетнями, с беззастенчивым любопытством разглядывая чужого человека. Черная оголенная дорога резала лошадей. По Дону наискось - волнистый, никем не езженный лунный шлях. Вся в румяном цвету, Дуняшка ласточкой чертила баз от стряпки к куреню, на окрики отца, смеясь, отмахивалась. За левадами палила небо сухая молния, давил землю редкими раскатами гром. В воде, покрытой застойной зеленью и чешуей убогих волн, отражаясь, коверкалась молния.

2. Перепишите слова, подчеркните заимствованные, выделите признаки иноязычного происхождения. Если слово заимствованное, то из какого языка? Если слово исконное, изменилась ли сфера его употребления? Копейка, альбом, обои, варенье, калитка, конфета, силуэт, бюро, юноша, вьюга, освещение, аванс, страна, юродивый, компромисс, ограда, фанера, джинсы, кюре, легенда, кисель, воробей, истина, петиция, зияние, поэт, грехопадение, правый.

3. Перепишите слова, стилистически сниженные подчеркните одной чертой, стилистически высокие – двумя. Определите функциональную и экспрессивно-стилистическую окраску маркированных слов. Судачить, низвергнуть, неукоснительно, обжора, врачиха, вознестись, источать, книга, ходатайствовать, наивный, любить, избегать, шарахаться, девчушка, восхождение, неприкасаемый, говорун, растяпа, скрепка, нежиться, подчеркнуть, объект, содеянное, глава, линия, зазноба, морда.

Укажите стилистическую окраску фразеологизмов и особенности их употребления. Однозначен или многозначен фразеологизм? Укажите синонимы и антонимы к данному фразеологизму.

Содом и Гоморра, положить зубы на полку, петь Лазаря, перемывать косточки, ящик Пандоры, гордиев узел, двуликий Янус, нищие духом, секрет полишинеля, закинуть удочку, рука руку моет, посыпать главу пеплом, попрекать куском хлеба, прокрустово ложе, хоть кол на голове теши, дамоклов меч, вавилонское столпотворение, прописать ижицу, история с географией, на безрыбье и рак рыба, синий чулок, медвежий угол, разверзлись хляби небесные, хлеб насущный, гнуть пальцы, прометеев огонь, требовать сатисфакции, наготовить как на Маланьину свадьбу, святая святых, свинья в ермолке, хоть святых выноси, серебряные седины, куриная слепота, сидеть между двух стульев, задеть слабую струну, третьего не дано, ни тпру ни ну, травой забвенья порастать, попасться на удочку, воскрес, как Феникс из пепла, человеческий фактор, закидать шапками, под эгидой, поднять на щит, сидеть на экваторе, колумбово яйцо, ящик пандоры, пойти по линии наименьшего сопротивления, лед и пламень, се лев, а не собака, срывать личину, един в трех лицах, всякое лыко в строку, стар как мафусаил, сражаться с ветряными мельницами, мерехлюндию разводить, мерить тою же мерою, божьей милостью, сделать кислую мину, Милитриса Кирбитьевна, не мудрствуя лукаво, строить золотой мост отступающему неприятелю, жить как набоб, на мякине не проведешь, красной нитью проходить, шито белыми нитками, не левой ногой сморкается, крутить носом, отделить овец от козлищ, погибоша аки обри, не обсевок в поле, Орест и Пилад, валаамова ослица, пальма первенства, вставить палки в колеса, пение сирен, снять пенки, печки и лавочки, в поте лица своего, падать на добрую почву, путевка в жизнь, пуд соли съесть, встать на рельсы, молочные реки и кисельные берега, как заново родился.

Оцените качество перевода предложений. Укажите допущенные нарушения лексической нормы. Предложите варианты правки.

Сейчас она известный модельер женской одежды, в ее креациях подвизаются самые знаменитые артисты нашего театра, кино, телевидения. …не понимаю, зачем Гжегож вообще берег мои письма, почему не выбрасывал по прочтении…Прочла она их и прямо в амок впала, весь мир для нее сконцентрировался на мне одной. Сопоставьте два перевода, укажите особенности их морфологической составляющей. Какой из переводов вам кажется более удачным? Почему?

А.

И тут хозяин гостиницы рассказал нам подлинную историю форели. Оказывается, поймал ее он сам, много лет тому назад, когда был совсем еще молодым пареньком. Для этого не потребовалось никакого искусства, -- ему просто повезло, как везет иной раз мальчугану, который, соблазнившись солнечным днем, убегает из школы, чтобы посидеть на берегу с удочкой, сделанной из обрывка бечевки, привязанного к концу длинного прута. Он рассказал нам, как притащил эту форель домой, и как она спасла его от заслуженной порки, и как сам учитель признал, что она стоит всех четырех действий арифметики с тройным правилом в придачу.

Б.

И хозяин трактира рассказал нам правду об этой форели. Оказалось, что это он поймал ее много лет назад, когда был еще совсем мальчишкой. Ему помогло не искусство, не уменье, а то непонятное счастье, которое, кажется, всегда поджидает шалуна, удирающего из школы, чтобы поудить в солнечный день на веревочку, привязанную к ветке. Он говорил, что принеся домой эту форель, избежал здоровой порки и что даже школьный учитель сказал, что такая форель стоит тройного правила и умножения многозначных чисел вместе взятых.

6. Являются ли взаимозаменимыми слова? Во всех ли контекстах? Сепаратный (сепаративный, сепаратистский) договор, символическая (символичная, символистическая, символистская) плата, туристская (туристическая) тропа, рефлексивное (рефлекторное, рефлективное) движение, лаковые (лакированные, лакировочные) туфли, ритмический (ритмичный) ропот, относился прагматически (прагматично), логические (логичные) рассуждения, доверительные (доверчивые) отношения, предоставить (представить) документы, стряхнуть (отряхнуть, встряхнуть) пепел, удачливая (удачная) фраза, понятным (понятливым, понятийным) языком, в добром (добродушном) расположении духа.


Дата добавления: 2019-08-30; просмотров: 4205; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!