Can’t breath enough before death



· Cannot breath enough before death

· Could not breath enough before death

· Couldn’t breath enough before death

· One can’t breath enough before death

· One cannot breath enough before death

· One could not breath enough before death

· One couldn’t breath enough before death

· You can’t breath enough before death

· You cannot breath enough before death

· You could not breath enough before death

· You couldn’t breath enough before death

Перед смертью не надышишься

 

Can’t but do smth.

· cannot but do smth.

не мочь не сделать чего-л.

 

can’t help doing smth.

· cannot help doing smth.

не мочь не делать чего-л.; не быть в состоянии прекратить делать что-л.

 

can't make head or tail of it

· cannot make head or tail of it

ничего нельзя понять

 

can't stand smb. (smth.)

· can't stand to do smth.

· cannot stand smb. (smth.)

· cannot stand to do smth.

не мочь терпеть, выносить кого-л. (чего-л.), делать что-л.

 

can't stand to do smth.

не мочь терпеть, выносить кого-л. (чего-л.), делать что-л.

 

can't thank smb. enough for

· cannot thank smb. enough for

не мочь отблагодарить (поблагодарить) кого-то в достаточной мере за (что-л.)

 

Can the leopard change his spots?

Горбатого могила исправит

 

cancel out

компенсировать, уравновешивать

 

cancellation clause

оговорка о расторжении

candy floss (брит.)

· cotton candy (амер.)

сладкая вата

 

candy store ( амер .)

· sweet-shop (брит.)

кондитерский магазин

 

Cannot breath enough before death

Перед смертью не надышишься

 

Cannot but do smth.

не мочь не сделать чего-л.

 

Cannot help doing smth.

не мочь не делать чего-л.; не быть в состоянии прекратить делать что-л.

 

Cannot make head or tail of it

ничего нельзя понять

 

cannot stand smb. (smth.)

не мочь терпеть, выносить кого-л. (чего-л.)

 

Cannot stand to do smth.

не мочь терпеть, выносить кого-л. (чего-л.), делать что-л.

 

Cannot thank smb. enough for

не мочь отблагодарить (поблагодарить) кого-то в достаточной мере за (что-л.)


cap in hand
покорно, смиренно, униженно

 

Capable of doing smth.

быть в состоянии делать что-л.; уметь делать что-л.; быть приспособленным для выполнения какого-л. вида деятельности

 

capital goods

основные средства производства

 

capital surpluses

прибавочный капитал

 

car park

(брит.) автостоянка

 

carbon copy

копия (документа)

 

Carbon monoxide

моноокись кислорода; одноокись кислорода

 

card up one's sleeve

1. туз в рукаве; 2. запасной план, аргумент; средство, оставленное про запас

 

Care a bean (for smb., smth.)

· care a bit

· care a brass farthing

· care a button

· care a cent (амер.)

· care a continental (амер.)

· care a curse

· care a damn

· care a darn

· care a dern

· care a doit

· care a farthing

· care a fiddlestick

· care a fig

· care a groat

· care a hang

· care a hill of beans (амер.)

· care a hoot

· care a hoot in Hades

· care a iota

· care a jack-straw

· care a jot

· care a pin

· care a rap

· care a red cent (амер.)

· care a rush

· care a sixpence

· care a snap

· care a stiver

· care a straw

· care a thing

· care a tinker’s curse

· care a tinker’s damn

· care a twopence

· care a twopenny

· care a whoop

· care two hoots

· care two hoots in hell

· care two pins

· care two straws

(разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a bit

(разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

Care a brass farthing

(разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a button

(разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

care a cent

(амер. , разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a continental

(амер. , разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях; continental  - название бумажных американских денег, обесцененных в период войны за независимость)

 

Care a curse

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a damn

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a darn

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

care a dern

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a doit

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a farthing

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a fiddlestick

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

care a fig

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a groat

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a hang

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a hill of beans

(амер. , разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a hoot

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a hoot in Hades

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a iota

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a jack-straw

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a jot

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a pin

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a rap

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a red cent

(амер., разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a rush

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a sixpence

( разг.)1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

Care a snap

( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a stiver

( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a straw

( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a thing

( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a tinker’s curse

( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a tinker’s damn

( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a twopence

( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a twopenny

( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care a whoop

( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

care about

· care for

· care of

заботиться о..; ухаживать за

 

Care for

заботиться о..; ухаживать за

 

Сare killed a cat

· Care killed the cat

· Fretting cares make grey hairs

Заботы до добра не доводят; Не работа старит, а забота

 

Сare killed the cat

заботы до добра не доводят; не работа старит, а забота

 

Care of

1. заботиться о..; ухаживать за; 2. для передачи (такому-то)

 

Care two hoots

( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care two hoots in hell

( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care two pins

( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Care two straws

( разг.) 1. хоть немного интересоваться; 2. совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать; ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)

 

Careful about

заботящийся о..; ухаживающий за

Careful for

заботящийся о..; ухаживающий за

 

Careful of

заботящийся о..; ухаживающий за

 

Careful to check (that)

удостоверяющийся, что...; достаточно благоразумный, чтобы убедиться, что...

 

Careless of smb.

неосторожно с чьей-то стороны

 

Caritas Internationalis

«Каритас Интернационалис», Международная конференция католических благотворительных организаций

 

carried away
увлекшийся; поддавшийся (чувству, искушению, соблазну)

 

carrot and stick

политика кнута и пряника; кнут и пряник

carry away
1. уносить; увлекать, охватывать (о чувстве); возбуждать, волновать; 2. кайфовать, тащиться

 

Carry more sacks to the mill

1. приводить дополнительные аргументы; 2. добавлять (что-л. куда-л., к чему-л.)

 

carry off

1. приводить (к чему-то хорошему); 2. вызвать (что-то нехорошее)


carry on
1. продолжать; 2. утрясать, заниматься, работать; 3. пороть чушь, дурить; 4. взрываться (об эмоциях); 5. carry - on - ручная кладь

 

Carry on a business

вести дело

 

Carry-on luggage

ручная кладь, ручной багаж

 

carry one's point

добиться своего, отстоять свои позиции


carry out
1. выполнять; 2. проводить (напр., собрание); 3. следовать, включиться (во что-нибудь); 4. доводить до конца, завершать; 5. уносить; 6. выносить (покойника); 7. carry - out: продаваемый навынос

 

carry out flights

осуществлять полеты

 

carry over

1. отложить, перенести на другое время; 2. перенести (письмо) на другую страницу


carry the can
нести ответственность; принимать на себя вину

 

Carry the consent of...

получить согласие (кого-л., какой-л. организации)

 

carry through

воплотить в жизнь; претворить в жизнь; провести до завершения

 

Cartridge case

патронная гильза

 

case at issue (амер.)

· point at issue ( брит .)

спорный вопрос; предмет спора, обсуждения

 

case dough

неприкосновенный запас, нз; резерв «на черный день»

 

Case in point, the

· the case in point 

1. хороший пример; подходящий пример; 2. данный случай; случай, относящийся к делу, к рассматриваемому вопросу

 

case of conscience

моральная проблема; дело совести

 

cash against acceptance

наличные по получении; оплата наличными по получении (товара)

 

cash against documents

выплата наличных против документов, по получении документов

 

cash allowance

(воен.) денежное содержание

 

cash assets

денежная наличность

 

Cash audit

ревизия кассы

 

Cash balance

кассовая наличность

 

cash crop

(с.-х.) товарная культура

 

Cash down!

· Cash on the nail!

Деньги на бочку!

 

cash in

1. быть, оказаться в выигрыше (в карточных играх); 2. извлечь выгоду, воспользоваться; 3. обменять (деньги)

 

Cash in advance

· CIA

деньги вперед; аванс; предварительная оплата наличными

 

Cash in bank

· cash with bank

денежная наличность в банке

 

Cash in hand

· ready cash

наличные деньги

 

cash in on

извлечь выгоду; поймать удачу, воспользоваться (шансом)

 

cash in one's chips

откинуть копыта

 

cash on delivery

· COD

наложенным платежом; оплата наличными при доставке (почтового отправления)

 

Cash on the nail!

Деньги на бочку!

 

cash payment

платеж наличными; наличный расчет

 

cash price

цена при уплате наличными

 

cash receipts

кассовые поступления

 

cash register

кассовый аппарат; касса

 

Cash remittance

денежный перевод

 

Cash sale

продажа за наличные

 

Cash tenant

арендатор, платящий деньгами

 

cash with bank

денежная наличность в банке

 

Cash with order

· CWO

наличный расчет при выдаче заказа

 

cast a veil

· draw a veil

· throw a veil

опустить завесу; обойти молчанием; замалчивать, скрывать


cast pearls before swine
метать бисер перед свиньями

 

casual work

случайная, непостоянная, временная работа

 

cat and mouth

1. враги; «кошка с собакой»; 2. вражда; соперничество; 3. построенный на погонях и побегах

 

Cat did, The

· The cat did

(шутл.) Честное слово, это не я (сделал)!

 

Cat got your tongue?

· Nothing to say?

Язык проглотил?; Нечего сказать?

 

cat in the pan

cat-in-the-pan

изменник, предатель, ренегат, перебежчик

 

Cat is out of the bag, The

· The cat is out of the bag

секрет стал известен; тайное стало явным

 

Cat jumps, The

· The cat jumps

Дело принимает серьезный оборот

 

Cat may look at a king, A

Даже кошка может смотреть на короля (королеву); Смотреть ни на кого не возбраняется; И простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц

 

Cat may look at the Queen, A

Даже кошка может смотреть на короля (королеву); Смотреть ни на кого не возбраняется; И простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц


cat people
любители кошек

cat person
любитель кошек

 

cat’s pajamas, the

· cat’s pyjamas, the

· cat’s whiskers, the

· the cat’s pajamas

· the cat’s pyjamas

· the cat’s whiskers

1. превосходно, замечательно; 2. вещь (или человек) что надо, первый сорт, пальчики оближешь

 

cat’s pyjamas, the

1. превосходно, замечательно; 2. вещь (или человек) что надо, первый сорт, пальчики оближешь

 

cat’s whiskers, the

1. превосходно, замечательно; 2. вещь (или человек) что надо, первый сорт, пальчики оближешь

 


Дата добавления: 2019-07-15; просмотров: 174; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!