Сопряжение множественного числа.
Wheeler M. Thackston.
Wheeler M. Thackston. Урок 10 .
Парадигма глаголов с I-y od.
Глаголы, первый корневой которых "y - йод”, произносятся с начальным -i во всех лицах спряжения, кроме 3-го лица, ж.р., ед.ч и 1 лица ед.ч. Например, iled – родить, носить:
3 лицо | м.р. | ܝܺܠܶܕ | ileḏ | ܝܺܠܶܕܘ (ܢ) | ileḏ (un) |
ж.р. | ܝܶܠܕܰܬ | yeldaṯ | ܝܺܠܶܕ (ܝ̈ܢ) | ileḏ ( n) | |
2 лицо | м.р. | ܝܺܠܶܕܬ | ileḏt | ܝܺܠܶܕܬܽܘܢ | ileḏton |
ж.р. | ܝܺܠܶܕܬܝ | ileḏt | ܝܺܠܶܕܬ̈ܶܝܢ | ileḏt n | |
1 лицо общий род (м. и ж.) | ܝܶܠܕܶܬ | yeldeṯ | ܝܺܠܶܕܢ | ileḏn |
I-y глаголы типа PʕAL (CCaC) демонстрируют такое же спряжение, например, idaʕ «знать» (idaʕ, yedʕat, idaʕt, yedʕet и т. Д.).
3 лицо | м.р. | ܝܺܕܰܥ | iḏaʕ | ܝܺܕܰܥܘ (ܢ) | iḏaʕ (un) |
ж.р. | ܝܶܕܥܰܬ | yeḏʕat | ܝܺܕܰܥ ܝܺܕܰܥܝ̈ (ܝ̈ܢ) | iḏaʕ ( n) | |
2 лицо | м.р. | ܝܺܕܰܥܬ | iḏaʕt | ܝܺܕܰܥܬܽܘܢ | iḏaʕton |
ж.р. | ܝܺܕܰܥܬܝ | iḏaʕt | ܝܺܕܰܥܬ̈ܶܝܢ | iḏaʕt n | |
1 лицо общий род (м. и ж.) | ܝܶܕܥܶܬ | yeḏʕet | ܝܺܕܰܥܢ | iḏaʕn |
|
|
Активные причастия регулярно образуются как ܝ̣ܬܒiteb «сидеть» > ܝܳܬܶܒ y teb «сидящий» и ܝ̣ܕܥ ida ʕ «знать» > ܝܳܕ̇ܰܥ y da ʕ «знающий».
§ 10.2 Объектные суффиксы (суффиксы - дополнения с глаголами в совершённом времени (перфекте) – окончание.
Глагольная основа 1 л, мн.ч. и 2 лица не претерпевает изменения огласовки перед местоименными суффиксами (энклитикой); однако изменения вносятся, но в окончания:
2 л., м.р., ед.ч., образует шаблон CCaCt -,ܕ
2 л., ж.р., ед.ч., образует шаблон CCaCt i -,
2 л., м.р., мн.ч., образует шаблон CCaCt on -,
1 л., мн.ч., образует шаблон CCaC n -.
Объектные суффиксы, добавленные к основам, которые оканчиваются на - , идентичны суффиксам (энклитике) для 3 лица, мн.ч., ж.р. (см. §8.3)
Лицо энклитики | Род энклитики | глагол 2 лица , единственного числа | |||||||
rḏa t | rḏa t | ||||||||
ܪܕܰܦܬ | ܪܕܰܦܬܝ | ||||||||
м.р. | ж.р. | ||||||||
3 | м.р | ܪܕܰܦܬܝܗ̄ܝ | rda t- y | ты преследовал его | ܪܕܰܦܬܺܝܘܗ̄ܝ | rda t- | ты преследовала его | ||
ж.р | ܪܕܰܦܬܳܗ̇ | rda t h | ты преследовал её | ܪܕܰܦܬܺܗ̇ | rda tih | ты преследовала её | |||
1
| общий род | ܪܕܰܦܬܳܢܝ | rda t- n | Ты преследовал меня | ܪܕܰܦܬܺܢܝ | rda t-in | Ты преследовала меня | ||
ܪܕܰܦܬܳܢ | rda t- n | Ты преследовал нас | ܪܕܰܦܬܺܢܝ | rda t-in | Ты преследовала меня |
Лицо энклитики | Род энклитики | глагольная основа | |||||
rḏa ton | rḏa n | ||||||
ܪܕܰܦܬܘܢ | ܪܕܰܦܢ | ||||||
2 лицо, м.р., мн.ч | 1 лицо, общего рода, мн.ч. | ||||||
3 | м.р | ܪܕܰܦܬܽܘܢܳܝܺܗ̄ܝ | rda ton- y | вы преследовали его | ܪܕܰܦܢܳܝܺܗ̄ܝ | rda n- y | мы преследовали его |
ж.р | ܪܕܰܦܬܽܘܢܳܝܗ̇ | rda ton- h | вы преследовали её | ܪܕܰܦܢܳܗ̇ | rda n- h | мы преследовали её | |
1 | общий род | ܪܕܰܦܬܽܘܢܳܢܝ | rda ton- n | вы преследовали меня | |||
ܪܕܰܦܬܽܘܢܳܢ | rda ton- n | вы преследовали нас |
Глаголы перфекта во 2 лице, ж.р., мн.ч. принимают местоименные суффиксы так же, как и глаголы в мужском роде: rda t n y, rda t n h и т. д.
Лицо энклитики | Род энклитики | глагольная основа | |||||
rḏa t n
|
| ||||||
ܪܕܰܦܬܶܝܢ |
| ||||||
2 лицо, м.р., мн.ч |
| ||||||
3 | м.р | ܪܕܰܦܬܶܝܢܳܝܺܗ̄ܝ | rda t n- y | вы преследовали его | |||
ж.р | ܪܕܰܦܬܶܝܢܳܝܗ̇ | rda t n- h | вы преследовали её | ||||
1 | общий род | ܪܕܰܦܬܶܝܢܳܢܝ | rda t n- n | вы преследовали меня | |||
ܪܕܰܦܬܶܝܢܳܢ | rda t n- n | вы преследовали нас |
Имя существительное единственного числа в состоянии сопряжения
Сопряжение - второе состояние существительного, которое будет введено этим курсом.
Сопряжение используется в случае, если два существительных или существительное и определяющая фраза ставятся вместе в генетивной или ограничительной связи, т. е. первое существительное помещается в состояние сопряжения и сразу же следует второе существительное (обычно в эмфатическом состоянии) или ограничивающий термин (предложная фраза - дополнение, например).
Для многих существительных сопряженное состояние формируется путем отпадением окончания эмфатического состояния - , как p r q (эмфат) > p r q-(сопряженное) и kt b (эмфат) > kt b-(сопр.).
|
|
Однако должны быть сделаны корректировки (согласование), в основах следующих типов существительных:
(a)
- основы имен существительных, состоящие только из двух согласных звуков,
- основы, заканчивающиеся тремя согласными звуками,
- и основы имен, заканчивающиеся двумя согласными звуками, перед которыми стоит долгий гласный звук, восстанавливают полный (несокращенный) гласный звук, обычно -a-,
как br > bar-, haykl > haykal-, madnḥ > madna ḥ -, šm > šem- и ʕ lm > ʕ l a m-.
В эту категорию входит большинство слов женского рода, оканчивающихся на -t , например,
a t tt > attat-, malkt > malkat-, mditt > mdinatи brikt > brikat-.
(b) Основы имен существительных, оканчивающиеся на два согласных звука (где нет подразумеваемого «шва», и где два согласных различны), зафиксированы различными формами, либо по шаблону CCvC, либо - C C. Такое разнообразное образование сопряженного состояния существительных из эмфатического состояния не предсказуемо.
Примеры такие: bayt > b t-, gabr > gbar-, ʕabd > ʕbed-, laḥm > lḥ m-, ar ʕ > ara ʕ - и tarʕ > tra ʕ -.
Имена, которые были подверглись сопряжению, могут быть использованы в сопряжении с другим существительным (обычно в эмфатическом состоянии) или с предложной конструкцией - выражением, например
ܬܪܰܥ ܡܰܠܟܽܘܬܳܐ | tr a ʕ-malkuṯ | дворец (буквально: "врата царства (царствования)") | palace (lit., "gate of kingship") |
ܒܰܪ ܐ̱ܢܳܫܳܐ | bar-n š | человек (букв. "сын человеческий") | person (lit., "son of man") |
ܥܒ̣ܶܕ ܝܺܫܽܘܥ | ʕbeḏ-iš ʕ | Авдишо («раб Иисуса») | Ebedjesus ("servant of Jesus") |
ܡܠܶܟ ܡܰܠܟ̈ܶܐ | mleḵ-malk | Царь царей (царствующих) | king of kings |
ܒܪܺܝܟܰܬ ܒܢܶܫ̈ܶܐ (ܒܪܺܝܟܳܐ) От пассивного причастия ж.р., ед.ч. | briḵaṯ- b-nešš | Благословенна ты в женах (среди женщин, жен) | blessed among women |
Сопряженное состояние, или «сцепка, цепь», как его иногда называют, нельзя считать обычным в сирийском языке, то есть оно обычно встречается в устойчивых выражениях и идиоматических конструкциях.
Словосочетания, которые описывают владение, зависимость, ограничение через предложную частицу d- являются обычными образованиями.
Для примера, ܒܝܬܐ ܕܐܒܗ̈ܬܐ bayt ḏ-aḇ h ṯ
и ܒܝܬܗܘܢ ܕܐܒܗ̈ܬܐ baython d-aḇ h обе фразы означают «дом духовных отцов», в тоже время сопряженная конструкция ܒܝܬ ܐܒܗ̈ܬܐ beṯ-aḇ h – это устойчивое выражение с определенным смыслом, «патриаршия кафедра (епархия)».
Обе фразы ܕܝܰܥܩܽܘܒ ܒܪܳܐ br ḏ-ya ʕ q ḇ и ܕܝܰܥܩܽܘܒ ܒܪܶܗ d-yaʕq ḇ breḥ обозначают «сын Иакова или какой-то из сыновей Иакова», в тоже время ܒܰܪܝܰܥܩܽܘܒ bar-ya ʕ q ḇ - это и имя собственное - Barjacobus.
Сопряжение множественного числа.
Сопряжение множественного числа существительных мужского рода изменяет эмфатическое окончание во множественном числе - на -ay-. В существительных женского рода конечный - от - t отпадает, получая сопряженное окончание - t-.
ܬܰܪ̈ܰܥܺܝ ܡܰܠܟܽܘܬܳܐ | tarʕay-malkuṯ | дворцы (буквально: "врата царства (царствования)") | courts, palaces |
ܒܝܰܘܡܰܝ̈ ܗܶܪܽܘܕܶܣ ܡܰܠܟܳܐ | b-yawmay -h r ḏes malk | Во дни царя Ирода | in the days of Herod the king |
ܥܰܒܕܰܝܺ̈ ܡܰܠܟܳܐ | ʕ aḇday-malk | Слуги царя | servants of the king |
ܡܰܠܟ̈ܳܬ ܐܰܪܥܳܐ | malk -ar ʕ | Царицы страны (земли) | queens of the earth |
ܒܢܰܝ̈ܺ ܐ̄ܢܳܫܳܐ | bnay-n š | люди ("сыны человеческие") | people ("sons of man") |
ܥܳܒ̇ܕܰܝ̈ܺ ܫܠܳܡܳܐ От причастия мн.ч, м.р. ܥܳܒܕܺܝܢ | ʕ ḇday- š l m | Миротворцы (создающие покой/мир) | peacemakers ("makers of peace") |
ܐܢ̄ܬܽܘܢ ܙܥܽܘܪ̈ܰܝ ܗܰܝܺܡܳܢܽܘܬܳܐ | atton z ʕ ray- haym nu ṯ | Вы, мужчины, являетесь маловерующими маловерие | ye of little faith ("little of faith") |
Дата добавления: 2019-03-09; просмотров: 181; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!