Can’t breath enough before death
· Cannot breath enough before death
· Could not breath enough before death
· Couldn’t breath enough before death
· One can’t breath enough before death
· One cannot breath enough before death
· One could not breath enough before death
· One couldn’t breath enough before death
· You can’t breath enough before death
· You cannot breath enough before death
· You could not breath enough before death
· You couldn’t breath enough before death
Перед смертью не надышишься
Can’t but do smth.
· cannot but do smth.
не мочь не сделать чего-л.
can’t help doing smth.
· cannot help doing smth.
не мочь не делать чего-л.; не быть в состоянии прекратить делать что-л.
can't make head or tail of it
· cannot make head or tail of it
ничего нельзя понять
can't stand smb. (smth.)
· can't stand to do smth.
· cannot stand smb. (smth.)
· cannot stand to do smth.
не мочь терпеть, выносить кого-л. (чего-л.), делать что-л.
can't stand to do smth.
не мочь терпеть, выносить кого-л. (чего-л.), делать что-л.
can't thank smb. enough for
· cannot thank smb. enough for
не мочь отблагодарить (поблагодарить) кого-то в достаточной мере за (что-л.)
Can the leopard change his spots?
Горбатого могила исправит
cancel out
компенсировать, уравновешивать
cancellation clause
оговорка о расторжении
candy floss (брит.)
· cotton candy (амер.)
сладкая вата
candy store ( амер .)
· sweet-shop (брит.)
кондитерский магазин
Cannot breath enough before death
Перед смертью не надышишься
Cannot but do smth.
не мочь не сделать чего-л.
Cannot help doing smth.
не мочь не делать чего-л.; не быть в состоянии прекратить делать что-л.
Cannot make head or tail of it
ничего нельзя понять
cannot stand smb. (smth.)
не мочь терпеть, выносить кого-л. (чего-л.)
|
|
Cannot stand to do smth.
не мочь терпеть, выносить кого-л. (чего-л.), делать что-л.
Cannot thank smb. enough for
не мочь отблагодарить (поблагодарить) кого-то в достаточной мере за (что-л.)
cap in hand
покорно, смиренно, униженно
Capable of doing smth.
быть в состоянии делать что-л.; уметь делать что-л.; быть приспособленным для выполнения какого-л. вида деятельности
capital goods
основные средства производства
capital surpluses
прибавочный капитал
car park
(брит.) автостоянка
carbon copy
копия (документа)
Carbon monoxide
моноокись кислорода; одноокись кислорода
card up one's sleeve
1. туз в рукаве; 2. запасной план, аргумент; средство, оставленное про запас
Care a bean (for smb., smth.)
· care a bit
· care a brass farthing
· care a button
· care a cent (амер.)
· care a continental (амер.)
· care a curse
· care a damn
· care a darn
· care a dern
· care a doit
· care a farthing
· care a fiddlestick
· care a fig
· care a groat
· care a hang
· care a hill of beans (амер.)
· care a hoot
· care a hoot in Hades
· care a iota
· care a jack-straw
· care a jot
· care a pin
· care a rap
· care a red cent (амер.)
· care a rush
· care a sixpence
· care a snap
· care a stiver
· care a straw
· care a thing
· care a tinker’s curse
· care a tinker’s damn
· care a twopence
· care a twopenny
· care a whoop
· care two hoots
· care two hoots in hell
· care two pins
· care two straws
(разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
|
|
Care a bit
(разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a brass farthing
(разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a button
(разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
care a cent
(амер. , разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a continental
|
|
(амер. , разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях; continental - название бумажных американских денег, обесцененных в период войны за независимость)
Care a curse
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a damn
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a darn
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
care a dern
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
|
|
Care a doit
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a farthing
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a fiddlestick
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
care a fig
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a groat
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a hang
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a hill of beans
(амер. , разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a hoot
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a hoot in Hades
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a iota
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a jack-straw
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a jot
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a pin
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a rap
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a red cent
(амер., разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a rush
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a sixpence
( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a snap
( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a stiver
( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a straw
( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a thing
( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a tinker’s curse
( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a tinker’s damn
( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a twopence
( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a twopenny
( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care a whoop
( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
care about
· care for
· care of
заботиться о..; ухаживать за
Care for
заботиться о..; ухаживать за
Сare killed a cat
· Care killed the cat
· Fretting cares make grey hairs
Заботы до добра не доводят; Не работа старит, а забота
Сare killed the cat
заботы до добра не доводят; не работа старит, а забота
Care of
1. заботиться о..; ухаживать за; 2. для передачи (такому-то)
Care two hoots
( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care two hoots in hell
( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care two pins
( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Care two straws
( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
Careful about
заботящийся о..; ухаживающий за
Careful for
заботящийся о..; ухаживающий за
Careful of
заботящийся о..; ухаживающий за
Careful to check (that)
удостоверяющийся, что...; достаточно благоразумный, чтобы убедиться, что...
Careless of smb.
неосторожно с чьей-то стороны
Caritas Internationalis
«Каритас Интернационалис», Международная конференция католических благотворительных организаций
carried away
увлекшийся; поддавшийся (чувству, искушению, соблазну)
carrot and stick
политика кнута и пряника; кнут и пряник
carry away
1. уносить; увлекать, охватывать (о чувстве); возбуждать, волновать; 2. кайфовать, тащиться
Carry more sacks to the mill
1. приводить дополнительные аргументы; 2. добавлять (что-л. куда-л., к чему-л.)
carry off
1. приводить (к чему-то хорошему); 2. вызвать (что-то нехорошее)
carry on
1. продолжать; 2. утрясать, заниматься, работать; 3. пороть чушь, дурить; 4. взрываться (об эмоциях); 5. carry - on - ручная кладь
Carry on a business
вести дело
Carry-on luggage
ручная кладь, ручной багаж
carry one's point
добиться своего, отстоять свои позиции
carry out
1. выполнять; 2. проводить (напр., собрание); 3. следовать, включиться (во что-нибудь); 4. доводить до конца, завершать; 5. уносить; 6. выносить (покойника); 7. carry - out: продаваемый навынос
carry out flights
осуществлять полеты
carry over
1. отложить, перенести на другое время; 2. перенести (письмо) на другую страницу
carry the can
нести ответственность; принимать на себя вину
Carry the consent of...
получить согласие (кого-л., какой-л. организации)
carry through
воплотить в жизнь; претворить в жизнь; провести до завершения
Cartridge case
патронная гильза
case at issue (амер.)
· point at issue ( брит .)
спорный вопрос; предмет спора, обсуждения
case dough
неприкосновенный запас, нз; резерв «на черный день»
Case in point, the
· the case in point
1. хороший пример; подходящий пример; 2. данный случай; случай, относящийся к делу, к рассматриваемому вопросу
case of conscience
моральная проблема; дело совести
cash against acceptance
наличные по получении; оплата наличными по получении (товара)
cash against documents
выплата наличных против документов, по получении документов
cash allowance
(воен.) денежное содержание
cash assets
денежная наличность
Cash audit
ревизия кассы
Cash balance
кассовая наличность
cash crop
(с.-х.) товарная культура
Cash down!
· Cash on the nail!
Деньги на бочку!
cash in
1. быть, оказаться в выигрыше (в карточных играх); 2. извлечь выгоду, воспользоваться; 3. обменять (деньги)
Cash in advance
· CIA
деньги вперед; аванс; предварительная оплата наличными
Cash in bank
· cash with bank
денежная наличность в банке
Cash in hand
· ready cash
наличные деньги
cash in on
извлечь выгоду; поймать удачу, воспользоваться (шансом)
cash in one's chips
откинуть копыта
cash on delivery
· COD
наложенным платежом; оплата наличными при доставке (почтового отправления)
Cash on the nail!
Деньги на бочку!
cash payment
платеж наличными; наличный расчет
cash price
цена при уплате наличными
cash receipts
кассовые поступления
cash register
кассовый аппарат; касса
Cash remittance
денежный перевод
Cash sale
продажа за наличные
Cash tenant
арендатор, платящий деньгами
cash with bank
денежная наличность в банке
Cash with order
· CWO
наличный расчет при выдаче заказа
cast a veil
· draw a veil
· throw a veil
опустить завесу; обойти молчанием; замалчивать, скрывать
cast pearls before swine
метать бисер перед свиньями
casual work
случайная, непостоянная, временная работа
cat and mouth
1. враги; «кошка с собакой»; 2. вражда; соперничество; 3. построенный на погонях и побегах
Cat did, The
· The cat did
(шутл.) Честное слово, это не я (сделал)!
Cat got your tongue?
· Nothing to say?
Язык проглотил?; Нечего сказать?
cat in the pan
cat-in-the-pan
изменник, предатель, ренегат, перебежчик
Cat is out of the bag, The
· The cat is out of the bag
секрет стал известен; тайное стало явным
Cat jumps, The
· The cat jumps
Дело принимает серьезный оборот
Cat may look at a king, A
Даже кошка может смотреть на короля (королеву); Смотреть ни на кого не возбраняется; И простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц
Cat may look at the Queen, A
Даже кошка может смотреть на короля (королеву); Смотреть ни на кого не возбраняется; И простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц
cat people
любители кошек
cat person
любитель кошек
cat’s pajamas, the
· cat’s pyjamas, the
· cat’s whiskers, the
· the cat’s pajamas
· the cat’s pyjamas
· the cat’s whiskers
1. превосходно, замечательно; 2. вещь (или человек) что надо, первый сорт, пальчики оближешь
cat’s pyjamas, the
1. превосходно, замечательно; 2. вещь (или человек) что надо, первый сорт, пальчики оближешь
cat’s whiskers, the
1. превосходно, замечательно; 2. вещь (или человек) что надо, первый сорт, пальчики оближешь
Дата добавления: 2019-07-15; просмотров: 174; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!