О лесной чаще материального мира



Слава Шри Адвайты Ачарьи

 

1: В один из последующих дней, знаменитый Адвайта Ачарья желая встретиться с Господом Вишвамбхарой, направился в Навадвипу.

2: Он остановился в ашраме Шривасы. Приняв омовение и почтив Божество, Адвайта отправился к Махапрабху.

3-4: Водрузив цветок на конец дубины, сын Шачи с улыбкой произнёс, "Так Я оказываю почтение Своей булаве, которой наказываю негодяев, ненавидящих преданных. Воистину, для Меня чистый преданный дороже Собственной жизни, и тут не может быть никаких сомнений".

5: "Здесь присутствует человек, который враждебно относится к Моим преданным. Я уже наслал на него проказу, а затем, он отправится в ад".

6: "Очень скоро это свершится, истинно говорю вам. Я уничтожу этого человека и его последователей, превратив их в свиней, пожирающих испражнения".

7: "Я опишу вам этот мир на примере лесной чащи, где некоторые напоминают тигров, а другие похожи на камни".

8: "Одни похожи на деревья, а другие напоминают траву. Некоторые имеют сходство с животными. По аналогии с этим, весь материальный мир можно сравнить с очень большим дремучим лесом".

9: "Но те, кто служит лотосным стопам Шри Кришны, вне всяких сомнений, являются покровителями всех этих живых существ".

10: "В Навадвипу пришёл великий преданный, Адвайта Ачарья. Но почему мы не видим Его здесь? Мы должны навестить Его в ашраме".

11: В это время появился Адвайта, и предложил подношения лотосным стопам Господа.

12: После предложения даров, Он простёрся на земле перед Прабху, словно посох. Взяв его за руку, Прабху сказал: "Твоими молитвами и по Твоему желанию Я явился на землю".

13: Доставив такими словами огромную радость Адвайте, Шри Гауранга сел и попросил Его станцевать.

14: Доставив Господу радость танцем, Адвайта сказал: "Твои последователи умоляют Меня наградить их самым редким даром — према-бхакти".

15: "Мой дорогой, по Твоей милости Я наделяю их этим даром". Услышав это, совершенно счастливый Ачарья ответил, "О благословенный Господь, эти последователи должны стать слугами Твоих лотосных стоп. Если они обретут эту любовь от Тебя, океан милосердия, их минуют любые трудности на этом пути".

16: Позже, в сиянии ночной луны, когда все устроились рядом с Хари, обладателем диска, Он вновь обратился к Адвайте:

17: "О лотосоокий, Ты мой наилучший преданный. Благодаря Тебе Я низошёл на землю. Теперь Я имею счастье видеть Твои танцы и слышать Твоё пение".

18: Услышав слова Господа, Шри Шриваса пандита мягким смиренным голосом обратился к Его лотосным стопам:

19: "Каким образом Он смог стать Твоим преданным? Прабху, ведь это возможно только по Твоей милости". Услышав это, Бхагаван строго ответил:

20: "Разве Уддхава и Акрура не самые дорогие Мне бхакты? В чём же Адвайта им уступает? Ты хотел узнать это?"

21: "Есть ли кто-либо на этой земле Бхараты равный, или более возвышенный, чем Адвайта? О брахман, ты поставил себя в глупое положение!"

22: Выслушав слова Бхагавана, Шриваса, конечно же, робко умолк.

23: Затем Господь спросил: "Ты никогда не применял науку о душе к себе самому? Или это тебе не интересно?"

24: "Очевидно, и нет в том сомнений, тебе не следует давать прему".

25: Выслушав, Шриваса ответил Учителю вселенной. "Своей милостью Ты избавил меня от заблуждения и впредь, я никогда не скажу что-либо в этом роде".

26: Мурари произнёс, "О Бхагаван, мне не известна наука самосознания". Господь ответил: "На самом деле, ты знаешь всё. Камалакша [Адвайта] наделил тебя этим знанием".

27: Сердца возвышенных бхакт возликовали, когда они услышали этот ответ. Захмелев от нектара лотосных стоп Шри Хари, они пели и танцевали без остановки, как во время пышного фестиваля.

 

Так заканчивается шестая сарга второй пракрамы, “О лесной чаще материального мира. Слава Шри Адвайты Ачарьи”, великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.

* * *

 

САРГА 2.7

Гаура являет милость Своим преданным

 

1: Голова Гауранги была обёрнута тюрбаном из новой белой ткани, на шее красовалось ожерелье из шлифованных кораллов, а блестящие браслеты украшали Его руки, напоминающие цветущие лотосы.

2: Господь был подпоясан сверкающей золотом тканью, поверх укрывающего бёдра, искусно заправленного дхоти, напоминающего цветом восходящее солнце. Взмах Его прекрасных рук напоминал раскрытый капюшон царя змей.

3: На лодыжках Его лотосных стоп мелодично звенели колокольчики, а ослепительно сверкающие ногти излучали свет, подобный лунному. Его тело сияло как золото, а подошвы Его ступней, подобные кораллам, плавно двигаясь отбрасывали красноватые отблески.

4: Господь с лицом, подобным цветущему лотосу, в сопровождении Своих дорогих преданных, прошествовал по всему городу. Всецело поглощённый воспеванием нектарных стихов с именами врага демона Мадху, Гаура выглядел как владыка небес Индра, в окружении сонма богов.

5: В свете огней храма, великие мудрецы, живущие на земле, неустанно с восторгом оглашали округу нектарными звуками, в ритм танцу хлопая руками, и вторя мелодичному голосу Супруга Лакшми.

6: С головами, покрытыми новыми накидками, роскошно величавые Хари и Хара [Гаура и Адвайта] восседали в храме, окружённые близкими преданными. Излучая несравненное сияние, они с радостью даровали бхактам Свою милость.

7: Своим приятным голосом Мадхусудана обратился к Шривасе: "Ты, обитель чарующей бхакти, поэтому тебя называют Шривасой, чистым преданным".

8: Обращаясь к ачарье Гопинатхе, Он сказал: "Я помню то время, когда и ты был Моим бхактой".

9: Исполненный милосердия Господь Гауранга обратился к Мурари, "Если ты милостиво согласишься, почитай нам свои любимые стихи. Услышав просьбу, Мурари с удовольствием начал:

 

ШРИ РАМАШТАКАМ

ШРИЛЫ МУРАРИ ГУПТЫ

 

10: Его лицо, безупречное как луна, сияет ярче сверкающих в короне бриллиантов, а две серьги напоминают восходящие в вечернем небе Юпитер и Венеру. Я в бесконечных молитвах склоняюсь перед Господом Шри Рамой, гуру трёх миров.

11: Его лотосные глаза источают сияние, словно лучи раннего восходящего солнца. Его ярко алые губы прекрасны как плоды бимба. Безупречный нос и обезоруживающая улыбка, обнажающая белоснежные зубы, затмевают сияние луны. Я в бесконечных молитвах склоняюсь перед Господом Шри Рамой, источником наслаждения и гуру трёх миров.

12: Подобная изящной раковине шея нерождённого Господа, украшена золотой нитью ожерелья, сверкающего словно молния в грозовых облаках. Его шея нежна, словно лотос в окружении стаи цапель. Я в бесконечных молитвах склоняюсь перед Господом Шри Рамой, гуру трёх миров.

13: На поднятой ладони Сита держит цветок лотоса с тысячей лепестков, пять из которых, Её изящные пальцы. Я в бесконечных молитвах склоняюсь перед Господом Рамой, лучшим из династии Рагху, неразлучным с Ситой, сияющей как расплавленное золото.

14: Лакшмана стоит впереди, защищая Господа. Он лучший из держащих лук, неразлучный слуга брата Рамы. Его украшения сверкают золотом, и мудрецы Его знают как Шешу. Я в бесконечных молитвах склоняюсь перед Господом Рамой, гуру трёх миров.

15: Подобный луне, лучший из династии Рагху убил демонов Маричу и Субаху, дав Вишвамитре почтить память предков. Я в бесконечных молитвах склоняюсь перед Господом Рамой, гуру трёх миров.

16: Уничтожив ракшасов Кхару, Триширу, Кабандху вместе с их армиями, Он вернул покой в лес Данда-канана. Убив царя обезьян Бали, врага Сугривы, Он заключил с ним союз. Я в бесконечных молитвах склоняюсь перед Господом Рамой, лучшим из династии Рагху, сразившим десятиглавого Равану.

17: Сломав лук Шивы, Он взял в супруги дочь царя Джанаки Ситу. Тогда, возвращаясь домой, Он одолел могучего Парашураму, лучшего из династии Бхригу, доставив радость отцу. Я в бесконечных молитвах склоняюсь перед Господом Рамой, лучшим из потомков Какутстхи и гуру трёх миров.

18: Выслушав эти восемь стихов, сочинённых врачевателем Мурари, воспевающих Господа Раму, льва среди царей и гордость династии Рагху, Гаура возложил стопу на его голову и начертав на его лбу Рама-даса, провозгласил: "Бхо! Моей милостью, будь всегда преданным Рамы".

19: Затем, Господь произнёс следующую шлоку. О брахман, услышь же её от меня:

20: "О Уддхава, совершенство йоги, аналитическое изучение материальных элементов, соблюдение дхармы, изучение шастр, покаяние и отречение, всё это не привлекает Меня так, как сильная преданность".

[Шримад Бхагаватам 11.14.20]

21: Окончив читать стих, Он добавил: "Перед тем, как что-либо сделать, заручись советом Шривасы, это будет тебе во благо".

22: "Таким образом, в служении старшему брату, пандиту Шри Раме, ты всегда будешь действовать правильно. Такое служение, вне всяких сомнений, неотлично от поклонения Мне".

23: "Твёрдо усвой всё это и служи Шривасе. Так удача будет сопутствовать тебе".

24: Сказанное Господом воодушевило людей, доставив им огромную радость. Все возликовали, увидев безграничную привязанность Гауры к преданным.

25: Шриваса предложил Гауре молоко, бетель, гирлянды и благовония. После еды Господь поблагодарил за подношения и раздал преданным прасад.

26: Добродетельная Нараяни была незамужней дочерью брата Шривасы. Её кожа имела очаровательный отблеск. Получив прасад как милость Хари, она громко расплакалась.

27: Так радостно проходили все ночи, проведённые с Господом, и все благородные души постоянно испытывали трансцендентное счастье. Так пролетел целый год, показавшийся Мурари одним мгновением.

 

Так заканчивается седьмая сарга второй пракрамы, “Гаура являет милость Своим преданным”, великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.

* * *

 

САРГА 2.8


Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 150; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!