Grammatical Structure of Proverbs



1. Simple affirmative sentences.

Appetite comes with eating. A cat may look at a king. Money makes the mare go. A little pot is soon hot. The voice of one man is the voice of no one. Друзі пізнаються в біді.

2. Simple negative sentences.

You cannot judge a tree by its bark Plenty is no plague. Hungry bellies have no ears. Нема науки без муки.

3. Compound sentences.

God sends meat and the devil sends cooks. Nothing venture, nothing gain. Hope is a good breakfast but a bad supper. За морем тепліше, та вдома миліше. Від меча рана загоїться, а від лихого слова – ніколи.

4. Complex sentences.

He is lifeless that is faultless. He that lies down with/sleeps with dogs must rise up with fleas. If the things were to be done twice all would be wise. As the fool thinks, so the bell clinks. Хто мусить, той і каменя вкусить. Шануй свою голову, бо друга не виросте.

5. Imperative sentences.

Don’t teach your grandmother to suck eggs. Look before you leap. Don’t cross the bridges before you come to them. Не брудни криниці, бо схочеш водиці. Вмієш казати, вмій і мовчати.

6. Interrogative sentences.

Can the leopard change his spots? What can you expect from a hog but a grunt?

A.V.Koonin suggests the following classification of Еnglish proverbs:

1. Proverbs with the constant dependence of their elements.

They are the most wide-spread. Their characteristic feature is that they are monosemantic.

e.g.: A burnt child dreads the fire. A great ship asks deep waters.

2. Proverbs with the constant-variant dependence of their elements. Among them there are proverbs with lexical variants.

e.g.: Every cloud has a/its silver lining. The parson/priest always christens his own child first. Rats desert/forsake/leave a sinking ship.

Grammar variants are represented by the following examples: Constant dropping wears away/will wear away a stone. Small rain lays/will lay great dust.

There are proverbs with quantitative variants: First catch your hare then cook him = First catch your hare. There is no rose without a thorn = No rose without a thorn.

Some lexico-grammar variants have been registered: A burden of one’s choice is not felt = The burden one likes is cheerfully borne. Do in Rome as the Romans do = When at Rome do as the Romans do. Still waters run deep = Still waters have deep bottoms. There are spots even in the sun =There are spots on the sun.

 

Sayings

Sayings are communicative phrasal units of a non-proverbial character.

They can be represented by affirmative sentences: The answer is a lemon. The world is a small place. That is a horse of another colour. All is fish that comes to his net. Часом густо, а часом і пусто. Сорока на хвості принесла.

Interrogative sentences: Do you see any green in my eye? What’s the good word? Where do you hail from?

Negative sentences: Не нашого поля ягода. Не святі горшки ліплять.

Imperative sentences: Carry me out! Put that in your pipe and smoke it!

 


THE ETYMOLOGY

1. The native element and borrowed words.

2. Causes and ways of borrowing words.

3. Criteria of borrowings in English.

4. The Celtic element in the English vocabulary.

5. The classical element in the English language.

6. The Scandinavian element in the English vocabulary.

7. The Norman-French element in the English vocabulary.

8. Various other elements in the vocabulary of the English and Ukrainian languages.

9. False etymology.

10.Types of borrowings.

The Native Element and Borrowed Words

 

The most characteristic feature of English is usually said to be its mixed character. Many linguists consider foreign influence, especially that of French, to be the most important factor in the history of English. This wide-spread viewpoint is supported only by the evidence of the English word-stock, as its grammar and phonetic systems are very stable and not easily influenced by other languages.

To comprehend the nature of the English vocabulary and its historical development it is necessary to examine the etymology of different layers, the historical causes of their appearance, their volume and role and the comparative importance of native and borrowed elements in enriching the English vocabulary.

According to their origin words can be native and borrowed. A native word is a word which belongs to the original English stock as known from the earliest available manuscripts of the Old English period.

Native words are further subdivided into the words of the Indo-European stock and those of the Common Germanic origin. The words having cognates in the vocabularies of different Indo-European languages form the oldest layer. It has been noticed that they readily fall into definite semantic groups. Among them we find terms of kinship (mother, father, son, daughter), names of animals and birds (cat, wolf, goose), parts of human body (arm, eye). Some of the most frequent verbs belong to this word stock: come, sit, stand. Most numerals are also of the Indo-European origin.

A bigger part of the native vocabulary consists of the words of the Common Germanic word stock. Such nouns as summer, winter, rain, ice, hat; the verbs to bake, to buy, to make, to meet; the adjectives deaf, dead, deep are of the Common Germanic origin. Most adverbs and pronouns also belong here.

Together with the words of the Common Indo-European stock the Common Germanic words form the bulk of the most frequent elements used in any style of speech.

 


Дата добавления: 2019-07-15; просмотров: 374; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!