Хроника художественных событий сентября 1924 года



Попова А.Д., УГИ-453401

Задание №1 по искусству русского зарубежья

1. Диаспора (греч. «рассеяние») — часть народа (этноса), проживающая вне страны своего происхождения, образующая сплочённые и устойчивые этнические группы в стране проживания, и имеющая социальные институты для поддержания и развития своей идентичности и общности[1].

Диаспора может играть также заметную роль в сохранении национальной культуры и формировании национального самосознания.

Эмиграция (лат. «выселяюсь») — выезд граждан из своей страны в другую страну на постоянное жительство (или на длительный срок) по политическим, экономическим, этическим и другим причинам[2].

Адаптация (лат. «прилаживание», «приноравливание») — пассивное приспособление личности к социальной среде, в том числе к условиям труда, профессиональным требованиям, морально-психологической атмосфере в коллективе/обществе[3].

Ассимиляция —  процесс взаимного культурного проникновения, через который личности и группы приходят к разделяемой всеми участниками процесса общей культуре (слияние одного народа (культуры нараода) с другим путем усвоения его языка, обычаев и т.п.)[4].

 

2. София Болгарии – один из главных  локусов  русской художественной эмиграции в Европе.

Болгария после Первой мировой войны являлась глубокой провинцией Европы, известные политики и деятели культуры использовали её лишь как перевалочный пункт на пути в Париж, Берлин, Прагу и т.д. Однако выходцев из России в Софии было предостаточно. Так, здесь действовали русские гимназии и частный университет, эмигранты даже создали собственный театр, получивший имя «Ренессанс». Кроме того, во главе столичной пожарной службы в 1923-1944 гг. стоял родившийся в Киеве Ю.П. Захарчук, в 1940 г. приехавший на тушение этого самого «Ренессанса». Сложившаяся ситуация ярко иллюстрирует масштаб присутствия русских в Софии: пожар в театре, созданном русским, был ликвидирован под руководством русского.

Российская эмиграция в Болгарии представляла собой уникальное и многостороннее явление. Процесс адаптации тысяч русских беженцев, вынужденных покинуть свою родину после Октябрьского переворота в России, во многом зависел от  политики Болгарского государства, которая отличалась сложностью и непоследовательностью.

Это определялось непростыми взаимосвязями между Болгарией и СССР, с одной стороны, между Верховным Комиссариатом Лиги Наций и болгарскими государственными органами, с другой, а также между беженцами и болгарским государством. Важным фактором в политике Болгарии являлся и ее ограниченный суверенитет как побежденного государства после Первой Мировой войны, государства, находившегося под контролем Международной Комиссии Антанты.

Не в последнюю очередь сильное влияние на правительственные решения оказывала эмоциональная поддержка российских беженцев большинством политической элиты и общественностью, для которых эмигранты были прежде всего пoтoмками освободителей Болгарии от турецкого владычества.

Можно выделить несколько отличающихся друг от друга периодов в болгарской эмиграционной политике.

Первый этап охватывает 1919–1923 года. Гонимые ужасами Гражданской войны, в Болгарию приезжает свыше 35 000 pуccкиx эмигрантов. Среди них были изгнанные революцией ученые, журналисты, писатели, художники, актеры, режиссеры и др. Они внесли значительный вклад в болгарскую науку и культуру (Н. Кондаков, историк древнерусского искусства; М. Попруженко, историк русской литературы; П. М. Бицилли – историк и философ культуры, литературовед; Н. Ростовцев, писавший фрески в самых известных болгарских церквах и кафедральных храмах; Е. Ващенко, театральный художник и сценограф Театра оперетты в Софии; В. Лазаркевич – лучший иллюстратор детских книг в Болгарии в 20-50-х годах; скульптор М. Паращук, оформивший фасад Народного банка в Софии; карикатурист М. Блек, оставивший десятки образцов бытовой и политической карикатуры; Н. О. Масалитинов – драматический актер, режиссер и педагог и др).

Переворот 9 июня 1923 г. и свержение правящей Земледельческой партии кладет начало второго этапа русской эмиграции в Болгарии(до 19 мая 1934 г.). В этот период отношения между Болгарией и СССР замораживаются. Время правительства, образованного союзом буржуазных партий “Дeмoкpaтический сговор” (1923–1930) можно назвать “золотым веком” для руccкиx беженцев.

Принимается ряд льготных для руccкиx постановлений, которые оформляют болгарскую эмиграционную политикy в целом. В основе ее лежит декларированный и реализуемый на пpaктикe принцип уважения национальной идентичности эмигрантов, регулярное финансирование учебных заведений со стороны государства, финансовая помощь инвалидам и больным, обеспечение нормальных условий профессиональной реализации трудоспособных. Формально русская эмигрантская диаспора функционировала в рамках законодательства об иностранцах, но принятие разных дополнительных актов позволяло государству работать с русским эмиграционным сообществом как с национальным меньшинством, которому государство обеспечивало национальную и культурную автономность.

В этом смысле Болгария стоит в ряду с Чехословакией, известной тем, что предоставила русским эмигрантам наиболее благоприятные условия существования.

Третий период существования русской эмиграции в Болгарии начинается с установления болгаро-советских дипломатических отношений в июле 1934 года и кончается 9 сентября 1944 г., когда в Болгарию вступают части Красной армии. Важным фактором в жизни русских эмигрантов становится советское посольство. Оно привлекает отдельных эмигрантов к агентурной деятельности в свою пользу, осуществляет ряд провокаций в эмигрантской среде и т. д. Болгарские власти осуществляют чрезвычайнострогий контроль над русскими учреждениями и организациями. И если в Чехословакии “Русская акция” направлена на укрепление национальной самобытности беженцев, то в Болгарии под прессом СССР самобытность русской эмигрантской общины целенаправленно подавляется.

С конца 30-х годов начинается совсем новая государственная политика по отношению к русским беженцам. В 1938-ом году Лига Наций принимает положение о том, что русский беженский вопрос “исчерпан” и рекомендует начать политику на повсеместную натурализацию русских. В Дирекции полиции обсуждается вопрос о том, что в стране возник “зародыш будущего национального русского меньшинства”, подобно турецкому, еврейскому и армянскому. Под нажимом СССР, однако, вопрос о “национальном меньшинстве” разрешается своеобразным образом: оказывается отброшена линия благоприятствования по отношению к русской эмиграции, русские приравнены к другим иностранцам. Новая политика, наряду с репрессиями против русских беженцев во время Второй Мировой войны, отмечает начало процесса ассимиляции русских эмигрантов.

Нападение гитлеровской Германии на СССР вызывает внутреннюю дезинтеграцию среди русской общины. Часть русских поддерживает Германию. Другая часть русской общины сознательно присоединяется к антигитлеровской борьбе и активно участвует в коммунистическом движении сопротивления в Болгарии.

Последний период в истории русской эмиграции начинается 9 сентября 1944 г. и кончается к концу 50-х годов. В Болгарию вошли части Красной армии, а вместе с нею и других советских органов. Постепенно Болгария превращается в послушного сателлита СССР. Закрыты все русские школы, остановлена деятельность эмигрантских организаций, их имущество конфисковано и отдано просоветскому Союзу советских граждан в Болгарии.

 

 

1. Статья Е.П. Яковлевой «Художественное наследие русского зарубежья в свете исследований последнего десятилетия: обзор о художественном наследии русского зарубежья» раскрывает и анализирует значительный вклад исследователей в изучение культуры русского зарубежья, представляя собой подробный список и анализ монографий, статей, выставок, коллекций, конференций.

Известно, что в 1991 году  произошло значимое событие: в Москве прошел Первый Конгресс соотечественников, на котором был принят проект программы по изучению русской эмиграции. Как пишет Е.П. Яковлева, с этого времени существенно активизировалось изучение художественной эмиграции, открылся доступ ко многим архивам, библиотекам, музейным фондам и коллекциям.

Исследовательская деятельность по изучению наследия имеет несколько направлений.

Одно из важных направления – инвентаризацияценностей за рубежом, что связана с экспертизой и атрибуциями произведений, проведение которых позволит определить их подлинность, подтвердить авторство, вернуть первоначальные названия, установить дату создания и, наконец, каталогизировать коллекции. Здесь особо следует отметить выставочную политику государственного русского музея (научный руководитель е. Н. Петрова), в залах которого за последние семнадцать лет прошли десятки интереснейших персональных и тематических выставок.

В выставочной, издательской и просветительской работе ( в ещё одном направлении исследовательской деятельности, связанной с темой русской художественной эмиграции) также большая роль принадлежит таким государственным российским музеям, как Эрмитаж (вспомним выставку Никола де Сталя), Музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина (там впервые в России была показана выставка графики Марка Шагала), областные художественные музеи России и, конечно, Третьяковская галерея.

Из зарубежных художественных коллекций, показанных в России в конце ХX — начале ХХI в., стоит отметить американскую коллекцию русского искусства, составленную Жоржем Рябовым, и коллекцию русского искусства Марии и Михаила Цетлиных. Куратор этой коллекции искусствовед А. Войскун занимается не только ее исследованием. В Тель-Авиве она каталогизировала коллекцию израильского собирателя Якова Перемена, сформировав из нее выставку, включившую произведения художников-модернистов — одесских парижан, и написав об этой коллекции несколько научных статей.

Нидерландские коллекционеры Серж Стоммельс и Альберт Лемменс тоже владеют собранием произведений и документов Русского зарубежья. Отметим, что Стоммельс является автором первой биографической книги о Борисе Григорьеве, изданной в Нидерландах в 1993 г.

Это всё – ещё одно направление изучения феномена искусства русского зарубежья, которое выделяет автор статьи: «за прошедший с 1991 г. период и в России, и за рубежом появилось немало ценных исследований по проблемам русской художественной эмиграции». Регулярно проводятся научные конференции разной тематики, включающие доклады по искусству русских эмигрантов. По итогам большинства из них изданы сборники материалов, содержащие исследования творческого пути, творческой деятельности и творческого наследия художников русского зарубежья.

Начало же столь масштабной и активной научно-исследовательской работы по изучению русской художественной эмиграции в значительной мере связано с выходом в свет первого издания биографического словаря петербургских авторов О. Л. Лейкинда и Д. Я. Северюхина «Художники русской эмиграции».

Среди монографических альбомов, появившихся в последние десятилетия, можно назвать издательство «Золотой век», совместно с издательством «Художник России» выпускающее серию альбомов-монографий «Русские художники. ХХ век» (руководитель проекта Л. И. Шумаков).

Тамара Галеева, написавшая самую полную монографию о Борисе Григорьеве, и Галина Тулузакова, автор нескольких книг о Николае Фешине, внесли значительный вклад в изучение искусства русского зарубежья. Стоит отметить, по словам автора статьи, первые шаги по возвращению имени Бориса Григорьева в Россию были сделаны еще в советские времена, а сейчас возвращаются на родину созданные в эмиграции работы художника. На выставке произведений Григорьева из частных коллекций Петербурга и Москвы, показанной в декабре 2006 г. в KGallery, экспонировались картины художника 1920-х гг.

Отмечает Е.П. Яковлева и то, что за прошедшие годы в отечественном искусствоведении появились исследования, посвященные целым пластам русского художественного зарубежья. Это, к примеру, труды московского искусствоведа А. В. Толстого — его статьи, докторская диссертация и широко иллюстрированная фундаментальная монография «Художники русской эмиграции».

Но важен и тот факт, что в настоящее время российские искусствоведы и историки занимаются изучением русской художественной эмиграции в разных регионах мира. Так, творческую деятельность и художественное наследие русских в Италии изучает М. Г. Талалай, в Сербии, Словении и Хорватии — С. Марицевич, в Бельгии — Н. А. Авдюшева-Лекомт. Русской художественной эмиграции в Китае посвятила диссертационное исследование аспирантка Московского педагогического университета китаянка Ван Пин, а выставкам русской живописи в Китае — Чэнь Вэньхуа, аспирант герценовского университета в Санкт-Петербурге. Изучением творчества и художественного наследия М. А. Кичигина и В. Е. Кузнецовой-Кичигиной — русских эмигрантов в Китае — на протяжении ряда лет занимается Т. А. Лебедева. Выявлением русских архитекторов и художников, работавших в Харбине, изучением их творческого наследия занимается хабаровский ученый Н. П. Крадин. Имена русских художников-иммигрантов в Южной Африке определил в ходе своей исследовательской работы московский историк Б. М. Горелик.

Нельзя не подчеркнуть особую ценность для исследователей художественного наследия русского зарубежья каталогов международных аукционов Sotheby’s, Christie’s, Upsala, MakDougall’s . Примечателен и альбом произведений А. е. Яковлева, созданных во время экспедиции Ситроена в Африку в 1924–1925 годов, и альбом «Русские художники в Бретани», составленный по итогам совместной российско-французской выставки.

И не смотря на столь обширную исследовательскую деятельность, по словам автора статьи, музейные фонды, частные коллекции, выставки, издания и активно функционирующий антикварный рынок показывают ещё огромное поле для исследований — поиска, выявления, изучения, уточнения и обобщения всего того, что называется художественным наследием русского зарубежья — важной составляющей российской и мировой культуры.

 

2.

Хроника художественных событий сентября 1924 года


Дата добавления: 2019-03-09; просмотров: 160; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!