ИНСТРУКЦИЯ ПО ВЕДЕНИЮ СУДОВОГО ЖУРНАЛА
В дополнение к обычным записям навигационного характера капитану и помощникам капитана следует придерживаться определенных инструкций. В журнал следует тщательно, полно, корректно вносить информацию о следующих событиях. | In addition to the ordinary Navigation Entries the attention of the Master and Mate is specially called to the following instructions: All logs must contain the following careful, full and correct entries.
| ||||
1. Несчастный случай с членом экипажа или с судном, повреждение судна, любые необычные события. | 1. Accidents to crew or vessel, damage and all unusual circumstances.
| ||||
2. Время начала и окончания погрузки (выгрузки) ежедневно; количество погруженного (выгруженного) груза ежедневно; имя и фамилию тальмана ежедневно; кем осуществляется управление лебедками (кранами), т. е. членами экипажа или береговыми рабочими. | 2. The time each day of commencing to load and discharge. Details and duration of any delays on account of weather, or otherwise. Time of finishing work each day. Quantity of cargo loaded or discharged each day. Names of each day tallymen. By whom winches have been run, i. е. crew or shoreman. | ||||
3. Расписки о; количестве погруженного (выгруженного) груза следует тщательно заполнять на борту и в любой момент следует быть готовыми отослать копии владельцу, если потребуется. | 3. Receipts and duplicates of receipts for cargo discharged or loaded to be carefully filed on board, that same may be forwarded to Owners if called for.
| ||||
4. Одна страница в судовом журнале резервируется для судовой роли и должна содержать дату прибытия на судно каждого члена экипажа. В случае оставления судна членом экипажа в журнал вносятся дата и причина списания с судна. | 4. One page in each Log Book is reserved for List of Crew on board, and must contain date of joining, and in case of men leaving the ship abroad, the date for their leaving, and cause.
| ||||
5. Клинкетные двери, рулевая машина, брашпили должны содержаться в рабочем состоянии, еженедельные записи о проверках должны вносится в журнал. | 5, Sluices, steering gear and windlass to be kept in good order, and a weekly entry to be made. | ||||
6. Ходовые огни должны включаться от захода до восхода солнца, записи о времени включения (выключения) ходовых огней вносятся в журнал. | 6. The regulation lights to be kept burning brightly from sunset to sunrise, and a daily entry made to that effect. | ||||
7. При несении ходовой вахты вахтенному помощнику следует контролировать работы на палубе и вносить в журнал все выдерживаемые курсы, включая курсы по магнитному компасу. | 7. At sea the deck is always to be in charge of a Certificate officer, and all courses steered to be entered, as per standard compass. | ||||
Примечание. Все записи в судовом журнале контролируются капитаном лично и ежедневно заверяются подписями капитана и вахтенных помощников. Судовой журнал отсылается владельцу по окончании рейса, если отменяющий это требование приказ владельца не будет получен ранее. | Note: All entries in the Log Book to be examined by Master, and each day to be signed by him and the Mate; Log Book to be forwarded to owners on completion of the voyage, if Instruction to the contrary have not previously been received.
| ||||
Пример записи еженедельного осмотра : | Example of entry of every Monday inspection: | ||||
10.00, Капитан, старпом, стармех произвели осмотр жилых и служебных помещений. Замечаний нет, аварийный пожарный насос, Аварийный генератор, все спасательные средства осмотрены, найдены пригодными к немедленному использованию. Проверен двигатель левого мотобота на переднем и заднем ходу по 3 мин, замечаний нет. | 10.00. Master, ch. officer and ch. engineer carried out inspection of crew accommodations, all comply with the Regulations. Inspection of emergency fire pump, emergency generator, all survival craft were visually inspected, found ready for use. Engine of port lifeboat has been run ahead and astern 3 min. | ||||
ТИПОВЫЕ ЗАПИСИ В СУДОВОМ ЖУРНАЛЕ
Судно вошло во встречное течение/встречный ветер | Vessel encountered adverse current / weather |
Судно полностью подготовлено к плаванию в стесненных условиях | Vessel in all respects ready for sailing in congested water |
Экипаж вооружает парадный и лоцманский трапы | Crew rigging (riged) accommodation and pilot ladder |
Проверили рулевое устройство, замечаний нет | All steering gear modes tested satisfactory |
Начали переводить СЭУ в маневренный режим | One hour notice to engine-room |
Следуем по указаниям капитана | Helm to Master's orders |
Лоцман на борту | Pi lot boards |
Под командованием капитана и рекомендациям лоцмана... | To Master's orders and pi lot's advice,.. |
Перешли на ручное управление рулем | Commence manual steering |
Экипаж по местам | Crew on station |
... закреплен буксир с бака (с кормы) | ... fast FWD (AFT tug) |
Подошли к месту разворота | Approach turning area |
Начали разворот через правый борт | Commence swinging starboard |
Закончили разворот | Complete swing |
Концы с бака и кормы на берегу | Ropes ashore F and A |
Закончили швартовку левым бортом к причалу №... | Completed mooring portside to berth No ... |
Лоцман покинул борт судна, буксиры свободны | Pilot disembarked and tug dismissed |
Получили свободную практику | Free Pratique granted |
Начали (закончили) снятие осадок | Commence (finish) draft survey |
Закончили погрузку, погружено ... т | Completed loading, quantity lifted ... t |
Возобновили погрузку (выгрузку) береговыми кранами | Resume loading (discharging) by shore cranes |
Начали откатку изолированного балласта | Commence pumping out isolated ballast |
Начали выбирать якорный канат | Commence pick up (weigh) anchor |
Якорь встал | Anchor is clear of bottom |
Якорь вышел из воды, чист | Anchor is clear |
Отдали левый (правый) якорь | Drop port (starboard) anchor |
Стоим на правом (левом, обоих) якоре | At starboard (port, both) anchor |
СЭУ в часовой готовности | Engine one hour readiness |
Глубина под килем ... м | Under keel clearance ... m |
Обсервация по СНС ... северной (южной) широты, ... восточной (западной) долготы | SN fix ... N (S), ... E (W) |
Мыс Доброй Надежды П - 21 Др - 11.1 легли на курс 282 | Cape of Good Hope Br 21. Or 11.1; altered course to 282 |
Учитываем дрейф 3 град. Уменьшили (увеличили) дрейф ... | Allowing 3 deg leeway. Reduce (increase) leeway... ' |
Период бортовой качки ... с. Метацентрическая высота ... м | Rolling period ... , Hm ... m |
Льяла, колодцы, танки и коффердамы промерены | Bilges, wells, tanks and cofferdams Sounded |
Капитаном осмотрены жилые помещения, замечаний нет | Master's inspection of accommodation a 11 clean and tidy |
В 23.00. произведен обход по судну | 23.00. fire and security round made |
Производятся противопожарные обходы по судну, трап и швартовы проверяются регулярно | Fire rounds maintained, gangway and moorings frequently checked |
В 10.15. широты ... северной долготы ... восточного клапана льяльной системы опечатаны | 10.15. ... N, ... E the valves of ship's bilge system were sealed up |
Ручное, вспомогательное и аварийное управление рулем из румпельной проверены | Manual, secondary and emergency steering gear tested |
Проверена аварийная связь с румпельной, замечаний нет | Bridge-steering compartment communication tested and found to be in good order |
Подан сигнал "Экипажу покинуть судно" | "Abandon ship" signal sounded |
Экипаж собран у шлюпок со спасательными жилетами | Crew mustered at lifeboat stations, wearing lifejackets |
Спасательные боты И* 1 и 2 спущены на воду | No 1 & No 2 lifeboats lowered into water |
Оборудование спасательных шлюпок проверено, все в рабочем состоянии | Lifeboat equipment inspected and all found in good working order |
Шлюпки подняты на места и закреплены | Lifeboat restowed and secured |
Подан сигнал "Пожарная тревога" | "Fire alarm" sounded |
Экипаж собрался к месту сбора | Crew mustered at fire station |
Условный пожар в носовой молярной (в трюме № 5) | Fire drill in forward pain store (in hold No 5) |
Гидранты и шланги опробованы, все в хорошем состоянии | Hydrants and hoses tested. All in good conditions |
Видимость умеренная до плохой | Visibility moderate to poor |
Видимость умеренная из-за тумана (дымки, дождя) | Moderate visibility due to fog (mist. rain) |
Погода ухудшилась до штормовой | Weather increased to severe gale |
Судно, руль и двигатель работают напряженно | Vessel, rudder and engine suffer |
Судно едва управляется (плохо слушает руля) | Vessel navigate hardly |
Волны обрушиваются на главную палубу, заливая крышки трюмов и вентиляционные грибки | High seas (sea water) burst on the main deck covering hatch covers and vents |
Сплошная облачность с дождем (ливнем, дождем со снегом) | Overcast (cloudy with rain, shower, downfall) |
Начался снегопад | Snow-fall commenced |
Волны крутые, обрывистые | Sea precipitous |
Волны беспорядочные | Sea confused |
Ураган, смерч, циклон, шквал, молния | Hurricane, tornado, cyclone, squall, lighting |
Погода улучшилась (ухудшилась) | Weather improves (gets worse) |
Ветер заходит на запад (по часовой / против часовой стрелки) | Wind swinging W (veering, backing) |
Ясная погода | Clear weather |
Бурное море | Rough sea |
Штормовое море | Heavy sea |
Большие волны | High sea |
Шторм силой 10 баллов | Gale force 10 |
|
|
|
|
ЛОЦМАНСКАЯ ПРОВОДКА
Мне нужен лоцман | I require a pilot |
Нужен ли вам лоцман? Нет, мне не нужен лоцман | Do you require a pilot? No, 1 don't require a pilot |
Где я могу взять лоцмана? | Where can I take pilot? |
вы можете взять лоцмана в ... около ... | You can take pi lot at point .... near ... |
Лоцман направляется к вам | Pilot is coming to you |
С какого борта готовить лоцманский трап? | Which side do you want the pi lot ladder? |
Вы должны приготовить лоцманский трап с левого (правого) борта | You must rig pilot ladder on port (starboard) side |
Лоцманский трап подан с левого (правого) борта | Pilot ladder is rigged on port (starboard) side |
Вы должны приготовить парадный трап совместно с лоцманским | You must rig gangway combined with pi lot ladder |
Лоцман будет направлен вам через 2 часа | A pi lot will be sent to you in two hours |
Вследствие сильной зыби лоцман не может подняться на борт | It is heavy swel1 and pi lot cannot board you |
Ложитесь лагом к волне и прикройте лоцманский бот | Lie broadside on the seas and make shelter for pi lot boat |
Прикройте с подветренной стороны лоцманский бот | Make lee for pilot boat |
Какую схему швартовки вы предлагаете? | What scheme of mooring do you propose (offer)? |
Достаточна ли там глубина? | Is there sufficient depth there? |
Какая глубина на баре (здесь, у причала)? | What is the depth on the bar (here, alongside the berth)? |
Можем ли мы стать на якорь здесь? | Can we anchor here? |
Как надо оставлять этот буй? Оставляйте буй слева | How is the buoy to be passed? Leave the buoy on the port side |
У какого причала мы будем швартоваться? | At what berth shell we get moored? |
Каким бортом мы будем швартоваться? | Which side alongside? |
Швартовка левым (правым) бортом | Port (starboard) side (alongside) |
Мы должны швартоваться кормой к ... | We must make fast stern to ... |
Держите между буями (держите на буй) | Steer between the buoys (steer for that buoy) |
У вас есть подруливающее устройство? | Have you a thruster? |
Будем ли мы отдавать якорь? | Shal1 we drop an anchor? |
Мы будем отдавать левый (правый) якорь | We shal1 drop the port (starboard) anchor |
Судно имеет слишком большую инерцию вперед | The ship has too much headway |
Судно не имеет хода (судно имеет ход, судно на ходу) | Way is off the ship (way is on the ship, vessel under way) |
Гасить инерцию. Погасите инерцию. Судно погасило инерцию | Kill the way. Stop ship's headway. The ship lost her headway |
Какой сейчас курс? Сколько на курсе? | How is her head now? |
На курсе 235 градусов | The ship's head is two three five now |
Как судно слушает руля? | How does the ship answer the helm? |
Оно слушает руля хорошо (плохо) | She answers the helm we 11 (badly) |
Дайте два коротких (один длинный, продолжительный) гудка | Sound two short (one long, prolonged, blast) sounds |
Мы должны сниматься через 2 часа | We must get under way in two hours |
Какова ваша полная скорость в ходовом режиме? | What is your ful1 sea speed? |
Сколько времени вам необходимо для перехода с ходового в маневренный режим? Мне необходим один час | How much time do you need to reduce sea speed to a Manoeuvring one? I need one hour notice |
МОРЕХОДНАЯ АСТРОНОМИЯ
Венера | Venus |
Верхний край Солнца | Upper limb of the Sun |
Верхняя кульминация Солнца | Sun's Upper Meridian Passage |
Восход Солнца/Луны | Sunrise/Moonrise |
Галактика | Galaxy |
Гринвичский часовой угол | Greenwich Hour Angle (GHA) |
Гринвичское истинное время | Greenwich apparent time (GAT) |
Гринвичское среднее время | Greenwich Mean time |
Дополнение склонения до 90° | Coded ination |
Заход Солнца/Луны | Sunset/Moonset |
Звезда | Star |
Звездная карта, Глобус | Star chart, globe |
Звездная ночь | Starlit night |
Звездное время | Sidereal time |
Звездный | Starry |
Звездный часовой угол (дополнение) | Sidereal hour angle |
Земля | Earth |
Земной шар | The Earth |
Зенит | Zenith |
Зенитное расстояние | Zenith distance |
Космос | Space (Outer space) |
Круг равных высот | Position circle |
Линия положения | Position line (line of position) |
Луна | Moon |
Лунная ночь | Moonlit night |
Лунный | Lunar |
Марс | Mars |
Меридиональная высота | Meridian altitude |
Меркурий | Mercury |
Местный часовой угол | Local hour angle |
Навигационные сумерки | Nautical twilight |
Наклонение видимого горизонта | Dip of horizon |
Небесная сфера | Celestial sphere |
Небесное светило | Celestial body |
Небесный экватор | Celestial equator |
Нептун | Neptune |
Нижний край солнца | Lower limb of the Sun |
Номер часового пояса | Zone description (ZD) |
Овен | Aries |
Параллакс | Parallax |
Первый вертикал | Prime vertical |
Планета | Planet |
Плутон | Pluton |
Полудиаметр Солнца | Semi-diameter of the Sun |
Полушарие | Hemisphere |
Полюс мира | Celestial pole |
Полярная звезда | Pole star |
Поясное время | Zone time (ZT) |
Прямое восхождение | Right ... |
Сатурн | Saturn |
Склонение Солнца (звезды) | Sun's (Star's) declination |
Созвездие | Constellation |
Солнечный | Solar, sunny |
Солнце | Sun |
Солнцестояние | Solstice |
Судовое время | Board time |
Сумерки | Twilight |
Счислимая (вычисленная) высота | Computed altitude |
Точка весеннего равноденствия | First point of Aries |
Уравнение времени | Equation of time |
Уран (планета) | Uranus |
Фаза Луны | Phase of Moon |
Часовой пояс | Zone description (ZD) |
Часовой угол | Hour angle (HA) |
Часовой угол точки Овна | Vernal equinox (Hour . angle of first point of Aries) |
Эклиптика | Ecliptic |
Юпитер | Jupiter |
СЛОВАРЬ СОЗВЕЗДИЙ
Андромеда | Chained Lady |
Близнецы | Twins |
Большая Медведица | Great Bear |
Большой Пес | Greater Dog |
Весы | Scales |
Водолей | Water Bearer |
Возничий | Charioteer |
Волк | Wolf |
Волопас | Bear Driver, or Kite |
Ворон | Crow |
Геркулес | Kneeler |
Гидра | Water Monster |
Голубь | Dove |
Гончие Псы | Hunting Dogs |
Дева | Virgin |
Дельфин | Dolphin |
Дракон | Dragon |
Единорог | Unicorn |
Жертвенник | Altar |
Живописец | Painter |
Жираф | Giraffe |
Журавль | Crane |
Заяц | Hare |
Змееносец | Serpent Bearer |
Змея | Serpent |
Золотая Рыба | Dorado |
Кассиопея | Lady in the Chair |
Киль | Keel |
Кит | Whale |
Козерог | Horned Goat |
Компас | Mariner's |
Корма | Stern |
Лебедь | Swan |
Лев | Lion |
Летучая Рыба | Flying Fish |
Лира | Lyre |
Лисичка | Little Fox |
Малая Медведица | Smaller Bear |
Малый Конь | Colt |
Малый Лев | Smaller Lion |
Малый Пес | Lesser Dog |
Микроскоп | Microscope |
Муха | Fly |
Овен | Ram |
Октант | Octant |
Орел | Eagle |
Орион | Hunter |
Паруса | Sails |
Пегас | Winged Horse |
Персей | Rescuer |
Рак | Crab |
Резец | Graving Tool |
Рыбы | Fishes |
Северная Корона | Northern Crown |
Секстан | Sextant |
Скорпион | Scorpion |
Стрела | Arrow |
Стрелец | Archer |
Телескоп | Telescope |
Телец | Bull |
Треугольник | Triangle |
Тукан | Toucan |
Феникс | Phoenix |
Хамелеон | Chameleon |
Центавр | Centaur |
Цефей | Monarch |
Циркуль | Compasses |
Щит | Shield |
Эридан | River Po |
Южная Гидра | Water Snake |
Южная Корона | Southern Crown |
Южный Крест | Southern Cross , |
Южная Рыба | Southern Fish |
Южный Треугольник | Southern Triangle |
Ящерица | Lizard |
Дата добавления: 2019-09-02; просмотров: 338; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!