Большой толковый словарь русского языка



Под ред. С. А. Кузнецова

СПб., 1998

СЛОВАРИ ПОЛНОГО ТИПА

Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

К. С. Горбачевич

СПб., 2000

СЛОВАРИ ТРУДНОСТЕЙ (ПРАВИЛЬНОСТЕЙ)

Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка

Под ред. К. С. Горбачевича

Л., 1973

СЛОВАРИ ТРУДНОСТЕЙ (ПРАВИЛЬНОСТЕЙ)

Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов

Л. К. Граудина, В. А. Ицкович, Л. П. Катлинская

М., 2001

СЛОВАРИ ТРУДНОСТЕЙ (ПРАВИЛЬНОСТЕЙ)

Краткий словарь трудностей русского языка: грамматические формы, ударение

Н. А. Еськова

М., 2005

СЛОВАРИ ТРУДНОСТЕЙ (ПРАВИЛЬНОСТЕЙ)

Словарь грамматических трудностей русского языка

Т. Ф. Ефремова, В. Г. Костомаров

М., 1993

СЛОВАРИ ТРУДНОСТЕЙ (ПРАВИЛЬНОСТЕЙ)

Грамматический словарь русского языка. Словоизменение

А. А. Зализняк

М., 1977

ГРАММАТИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ

Словарь трудностей русского произношения

М. Л. Каленчук, Р. Ф. Касаткина

М., 2001

СЛОВАРИ ТРУДНОСТЕЙ (ПРАВИЛЬНОСТЕЙ)

Словарь правильностей – это словарь, содержащий, с одной стороны, рекомендации по вопросам правильного словоупотребления и формообразования, с другой — предостережения против нарушения соответствующих норм. Из дореволюционных изданий можно назвать “Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи” В. Долопчева (второе издание вышло в 1909 г.). Не утратила своего значения и в наши дни благодаря обилию содержащегося в ней материала написанная не в форме словаря, а в качестве “опыта русской стилистической грамматики” работа В. И. Чернышева “Правильность и чистота русской речи” в двух выпусках (1914—1915 гг.), вышедшая также отдельным сокращенным изданием (1915 г.). В 1962 г. вышел словарь-справочник “Правильность русской речи”, под-редакцией С. И. Ожегова (составители Л. П. Крысин и Л. И.. Скворцов при участии Н. И. Тарабасовой), содержавший около 400 словарных статей по вопросам современного словоупотребления (второе издание, содержащее около 600 статей, посвященных выяснению трудностей и ошибок в употреблении слов, в глагольном управлении и т. д., вышло в 1965 г.).

Изобразительно-выразительные средства языка (эпитет, сравнение, аллегория, перифраза, метафора, метонимия, ирония, гипербола, олицетворение, синекдоха, литота).

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

ТРОП [греческое tropoi] - термин античной стилистики, обозначающий художественное осмысление и упорядочение семантических изменений слова, разнообразных сдвигов в его семантической структуре. См. "Семасиология". Определение Т. принадлежит к числу наиболее спорных вопросов уже в античной теории стиля. "Троп, - говоритКвинтилиан, - есть изменение собственного значения слова или словесного оборота, при котором получается обогащение значения. Как среди грамматиков, так и среди философов ведется неразрешимый спор о родах, видах, числе тропов и их систематизации".

Основными видами Т. у большинства теоретиков считаются:метафора,метонимия исинекдоха с их подвидами, т. е. Т., основанные на употреблении слова в переносном значении; но наряду с этим в число Т. включается и ряд оборотов, где основное значение слова не сдвигается, но обогащается путем раскрытия в нем новых дополнительных значений (созначений) - каковыэпитет,сравнение,перифраза и др. Во многих случаях уже античные теоретики колеблются, куда отнести тот или другой оборот - к Т. или кфигурам. Так, Цицерон относит перифразу к фигурам, Квинтилиан - к тропам.Оставляя в стороне эти несогласия, можно установить следующие виды Т., описанные у теоретиков древности, Ренессанса и Просвещения:

1. Эпитет (греческое epitheton, латинское appositum) - определяющее слово, преимущественно тогда, когда оно прибавляет новые качества к значению определяемого слова (epitheton ornans - украшающий эпитет). Ср. у Пушкина: "румяная заря"; особое внимание теоретики уделяютэпитету с переносным значением(ср. у Пушкина: "дней моих суровых") и эпитету с противоположным значением - так наз.оксюморону (ср. Некрасова: "убогая роскошь").

2. Сравнение (латинское comparatio) - раскрытие значения слова путем сопоставления его с другим по какому-то общему признаку (tertium comparationis). Ср. у Пушкина: "быстрее птицы младость". Раскрытие же значения слова путем определения его логического содержания называетсяистолкованием и относится кфигурам (см.).

3. Перифраза (греческое periphrasis, латинское circumlocutio) - "способ изложения, описывающий простой предмет посредством сложных оборотов". Ср. у Пушкина пародийную перифразу: "Юная питомица Талии и Мельпомены, щедро одаренная Аполлоном" (вм. молодая талантливая актриса). Одним из видов перифразы являетсяевфемизм - замена описательным оборотом слова, по каким-либо причинам признаваемого непристойным. Ср. у Гоголя: "обходиться с помощью платка".

В отличие от перечисленных здесь Т., построенных на обогащении неизмененного основного значения слова, следующие Т. построены на сдвигах основного значения слова.

 


4. Метафора (латинское translatio) - "употребление слова в переносном значении". Классический пример, приводимый Цицероном - "ропот моря". Стечение многих метафор образуеталлегорию и загадку.

5. Синекдоха (латинское intellectio) - "случай, когда целая вещь узнается по малой части или когда по целому узнается часть". Классический пример, приводимый Квинтилианом - "корма" вместо "корабль".

6. Метонимия (латинское denominatio) - "замена одного названия предмета другим, заимствуемым у родственных и близких предметов". Ср. у Ломоносова: "читать Вергилия".

7. Антономасия (латинское pronominatio) - замена собственного имени другим, "как бы извне заимствованным прозвищем". Классический пример, приводимый Квинтилианом - "разрушитель Карфагена" вместо "Сципион".

8. Металепсис (латинское transumptio) - "замена, представляющая как бы переход от одного тропа к другому". Ср. у Ломоносова - "десять жатв прошло...: здесь через жатву разумеется лето, через лето - целый год".

Таковы Т., построенные на употреблении слова в переносном значении; теоретики отмечают еще возможность одновременного употребления слова в переносном и прямом смысле (фигура синойкиозы) и возможность стечения противоречащих друг другу метафор (Т. катахрезы - латинское abusio).

Наконец выделяется ряд Т., в к-рых изменяется не основное значение слова, но тот или иной оттенок этого значения. Таковы:

 

 

9. Гипербола - преувеличение, доведенное до "невозможности". Ср. у Ломоносова: "бег, скорейший ветра и молнии".

10. Литотес - преуменьшение, выражающее посредством отрицательного оборота содержание положительного оборота ("немало" в значении "много").

11. Ирония - выражение в словах противоположного их значению смысла. Ср. приводимую Ломоносовым характеристику Катилины у Цицерона: "Да! Человек он боязливой и прекроткой...".

Основными Т. теоретики нового времени считают три Т., построенных на сдвигах значения - метафору, метонимию и синекдоху. Значительная часть теоретических построений в стилистике XIX-XX вв. посвящена психологическому или философскому обоснованию выделения этих трех Т. (Бернгарди, Гербер, Вакернагель, Р. Мейер, Эльстер, Бэн, Фишер, на русском языке - Потебня, Харциев и др.). Так пытались обосновать различие между Т. и фигурами как между более и менее совершенными формами чувственного воззрения (Вакернагель) или как между "средствами наглядности" (Mittel der Veranschaulichung) и "средствами настроения" (Mittel der Stimmung - Т. Фишер). В том же плане пытались установить и различия между отдельными Т. - напр. хотели видеть в синекдохе выражение "непосредственного воззрения" (Anschaung), в метонимии - "рефлексии" (Reflexion), в метафоре - "фантазии" (Гербер). Натянутость и условность всех этих построений очевидны. Поскольку, однако, непосредственным материалом наблюдения являются языковые факты, ряд теоретиков XIX в. обращается к лингвистическим данным для обоснования учения о Т. и фигурах; так Гербер противопоставляет Т. как стилистические явления в области смысловой стороны языка - фигурам как стилистическому использованию синтактико-грамматического строя языка; на связь стилистических Т. с кругом семантических явлений в языке (в особенности на ранних ступенях его развития) настойчиво указывают Потебня и его школа. Однако все эти попытки найти лингвистические основы стилистических Т. не приводят к положительным результатам при идеалистическом понимании языка и сознания; только при учете стадиальности в развитии мышления и языка можно найти лингвистические основы стилистических Т. и фигур, в частности разъяснить текучесть их границ как результат текучести границ между семантикой и грамматикой в языке, - см. "Семасиология", "Синтаксис", "Язык". Следует далее помнить, что лингвистическое обоснование стилистических Т. отнюдь не заменяет и не устраняет необходимости литературоведческого их рассмотрения как явлений художественного стиля (как это пытались утверждать футуристы). Оценка же Т. и фигур как явлений художественногостиля (см.) возможна лишь в результате конкретного литературно-исторического анализа; в противном случае мы вернемся к тем отвлеченным спорам об абсолютной ценности тех или других Т., к-рые встречаются у риторов древности; впрочем, и лучшие умы древности оценивали Т. не абстрактно, а в плане применимости их в жанрах реторических или поэтических (так - Цицерон, Квинтилиан).

ФИГУРЫ стилистические

(греч. schema, лат. figura - очертание, внешний вид; оборот речи), система исторически сложившихся способов синтаксической организации речи, применяемых преимущественно в пределах фразы и реализующих экспрессивные (главным образом эмоционально-императивные) качества высказывания. Ф. с. используются в речи как нехудожественной (в обиходно-бытовом и газетно-публицистических стилях), так и художественной (особенно в поэзии).

Изучение Ф. с. имеет длительную историю (первые суждения относятся к эпохе античности). До недавнего времени Ф. с. рассматривались преимущественно в учебно-дидактическом плане; в практических пособиях по риторике, стилистике и поэтике демонстрировались образцы фигурированной речи, взятые, как правило, из произведений далёкого прошлого; приводились разнообразные классификации Ф. с. (их насчитывали от 20 до 70); соответствующие наставления исходили из предположения о том, что Ф. с. не более чем искусственные и внешние приёмы "украшения" речи, осваиваемые посредством подражания. С современной точки зрения, Ф. с. - обычные, "естественные" способы использования выразительных возможностей языка, применяемые говорящим (пишущим) при осуществлении конкретных актов речи и являющиеся одним из важнейших компонентов индивидуального стиля.

Изобразительно-выразительные средства языка (анафора, антитеза, градация, оксюморон, параллелизм, повторение, риторический вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпифора).

Фигуры речи,или стилистические фигуры, или риторические фигуры – синтаксические построения, используемые для усиления выразительности высказывания.

Фигуры речи – сильное и эффективное средство воздействия на читателя или слушателя. Главное поле их действия – синтаксис, а основные выразительные эффекты достигаются путем особого построения предложений и текстов. В художественной речи широко распространены такие фигуры речи, какантитеза,оксюморон , градация, инверсия, анафора, эпифора, фигура стыка, параллелизм, период, умолчание, риторический вопрос, риторическое обращение.

Антитеза (от греч. anti – против, thesa – положение) –противопоставление отдельных понятий, положений, образов: Делу – время, потехе – час; Мягко стелет, да жестко спать.

В основе антитезы лежит пара (иногда несколько пар) языковых или контекстных Антонимов (см.), помещенных в одну синтаксическую структуру: обе части противопоставления как бы высвечивают друг друга, что придает мысли особую емкость и выразительную силу.

Оксюморон (от греч. oxymõron – остроумно-глупое) – соединение двух противоречащих друг другу по смыслу слов: живой труп (Л. Толстой), вечное мгновение (А. Блок), горячий снег (Ю. Бондарев) и т. п.

В основе оксюморона лежит намеренное нарушение логического закона непротиворечия, в соответствии с которым суждение и его отрицание (живой – мертвый; вечный – мгновенный; горячий – холодный) не могут быть одновременно истинными применительно к одному и тому же объекту. Цель использования оксюморона – показать сложность, противоречивость описываемого предмета речи.

Градация(от лат. gradatio – постепенное изменение) – расположение частей высказывания в порядке изменения степени интенсивности их экспрессивного значения.

Суть градации состоит в том, что каждый последующий элемент речи – слово, словосочетание, фраза – по сравнению с предыдущим заключает в себе усиливающееся (восходящая градация) или уменьшающееся (нисходящая градация) эмоциональное значение, благодаря чему нарастает общее впечатление от высказывания: Приехав домой, Лаевский и Надежда Федоровна вошли в свои темные, душные, скучные комнаты (А.Чехов).

Инверсия (от лат. inversio – перестановка) – изменение обычного порядка слов и словосочетаний, входящих в состав предложения: Я памятник себе воздвиг нерукотворный (А. Пушкин).

Благодаря инверсии, слово, занимающее необычное место, выделяется и привлекает к себе внимание слушателя или читателя.

Анафора (от греч. anaphora – вынесение вверх) – единоначатие, повторение отдельных слов или оборотов в начале нескольких фраз, следующих одна за другой: Клянусь я первым днем творенья, Клянусь его последним днем, Клянусь позором преступленья И вечной правды торжеством (М. Лермонтов).

Цель анафоры – выдвинуть повторяющиеся слова, как самые важные, на первое место, сосредоточить на них внимание слушателя или читателя.

Эпифора(от греч. epiphora из epi – после и phoros – несущий) –повторение заключительных элементов последовательных фраз: Но царь на все глядел глазами Годунова, всему внимал ушами Годунова (А. Пушкин).

Являясь противоположностью Анафоры (см.), эпифора усиливает значение конечного слова в предложении.

Фигура стыка – повторение в начале следующей фразы завершающего элемента предыдущей: О, весна без конца и без краю – Без конца и без краю мечта! (А. Блок).

Фигура стыка по существу представляет собой соединение Эпифоры (см.) и Анафоры (см), поэтому иногда ее называют эпанафорой.

Параллелизм – использование двух и более расположенных рядом элементов речи (абзацев, фраз, частей предложений), имеющих одинаковую или однотипную синтаксическую структуру. Например:

Мне вас не жаль, года весны моей,

Протекшие в мечтах любви напрасной, –

Мне вас не жаль, о таинства ночей,

Воспетые цевницей сладострастной... (А. Пушкин)

Основные художественные функции параллелизма – ритмико-интонационная организация высказывания и эмоционально-логическое выделение.

Период (от греч. periodos – обход, круг, круговращение) –сложная синтаксическая конструкция, характеризующаяся ритмичностью и упорядоченностью частей, а также полнотой и завершенностью содержания.

Обычно период состоит из двух частей – восходящей и нисходящей; их разделяет кульминация – высшая точка, отмеченная при произношении подъемом голоса и паузой. Первая часть периода состоит из однотипных синтаксических единиц (чаще всего это однородные придаточные), в которых дается развернутое, подробное обоснование мысли автора, вторая – представляет собой главное предложение, кратко формулирующее эту мысль. Например: Я был так весел и горд весь этот день, я так живо сохранял на моем лице ощущение Зинаидиных поцелуев, я с таким содроганием восторга вспоминал каждое ее слово, я так лелеял свое неожиданное счастье, что мне становилось даже страшно, не хотелось даже увидеть ее – виновницу этих новых ощущений (И. Тургенев).

Умолчание – намеренный обрыв высказывания, передающий эмоциональность, взволнованность речи и предполагающий, что читатель (слушатель) догадается, что именно осталось невысказанным: Нет; я хотел... быть может, вы... я думал, Что уж барону время умереть (А. Пушкин).

Риторический вопрос– утверждение в форме вопроса либо вопрос, обращенный к неодушевленному объекту, животному или отсутствующему лицу и потому не предполагающий ответа: Разве весело слышать дурное мнение о себе? (Н. Гоголь); Куда ты скачешь, гордый конь? И где опустишь ты копыта? (А. Пушкин).

Риторическое обращение– обращение к тому, кто не может дать ответ: к богу, отсутствующему или умершему человеку, животному, предмету: Перстенечек золотой, Ненаглядный, дорогой! Светлой памяти любви в очи черные гляди (А. Кольцов).


Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 288; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!