Ответственность за нарушение правил безопасности
289. Должностные лица и персонал организаций несут предусмотренную законодательством ответственность за нарушение настоящих Правил и разработанных в соответствии с ними инструкций по безопасной эксплуатации гидротехнических сооружений хвостохранилищ, шламохранилищ и других накопителей промышленных жидких отходов.
Приложение 1
ТЕРМИНОЛОГИЯ ХВОСТОВОГО ХОЗЯЙСТВА
| N п/п | Термин | Определение |
| 1 | 2 | 3 |
| 1 | Хвосты (отвальные) | Отходы обогащения полезных ископаемых, состоящие из пустой породы с включением полезных компонентов, которые не могут быть извлечены при применяемой технологии обогащения |
| Выделяются: | Размер частиц: | |
| 1.1 | щебенистые <*> | более 40 мм |
| 1.2 | древесные <*> | 40 - 2 мм |
| 1.3 | песчаные | 2 - 0,05 мм |
| 1.4 | пылеватые | 0,05 - 0,005 мм |
| 2 | Шламы | Дисперсные отходы технологических процессов металлургических, химических и др. производств |
| 3 | Пульпа хвосто вая (гидросмесь) | Турбулизованная смесь хвостов с водой |
| 4 | Консистенция пульпы весовая (объемная) | Отношение веса (объема) хвостов к весу (объему) воды в пульпе |
| 5 | Концентрация пульпы | Отношение веса (объема) хвостов к весу (объему) пульпы |
| 6 | Сгущение пульпы | Повышение концентрации пульпы путем отделения от нее части воды |
| 7 | Обезвоживание | Удаление из водонасыщенных хвостов воды до влажности, позволяющей производить их разработку сухоройной техникой и транспортирование механическим транспортом |
| 8 | Гидротранспорт | Технологический процесс перемещения материалов потоком воды |
| Выделяют: | ||
| 8.1 | Безнапорный | Пульпа перемещается по наклонным желобам, лоткам или не полностью заполненным трубам и имеет свободную поверхность, на которой давление равно атмосферному |
| 8.2 | Напорно-самотечный | Пульпа перемещается по полностью заполненным трубам за счет напора, создаваемого геодезической разностью отметок между началом пульповода и точкой выпуска пульпы |
| 8.3 | Напорно-принудительный | Пульпа перемещается по полностью заполненным трубам за счет напора, создаваемого насосами |
| 8.4 | Комбинированный (смешанный) | Пульпа, в зависимости от рельефа, на части трассы перемещается в безнапорном режиме, а на части - в напорно-самотечном или напорно-принудительном |
| 9 | Пульповод | Трубопровод, канал или лоток для транспортирования пульпы |
| Выделяют: | ||
| 9.1 | Пульповод магистральный | Пульповод, проложенный от точки выхода пульпы из здания обогатительной фабрики (цеха) до хвостохранилища |
| 9.2 | Пульповод распределительный | Пульповод, проложенный в пределах хвостохранилища |
| 10 | Пульповыпуск | Устройство для выпуска пульпы из пульповода |
| 11 | Хвостовое(шламовое) хозяйство | Комплекс систем (сооружений, оборудования, аппаратов и др.) для транспортирования, складирования хвостов (шламов), очистки сточных вод и оборотного водоснабжения |
| 12 | Система сгущения | Комплекс сооружений и оборудования для повышения концентрации пульпы и выделения осветленной воды |
| 13 | Система гидротранспорта хвостов | Комплекс сооружений и оборудования для гидротранспортирования пульпы |
| Выделяют: | ||
| 13.1 | Безнапорную | |
| 13.2 | Напорно-самотечную | |
| 13.3 | Напорно-принудительную | См. п. п. 8.1 - 8.4 |
| 13.4 | Комбинированную | |
| 14 | Гидроукладка хвостов | Совокупность технологических операций по складированию хвостов, подаваемых в хранилище гидравлическим транспортом |
| 15 | Система гидравлической укладки хвостов | Комплекс сооружений и устройств для гидравлической укладки хвостов |
| 16 | Система оборотного водоснабжения | Комплекс сооружений и оборудования для подачи на предприятие повторно используемой технологической воды |
| 17 | Система очистки сточных вод | Комплекс сооружений и оборудования для обезвреживания и удаления содержащихся в промстоках вредных веществ |
| 18 | Хвостохранилище | Естественная или искусственно создаваемая емкость для складирования подаваемых гидравлическим транспортом хвостов и осветления воды |
| 18.1 | Хвостохранилище наливное | Х., которое не имеет искусственных подпорных сооружений или их возведение не зависит от технологии его заполнения |
| 18.2 | Хвостохранилище намывное | Х., подпорные сооружения которого возводятся из складируемых хвостов в процессе их гидравлической укладки |
| 18.3 | Хвостохранилище комбинированное | Х., включающее элементы наливного и намывного хранилищ |
| 19 | Хвостохранилище резервное | Х., предназначенное для временного складирования хвостов при аварийных ситуациях на основном хранилище |
| 20 | Ложе хвостохранилища | Поверхность дна, природных склонов и верховых откосов ограждающих сооружений хвостохранилища до проектной отметки их гребня |
| 21 | Чаша хвостохранилища | Емкость, образованная естественными склонами и ограждающими сооружениями хвостохранилища |
| 22 | Отсек хвостохранилища (секция) | Часть чаши Х., отделенная от остального хранилища подпорным сооружением |
| 23 | Площадь хвостохранилища: | |
| 23.1 | общая | Площадь участка в границах земельного отвода под хвостохранилище |
| 23.2 | полезная | Площадь горизонтальной проекции ложа хвостохранилища в пределах проектной отметки его заполнения |
| 24 | Объем хвостохранилища: | |
| 24.1 | общий | Объем чаши в пределах проектной отметки гребня ограждающей дамбы |
| 24.2 | полезный | Объем чаши в пределах проектной отметки ее заполнения хвостами и водой |
| 25 | Вместимость хвостохранилища | Количество хвостов, которое можно уложить в хранилище при принятой в проекте технологии его заполнения |
| 26 | Коэффициент использования площади | Отношение вместимости хвостохранилища к его полезной площади |
| 27 | Коэффициент использования емкости (коэффициент заполнения) | Отношение вместимости к полезному объему хранилища |
| 28 | Отстойный пруд | Пруд в пределах чаши хвостохранилища, предназначенный для осветления, накопления и забора оборотной воды |
| 29 | Уровень воды в хвостохранилище | Отметка зеркала воды в отстойном пруду |
| 30 | Максимальный уровень воды | Предельно допустимый уровень воды при проектной отметке гребня ограждающих сооружений для каждой очереди строительства или яруса намыва |
| 31 | Уровень заполнения | Средняя по чаше отметка поверхности намытых хвостов |
| 32 | Максимальная отметка намыва | Предельно допустимая по проекту отметка гребня намытого пляжа у верхового откоса ограждающей дамбы |
| 33 | Вторичный отстойник | Пруд, предназначенный для доосветления воды, сбрасываемой из отстойного пруда или сгустителей |
| 34 | Аварийная емкость | Периодически опоражниваемая емкость, предназначенная для приема пульпы при кратковременном выходе из строя основной системы гидротранспорта |
| 35 | Буферная емкость | Емкость, предназначенная для постоянного приема низкоконсистентной пульпы из обогатительного предприятия с последующей перекачкой ее в хвостохранилище земснарядами |
| 36 | Маневровая емкость (пруд накопитель) | Пруд, предназначенный для регулирования уровня воды в хвостохранилище путем сброса (закачки) в него воды из отстойного пруда или забора из него воды для закачки (сброса) в отстойный пруд хвостохранилища |
| 37 | Плотина (дамба) первичная | Подпорное сооружение, служащее для образования емкости намывного хвостохранилища на начальный период его заполнения |
| 38 | Дамба разделительная | Дамба, разделяющая хвостохранилище на отдельные отсеки (секции) |
| 39 | Дамба отсечная | Сооружение гидрозащиты, отсекающее часть чаши хвостохранилища для образования аккумулирующей емкости |
| 40 | Дамба обвалования (вторичная дамба) | Дамба, отсыпаемая по наружному контору упорной призмы для ограждения ярусов намыва |
| 41 | Упорная призма | Часть тела намывного Х., выполняющая функции подпорного сооружения, внешней границей которого является низовой откос сооружения, а внутренняя граница определяется расчетом его устойчивости |
| 42 | Прудковая зона | Часть тела намывного Х., образованная хвостами, осаждающимися в отстойном пруду |
| 43 | Переходная зона | Часть тела намывного Х., расположенная между упорной призмой и прудковой зоной |
| 44 | Летний намыв | Намыв упорной призмы и укладка хвостов в хвостохранилище при среднесуточной температуре воздуха до -5 град. C |
| 45 | Зимний намыв | То же при установившейся среднесуточной температуре воздуха ниже 5 град. C |
| 46 | Схема заполнения | Схема общей организации работ, предусматривающая порядок и очередность укладки хвостов в хвостохранилище |
| 47 | Способ намыва | Метод и особенности выпуска пульпы из распределительного пульповода на карты намыва |
| 48 | Карта намыва | Участок намывного хвостохранилища, на котором ведется намыв упорной призмы |
| 49 | Ярус намыва | Слой хвостов, намытый на высоту дамбы обвалования |
| 50 | Фронт намыва | Общая ширина потока пульпы, растекающегося на карте намыва из одновременно работающих пульповыпусков |
| 51 | Интенсивность намыва | Высота слоя хвостов, намываемая за единицу времени (сутки, месяц, год) |
| 52 | Пляж | Поверхность отложений хвостов от верхового откоса дамбы до уреза воды в отстойном пруду |
| 53 | Длина пляжа | Расстояние от линии пересечения пляжа с верховым откосом до уреза воды в отстойном пруду |
| 54 | Экран из хвостов | Противофильтрационный элемент ложа накопителя, возводимый намывом хвостов |
| 55 | Колодец водосбросной | Сооружение шахтного типа, предназначенное для сброса воды из отстойного пруда |
| 56 | Колодец водозаборный | Сооружение для забора воды в систему водоснабжения предприятия |
| 57 | Коллектор водосбросной | Трубопровод, предназначенный для отвода воды из колодца за пределы Х. |
| 58 | Водосброс береговой | Сооружение (канального типа), устраиваемое в береговом примыкании Х. для сброса воды из отстойного пруда |
| 59 | Система гидрозащиты хвостохранилища | Комплекс гидротехнических сооружений (канав, каналов, прудов и др.), предназначенный для перехвата и отвода поверхностного стока с водосборной площади хвостохранилища |
| 60 | Аккумулирующая емкость | Пруд системы гидрозащиты для приема поверхностного стока и сброса трансформированного расхода воды |
| 61 | Зона затопления | Зона, в пределах которой происходит движение потока, образующегося при разрушении дамбы (плотины) |
| 62 | Опасная зона | Участок местности в пределах зоны затопления, прилегающий к нижнему бьефу водоподпорного сооружения, затопление которого может привести к катастрофическим последствиям |
| 63 | Охранная зона | Полоса местности вокруг хвостохранилища и вдоль трасс пульповодов и водоводов, в пределах которой запрещается ведение работ, нахождение людей и механизмов, не относящихся к эксплуатации хвостового хозяйства |
| 64 | Защитная дамба | Дамба, построенная в границах опасной зоны для защиты территории при прорыве подпорного сооружения хвостохранилища |
| 65 | Консервация хвостохранилища | Комплекс горно - технических, инженерно - строительных, мелиоративных работ, обеспечивающих долговременное безопасное хранение уложенных в хранилище хвостов |
| 66 | Рекультивация хвостохранилища | Комплекс работ, направленных на восстановление продуктивности и народно - хозяйственной ценности нарушенных земель, а также на улучшение условий окружающей среды в соответствии с интересами Согласно ГОСТ 17.5.1.01-83 "Рекультивация общества земель. Термины и определения" |
| Выделяется по этапам и направлениям |
______________
<*> Хвосты гравитационного обогащения и сухой магнитной сепарации.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПРОЕКТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ И КОНТРОЛЯ ЗА СООРУЖЕНИЯМИ ХВОСТОВЫХ ХОЗЯЙСТВ <*>
________________
<*> Требования составлены на основе анализа аварийных и предаварийных ситуаций и отказов в работе сооружений и оборудования хвостовых хозяйств горных предприятий, которые произошли в процессе эксплуатации из-за их недоучета в проектах.
Требования включены в Правила из-за отсутствия норм проектирования.
1. В целях обеспечения безаварийной и безопасной эксплуатации хвостовых хозяйств при разработке проектов (рабочих проектов) необходимо выполнять следующие требования:
1.1. Отстойники и сгустители должны быть оборудованы (оснащены) устройствами или механизмами для их расчистки и промывки в случаях зашламования, исключающими применение ручного труда и повреждение конструкций.
1.2. Самотечные пульповоды (лотки), отводящие сгущенную пульпу от сгустителей в пульпонасосную станцию, должны иметь уклоны, исключающие их зашламование и запрессовку.
1.3. Подземные камеры и галереи, в которых проложены пульповоды, должны иметь проход, устройства для вентиляции, аварийное освещение, монтажные люки в перекрытии и подъемно - транспортные средства, обеспечивающие ремонт и замену пульповодов.
1.4. Из камер и галерей должен быть аварийный выпуск в дренажную систему ПНС или в их наиболее низкой точке устроен приямок и предусмотрен насос для откачки пульпы в случае порыва пульповода.
1.5. В пульпонасосные станции должна быть обеспечена подача воды для промывки всасывающих патрубков и пульповодов.
1.6. На пульповодах в границах ПНС необходимо устанавливать обратные клапаны.
1.7. В заглубленных насосных станциях необходимо предусматривать аварийный выход из машинного зала.
1.8. Электродвигатели дренажных и аварийных насосов должны иметь основное и резервное питание.
1.9. Для хвостовых хозяйств с намывными хвостохранилищами, где на пульповодах не предусмотрены камеры переключения, технологические решения пульпонасосных станций должны обеспечивать подачу пульпы исходного состава на каждый из установленных в них грунтовых насосов.
1.10. Компоновка оборудования и разводка сетей в насосных станциях должны исключать выход из строя электродвигателей грунтовых насосов и щитов управления при порыве напорных водоводов и пульповодов.
1.11. В насосных и пульпонасосных станциях с заглубленными машинными залами должна быть предусмотрена надежная защита от их затопления в случаях порывов водоводов (пульповодов) или задвижек как внутри, так и в непосредственной близости от здания. При отсутствии аварийного выпуска на незатапливаемой отметке необходимо устанавливать аварийные насосы, обеспечивающие откачку воды при угрозе затопления машинного зала, предусматривать секционирование машинных залов с устройством водонепроницаемых перегородок.
1.12. Для оповещения об аварийном отключении насосов, переполнении хвостовых и дренажных лотков и зумпфов, подтоплении насосной, снятии напряжения должны быть предусмотрены звуковая и световая сигнализации.
1.13. На щите управления в операторском пункте хвостового хозяйства необходимо предусматривать табло сигнализации аварийного отключения агрегатов насосных станций, работающих в автоматическом режиме без персонала.
1.14. Телефоны диспетчерской связи, установленные в операторских машинистов пульпонасосных и насосных станций водоснабжения, должны быть сблокированы с приставкой дублирования сигнала вызова, установленной в машинных залах.
1.15. В случае отключения электроэнергии система освещения помещений и территории пульпонасосных станций должна немедленно подключаться к аварийному источнику электроснабжения.
1.16. Туннели, в которых прокладываются пульповоды, должны быть оборудованы вентиляцией, аварийным освещением и иметь проходы шириной 0,8 м для обслуживающего персонала.
1.17. Для осмотра и обслуживания пульповодов, проложенных по эстакаде высотой свыше 1 м, должен быть ходовой мостик с перильным ограждением. В местах пересечения автомобильных дорог общего пользования под пульповодами необходимо устраивать предохранительную рассеивающую сетку.
1.18. Расположение эксплуатационной дороги относительно пульповодов должно обеспечивать возможность поворота и переукладки любого из них предусмотренными для этих целей в проекте подъемно - транспортными средствами.
1.19. Расстояние между пульповодом и крайним проводом ЛЭП при их параллельном следовании должно отвечать требованиям Правил устройства электроустановок (ПУЭ).
В пролете пересечения пульповодов с ЛЭП необходимо:
а) для защиты ЛЭП от короткого замыкания струей пульпы при образовании свища или порыве трубы укладывать на пульповод защитный козырек;
б) на случай обрыва провода предусматривать над пульповодом сетчатое ограждение, электрически не связанное с ним. Сетчатое ограждение должно быть заземлено. Сопротивление заземления должно быть не более 10 Ом.
Длина защитного козырька, ширина и длина сетчатого ограждения на действующих линиях электропередач принимаются по согласованию с организацией, эксплуатирующей ЛЭП.
1.20. В проекте должен быть решен вопрос опорожнения пульповодов при их выключении из работы. Система опорожнения пульповодов не должна загрязнять местность, поверхностные водоемы и подземные источники вод.
1.21. При наличии в районе расположения хвостохранилища карьеров или других объектов, в которых производятся массовые взрывы, необходимо в створе водоподпорных сооружений определять и учитывать параметры техногенной сейсмичности.
1.22. Для хвостохранилищ, не обеспечивающих прием паводкового стока в течение всего срока эксплуатации, должны предусматриваться сооружения по его приему и отводу за пределы хранилища.
1.23. Расстояние между точками подключения переносного телефона на дамбе не должно превышать 1 км. Радиус действия переносных радиостанций должен обеспечивать устойчивую связь с оператором (диспетчером) цеха, отделения, участка из любой точки дамбы.
1.24. В намывных накопителях на малопроницаемых основаниях с первичными дамбами из малопроницаемых грунтов должен предусматриваться дренаж 1-го яруса дамбы обвалования.
1.25. В накопителях, в которые поступает поверхностный сток и не предусмотрено водосбросное сооружение, для поддержания нормального подпорного уровня воды в пруду устройство водозаборных колодцев с постоянным порогом водослива не допускается.
1.26. В проектах накопителей отходов и сточных вод обязательно предусматривать создание сети наблюдательных скважин для контроля за уровнями и составом подземных вод на прилегающей территории.
1.27. Конструкция водозаборного шахтного колодца должна исключать приток воды в него при наращивании порога водослива выше горизонта воды в хвостохранилище и обеспечивать возможность аварийного перекрытия донных выпусков. Соединение водосбросных коллекторов с колодцем должно обеспечивать независимость их деформаций при осадке основания и температурных воздействиях.
1.28. Для водосбросных коллекторов, прокладываемых в намывном массиве, теле или основании дамб, применение труб с раструбными соединениями запрещается.
1.29. Для водоотводящих коллекторов диаметром 600 мм и больше, прокладываемых под намывным массивом, в теле и основании дамб должен предусматриваться радиографический контроль всех монтажных сварных стыков и испытания на прочность и герметичность согласно требованиям СНиП 3.05.04-85* "Наружные сети водоснабжения и канализации". При невозможности выполнения такого контроля необходимо бандажирование стыков.
1.30. На водоотводящих коллекторах от водозаборных и водосбросных колодцев и на всасывающем коллекторе насосной станции оборотного водоснабжения (НОВ) должны устанавливаться задвижки, рассчитанные на давление, возникающее при конечной отметке эксплуатации колодца.
1.31. В проекте должны быть конструктивные решения по выводу водозаборных и водосбросных сооружений из эксплуатации.
1.32. На водоводах с давлением свыше 1 МПа в пределах насосных станций должны предусматриваться стальные задвижки.
1.33. В районах обитания дрейсены и возможности отложения минеральных осадков должны быть предусмотрены мероприятия по предотвращению зарастания водоводов и запорной арматуры.
2. Для обеспечения контроля за состоянием и эксплуатацией сооружений в проектной документации должны быть приведены:
В проекте (рабочем проекте)
2.1. Поперечные сечения плотин и дамб при их максимальной проектной высоте и установленный проектом класс сооружений, максимальные уровень воды в пруду и горизонт заполнения.
2.2. Объем паводкового стока расчетной обеспеченности, данные по атмосферным осадкам и испарению с водной поверхности различной обеспеченности.
2.3. Проектные кривые площадей и объемов.
2.4. Водный баланс и график заполнения емкости по годам эксплуатации.
2.5. Схема заполнения хвостохранилища и указания по технологии укладки хвостов в летние и зимние периоды.
2.6. Границы опасной зоны и мероприятия по защите расположенных в ее пределах народно - хозяйственных объектов.
В рабочей документации
2.7. Расчетные схемы ограждающих дамб (плотин) с указанием поперечников (пикета), принятых физико-механических характеристик грунтов основания и тела сооружения, нанесением расчетных кривых обрушения, депрессионных кривых и полученных коэффициентов устойчивости откосов по очередям строительства или ярусам заполнения хвостохранилища.
Если поперечное сечение и конструкция приняты по аналогу или конструктивно, без выполнения расчетов, это необходимо оговорить на чертеже.
2.8. Проект на размещение и установку контрольно-измерительной аппаратуры, программа натурных наблюдений и предельно допустимые значения контролируемых параметров состояния плотин и их оснований в соответствии с требованиями СНиП 2.06.05-84.
2.9. Нумерация устанавливаемой в дамбе и ее основании КИА должна состоять из номера наблюдательного створа, условного обозначения КИА и номера прибора в створе. Нумерация приборов в створе должна начинаться от нижней бровки низового откоса. Для приборов, устанавливаемых в нижнем бьефе, перед порядковым номером прибора пишется цифра "ноль". Например, 1ПМ-4 (четвертая по высоте низового откоса поверхностная марка, установленная в первом створе КИА), 2МГС-1 (первая по высоте откоса марка горизонтального смещения во втором створе КИА), 5П-01 (первый пьезометр в пятом створе КИА, установленный в нижнем бьефе дамбы).
2.10. Чертеж общих данных, на котором должны быть приведены:
а) требования к грунтам для строительства ограждающих дамб, их дренажных и противофильтрационных устройств;
б) минимальное превышение гребня дамбы над уровнем воды в отстойном пруду;
в) длина надводного пляжа по ярусам намыва;
г) допускаемая интенсивность намыва и время отдыха пляжа между намывом отдельных слоев;
д) паспорт геотехнического контроля за возведением сооружения, включающий план и поперечники с указанием мест отбора проб и значений контролируемых параметров;
е) предельное положение депрессионной кривой в теле дамб по ярусам (очередям) заполнения хвостохранилища и таблица отметок уровней в пьезометрах;
ж) расход воды по ярусам и ветвям дренажей;
з) минимальная глубина воды у работающего водозаборного колодца, напор над порогом водослива; для колодцев с двухрядными шандорами - количество шандор по высоте колодца, которое допускается эксплуатировать без омоноличивания межшандорного пространства;
и) периодичность и порядок ревизии водосбросных колодцев и водоотводящих коллекторов.
2.11. Мероприятия по благоустройству санитарной зоны вокруг хвостохранилища и охране окружающей природной среды от всех факторов вредного влияния хвостохранилища для каждой очереди его заполнения.
2.12. Пункты Правил, в которых даны ссылки на проектную документацию: 8, 26, 46, 47, 49, 51, 76, 79, 80, 88, 96, 102, 104, 105, 108, 113, 115 - 117, 121, 125, 131, 135, 144, 148, 149, 152 - 154, 156, 164, 167, 169, 175, 178, 190, 191, 192, 202, 206, 209, 216, 244, 245, 256, 263, 266, 272, 277.
Приложение 3
УКАЗАНИЯ ПО СОСТАВЛЕНИЮ ПЛАНА ЛИКВИДАЦИИ АВАРИЙ (ПЛА) НА СООРУЖЕНИЯХ ХВОСТОВОГО ХОЗЯЙСТВА
А. Общие положения
1. План ликвидации аварий разрабатывается на все входящие в хвостовое хозяйство сооружения и оборудование, аварии на которых сопряжены с реальной угрозой для жизни людей, сохранности объектов, населенных пунктов или экологических бедствий. В плане следует учитывать возможные нарушения производственных процессов и режимов работы агрегатов и аппаратов, а также отключения электроэнергии, освещения, воды, пара, предупреждение и тушение пожаров.
2. ПЛА разрабатывается на каждый год с учетом фактического состояния сооружений начальником цеха (участка) "хвостовое хозяйство", а в организациях, где цех (участок) не выделен - техническим руководителем фабрики или цеха, занимающегося эксплуатацией хвостохранилища.
План согласовывается с руководителями подразделений, участвующих в ликвидации аварий, и утверждается техническим руководителем организации не позднее 15 дней до начала следующего года.
3. Поправки и дополнения, вносимые в ПЛА в течение года, согласовываются и утверждаются в соответствии с п. 31 Правил.
4. В плане ликвидации аварий должны предусматриваться:
а) все возможные на ГТС аварии, опасные для жизни людей, и возможные места их возникновения;
б) мероприятия по спасению (эвакуации) людей, застигнутых аварией;
в) действия специалистов и рабочих при возникновении аварии;
г) мероприятия по ликвидации аварий в начальной стадии их развития;
д) места нахождения средств спасения людей и ликвидации аварии.
5. План ликвидации аварий должен содержать:
а) оперативную часть, составленную по форме 1;
б) распределение обязанностей между отдельными лицами, участвующими в ликвидации аварии, и порядок их действий;
в) список должностных лиц и организаций, которые должны быть немедленно извещены об аварии, составленный по форме 2.
Копии этого списка должны храниться в диспетчерской и на телефонной станции организации.
Порядок оповещения лиц и учреждений об аварии на хвостохранилище устанавливается приказом по организации в трехдневный срок после утверждения ПЛА. Ответственным за подготовку приказа является должностное лицо, назначенное руководителем работ по ликвидации аварии.
Получив извещение об аварии, телефонистка обязана немедленно прекратить все другие переговоры, оповестить должностных лиц по п. п. 1 - 10 списка и поддерживать непрерывную телефонную связь с руководителем работ по ликвидации аварии. Указание об оповещении лиц, указанных в п. п. 11, 12 и 17 списка, дает технический руководитель организации, а лиц, указанных в п. п. 13 - 16, - руководитель организации.
6. Ответственный руководитель работ по ликвидации аварий назначается приказом по организации. В зависимости от масштабов и структуры организации руководителем может быть назначен технический руководитель рудоуправления, рудника, прииска, обогатительной фабрики, цеха или отделения "хвостовое хозяйство". До его прибытия на место аварии руководство работами возлагается на руководителя, ответственного за состояние сооружения, или начальника (мастера) смены. При необходимости, технический руководитель организации может принять руководство работами на себя, о чем делается запись в оперативном журнале.
7. К оперативной части ПЛА должен быть приложен ситуационный план хвостового хозяйства (гидротехнического сооружения) с нанесением путей эвакуации людей, дорог, коммуникаций, средств связи, устройств противоаварийной защиты, аварийных складов, командного пункта по ликвидации аварии, с экспликацией всех сооружений.
8. При возникновении аварии руководитель работ по ликвидации аварий оценивает оперативную обстановку и, в случае необходимости, привлекает через технического руководителя организации все нужные для ликвидации аварии службы и технические средства.
9. ПЛА со всеми приложениями должен находиться у руководителя работ по ликвидации аварий, у должностного лица, ответственного за состояние сооружения, отделе техники безопасности, а также у технического руководителя организации.
10. При ведении спасательных работ и ликвидации аварии обязательными к выполнению являются только распоряжения ответственного руководителя работ по ликвидации аварии.
Б. Основные мероприятия по спасению людей, застигнутых аварией на гидротехническом сооружении
11. В оперативной части ПЛА должны быть предусмотрены:
а) экстренное оповещение эксплуатационного персонала гидротехнического сооружения, объектов и цехов, непосредственно влияющих на его работу, администрации предприятия;
б) немедленная локализация аварийных участков с приостановкой на них технологических процессов, а при необходимости - с полной остановкой предприятия;
в) эвакуация людей из опасной зоны, а также расстановка постов охраны опасной зоны;
г) обеспечение эффективными средствами помощи по спасению людей, застигнутых аварией (транспортом, медицинской помощью питанием и т.п.).
12. При разработке мероприятий по спасению людей, застигнутых авариями на гидротехническом сооружении, необходимо учитывать динамику ситуации в зависимости от следующих возможных случаев ее проявления:
а) обрушения дамбы в виде частичного оползня;
б) местного прорыва дамбы с растеканием пруда и грязевого потока;
в) перелива пруда с частичным размывом дамбы;
г) фронтального разрушения гидротехнического сооружения с растеканием грязевого потока.
13. В случае обрушения дамбы в виде частичного оползня необходимо предусматривать:
меры по переводу цехов (объектов), влияющих на эксплуатацию гидротехнического сооружения, на аварийный режим;
меры по эвакуации эксплуатационного персонала, находящегося на аварийном участке, в район, удаленный от предполагаемой границы развития оползня на безопасное расстояние, но не менее 100 м;
объявление участка, где произошел оползень, опасной зоной.
14. В случае местного прорыва дамбы с растеканием пруда и грязевого потока необходимо предусматривать:
оповещение людей, находящихся в зоне возможного затопления;
меры по полной остановке всех цехов (объектов), влияющих на гидротехническое сооружение;
меры по вводу в действие аварийных водосбросных сооружений, второго отсека хвостохранилища и т.п.;
меры по мобилизации и доставке высокопроходимых транспортных средств и механизмов (тягачей, бульдозеров, вездеходов, экскаваторов и др.) в район, где произошла авария;
возможность экстренного выявления количества лиц, застигнутых аварией;
организацию поиска лиц, застигнутых аварией, их эвакуацию в безопасный район и оказание необходимой помощи пострадавшим.
15. В случае перелива пруда с частичным размывом дамбы необходимо предусматривать:
меры по переводу цехов (объектов), влияющих на эксплуатацию гидротехнического сооружения, на аварийный режим;
меры по вводу в действие необходимых аварийных сооружений (водосбросных сооружений, второго отсека, аварийных насосных станций и т.д.);
меры по мобилизации и доставке высокопроходимых транспортных средств (тягачей, бульдозеров, вездеходов, экскаваторов и др.);
меры по эвакуации эксплуатационного персонала, находящегося на аварийном участке, в безопасный район;
объявление участка, где произошла авария, опасной зоной.
16. В случае фронтального разрушения гидротехнического сооружения с растеканием грязевого потока необходимо предусматривать:
оповещение людей, находящихся в зоне возможного затопления;
меры по полной остановке цехов (объектов), влияющих на эксплуатацию гидротехнического сооружения;
меры по мобилизации и доставке высокопроходимых транспортных средств, а при необходимости - вертолетов в район, где произошла авария.
17. Во всех случаях возможной аварии на гидротехническом сооружении должна предусматриваться организация аварийно-спасательных бригад, подчиненных руководителю работ по ликвидации аварии.
Форма 1
УТВЕРЖДАЮ
_____________________________
(должность)
_____________________________
(подпись) (фамилия, инициалы)
"___" _______________________
(дата, месяц, год)
Оперативная часть плана ликвидации аварий на _________________________________________
__________________________________________________________________________________
(наименование объекта)
| N п/п | Место и вид аварии | Мероприятия по спасению людей и ликвидации аварий | Лица, ответственные за выполнение мероприятий, и исполнители | Место нахождения средств для спасения людей и ликвидации аварии | Маршруты эвакуации людей и движения техники |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Ответственный руководитель работ
по ликвидации аварии _________________ ____________ _______________________ _________
(должность) (подпись) (Ф.И.О.) (дата)
Согласовано: ______________________ "___" ________________ 19__ г.
Форма 2
СПИСОК ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ, СЛУЖБ И ОРГАНИЗАЦИЙ,
КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ НЕМЕДЛЕННО ИЗВЕЩЕНЫ ОБ АВАРИИ
НА ГИДРОТЕХНИЧЕСКОМ СООРУЖЕНИИ
| Номер телефона | Адрес | |||||
| N п/п | Учреждение или должностное лицо | Ф.И.О. | служебный | домашний | служебный | домашний |
| 1 | Начальник гидротехнических сооружений | |||||
| 2 | Технический руководитель цеха | |||||
| 3 | Начальник цеха | |||||
| 4 | Главный энергетик цеха | |||||
| 5 | Главный механик цеха | |||||
| 6 | Диспетчер организации | |||||
| 7 | Отдел техники безопасности организации | |||||
| 8 | Технический руководитель организации | |||||
| 9 | Руководитель организации | |||||
| 10 | Медсанчасть (медпункт) | |||||
| 11 | Региональные органы Госгортехнадзора России | |||||
| 12 | Рострудинспекция | |||||
| 13 | Администрация города (района) | |||||
| 14 | Городской (районный) отдел по ГО и чрезвычайным ситуациям | |||||
| 15 | Городской (районный) отдел МВД | |||||
| 16 | Вышестоящая организация | |||||
| 17 | Организация, разработавшая проект | |||||
Технический руководитель ________________ _____________ ___________________
(наименование (подпись) (Ф.И.О.)
организации)
"____" _________________ 19__ г.
Примечание. Список должностных лиц определяется структурой конкретной организации и цеха.
Форма 3
ОПЕРАТИВНЫЙ ЖУРНАЛ ПО ЛИКВИДАЦИИ АВАРИИ
Цех (участок) ____________________________________________________
Организация _____________________________________________________
Место аварии _____________________________________________________
_________________________________________________________________
Характер аварии __________________________________________________
_________________________________________________________________
Время возникновения аварии _______________________________________
(год, месяц, число, часы, минуты)
| N распоряжения | Дата | Часы, минуты | Содержание задания по ликвидации аварии и сроки выполнения | Ответственные лица за выполнение задания | Отметка об исполнении (число, часы, минуты) |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Ответственный руководитель работ
по ликвидации аварии _____________________________________________
(Ф.И.О.)
Приложение 4
КЛАССИФИКАЦИЯ
АВАРИЙ НА ХВОСТОВЫХ ХОЗЯЙСТВАХ
К авариям I категории относятся:
1. Полное разрушение или местный прорыв напорного фронта ограждающих сооружений с вытеканием воды и части хвостов за пределы хранилища, повлекшие за собой человеческие жертвы, ущерб здоровью людей или окружающей природной среде, нарушение жизнедеятельности людей или разрушение зданий и сооружений, имеющих народно - хозяйственное значение (мосты, железные дороги, ЛЭП и т.д.).
2. Разрушение водозаборных или водосбросных сооружений накопителя, которое привело к переполнению емкости, переливу воды и пульпы через гребень дамбы или необходимости сброса загрязненной воды из накопителя по аварийному водосбросу в поверхностные водоемы, водотоки хозяйственно - питьевого и рыбохозяйственного назначения или на рельеф.
3. Разрушение туннелей отвода рек вокруг накопителя или обрушение облицовки туннеля, повлекшее прекращение пропуска расхода реки и наводнение.
4. Выход из строя или проектного режима эксплуатации элемента сооружений (экрана, дренажа и т.д.), в результате которого произошло затопление и загрязнение территории или природных водоемов токсичными или вредными для здоровья людей и животных веществами выше предельно допустимых концентраций.
5. Потопление плавучих насосных станций и земснарядов, вызвавшее человеческие жертвы или последствия, указанные в п. 2.
К авариям II категории относятся:
1. Оползни низовых откосов и деформации дамб, возможные последствия которых представляют потенциальную опасность для людей, народно - хозяйственных объектов (автомобильных и железнодорожных дорог, линий высоковольтных электропередач и т.п.) или окружающей среды.
2. Затопление машинных залов насосных станций оборотного водоснабжения и пульпонасосных станций, обрушение или разрыв пульповодов и водоводов могут быть отнесены к авариям I или II категории или производственным неполадкам, в зависимости от тяжести последствий, к которым они привели.
Примечание. Перечисленные в настоящем Приложении аварии подлежат расследованию комиссиями согласно п. 53 Правил.
Приложение 5
УКАЗАНИЯ
ПО СОСТАВЛЕНИЮ МЕСТНОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ХВОСТОВОГО ХОЗЯЙСТВА
1. Местная инструкция должна отражать действия персонала при эксплуатации сооружений и оборудования систем хвостового хозяйства, их техническом обслуживании, контроле за работой и проведении ремонтов. В инструкции должны указываться основные признаки износа сооружений и их отдельных частей, режимы, опасные для сооружений, и признаки наступления аварийного состояния.
2. Все приведенные в местной инструкции указания должны быть конкретными, учитывать конструкцию и особенности эксплуатации сооружений и установленного оборудования и отвечать требованиям настоящих Правил.
3. Местная инструкция должна включать общую часть, указания по эксплуатации каждой из входящих в хвостовое хозяйство систем, правила техники безопасности и приложения.
4. В общей части отражаются следующие вопросы:
4.1. Положение, занимаемое в структуре организации подразделением, эксплуатирующим хвостовое хозяйство.
4.2. Структура, штаты, подчиненность эксплуатационного персонала и перечень сооружений, эксплуатируемых каждым структурным подразделением цеха (отделения, участка).
4.3. Перечень и количество строительных машин, механизмов и транспортных средств, предусмотренных проектом (проектом эксплуатации) для нормальной эксплуатации сооружений.
5. В разделах по эксплуатации систем сгущения пульпы, гидравлического транспорта хвостов и оборотного водоснабжения отражаются следующие вопросы:
5.1. Краткая техническая характеристика сооружений системы, их эксплуатационные функции и взаимосвязь.
5.2. Основные данные по технологическому режиму системы, регламенту ее работы и обслуживанию, порядок пуска и остановки, включая мероприятия по предотвращению гидравлических ударов.
5.3. Контролируемые параметры, соблюдение которых гарантирует надежную и бесперебойную работу системы, аппаратура, методы и периодичность измерения, должности лиц, отвечающих за контроль.
5.4. Возможные неисправности технического оборудования и способы их устранения, с учетом требования п. 9 настоящих Указаний.
5.5. Мероприятия по подготовке системы к работе в зимних условиях и особенности ее эксплуатации при отрицательных температурах.
5.6. Перечень необходимых запасных частей для технологического оборудования с указанием количества, места хранения и должностных лиц, ответственных за хранение.
5.7. Регламент ремонтных работ.
6. Раздел "Эксплуатация системы гидравлической укладки хвостов" должен отражать:
6.1. Состав и краткую техническую характеристику сооружений и проектные критерии их безопасной эксплуатации.
6.2. Порядок технического обслуживания и содержания всех сооружений и их элементов.
6.3. Технологию укладки хвостов в хвостохранилище в летние и зимние периоды.
6.4. Порядок эксплуатации и регламент работы водозаборных и водосбросных сооружений при нормальных условиях, при пропуске паводков и половодий, в зимний период и в аварийных условиях. Должны быть приведены: минимальная глубина воды у колодца, количество открытых водоприемных окон, напор над порогом водослива, порядок установки шандор и бетонирования межшандорного пространства, порядок и периодичность осмотров, способ аварийного перекрытия водосбросного коллектора.
6.5. Графики проведения контроля за состоянием и работой гидротехнических сооружений и геотехнического контроля при отсыпке и намыве дамб и их упорных призм.
6.6. Порядок и регламент ремонтных работ на сооружениях системы.
7. В разделе "Правила техники безопасности" отражаются специфические вопросы безопасного ведения работ и производственной санитарии при эксплуатации и ремонте сооружений и оборудования, схемы строповки наиболее тяжелых и ответственных грузов,противопожарные мероприятия и меры по грозовой защите сооружений.
8. Раздел "Приложения" должен содержать:
8.1. Ситуационную схему сооружений.
8.2. План размещения КИА на хвостохранилище.
8.3. Проектные кривые площадей и объемов и график заполнения хвостохранилища по годам.
8.4. Тарировочные характеристики (таблицы, графики) водопропускных отверстий сооружений, мерных водосливов.
9. При составлении местной инструкции и назначении эксплуатационных режимов работы оборудования должны учитываться требования и рекомендации заводских инструкций, решения пусковых и наладочных комиссий и опыт эксплуатации аналогичного оборудования, также требования пунктов Правил, в которых даны ссылки на местную инструкцию.
10. Пункты Правил, в которых даны ссылки на местную инструкцию по эксплуатации: 18, 19, 27, 51, 73, 94, 96, 98, 119, 169, 232, 238, 239, 248.
Приложение 6
СОСТАВ ПРОЕКТА
НАМЫВА УПОРНЫХ ПРИЗМ ДАМБ ХВОСТОХРАНИЛИЩ
ПРИ ТЕМПЕРАТУРЕ НИЖЕ МИНУС 5 ГРАД. C
1. Проект намыва упорных призм дамб хвостохранилищ при температуре ниже минус 5 град. C составляется на основе технико-экономического обоснования и является составной частью проекта хвостохранилища.
2. Исходными данными для составления проекта зимнего намыва упорной призмы дамбы являются:
а) расход, плотность и температура пульпы на выходе из обогатительной фабрики (пульпонасосной станции 1-го подъема);
б) диаметр, длина и конструкция (наличие и тип теплоизоляции) пульповода (лотка) от фабрики (ПНС 1-го подъема) до наиболее удаленной точки участка дамбы, на котором планируется производить зимний намыв;
в) расход, плотность и температура пульпы в точке сброса на пляж;
г) длина и уклон надводного пляжа от нижней бровки верхового откоса дамбы обвалования до уреза воды в отстойном пруду в конце летнего периода, перед началом зимнего намыва;
д) длина фронта намыва на зимний период;
е) время зимнего намыва в сутках;
ж) данные ближайшей метеостанции по среднесуточным температурам воздуха за год;
з) теплофизические и физико - механические (физические) свойства исходных хвостов, водной фазы пульпы и намывных отложений.
3. Проект зимнего намыва состоит из пояснительной записки и чертежей.
Пояснительная записка должна содержать:
1. Прогноз изменения температуры и теплосодержания (энтальпии) пульпы по длине пульповодов (лотков) от обогатительной фабрики до точки сброса в хвостохранилище.
2. Мероприятия, обеспечивающие подачу пульпы на карты с необходимой положительной температурой.
3. Теплофизическое обоснование условий зимнего намыва, включающее:
а) оценку длины пути пробегания потока пульпы по пляжу до начала замерзания в зависимости от начальной температуры и параметров пульпы, температуры воздуха и с учетом изменения характеристик пульпы по длине пути пробегания на основе соблюдения следующих критериев:
исключение замерзания потока пульпы в пределах упорной призмы;
исключение аккумуляции воды в переходной (предпрудковой) зоне в виде замытого многолетнепогребенного льда, приводящего к потере емкости хвостохранилища, или воды в виде намороженного на пляж льда в объеме, приводящем к аварийному переполнению отстойного пруда в период весеннего оттаивания;
б) динамику процессов промерзания - оттаивания в поверхностном слое карты намыва в зависимости от режима работы пульповыпусков с учетом факторов инфильтрации и интенсивности намыва хвостов на карту. Прогноз времени полного оттаивания мерзлых отложений (хвостов и льда) как на поверхности карты, так и замытых;
в) оценку допустимости и условия наличия мерзлых грунтов и льда в теле хвостохранилища (в его различных зонах);
г) требования к текстуре и геотехническим характеристикам хвостов, намытых в сооружение в зимний период.
4. Оценку влияния последствий технологии зимнего намыва на устойчивость ограждающих дамб и их фильтрационную прочность.
5. Технологическую схему зимнего намыва в зависимости от величины отрицательной температуры воздуха с указанием:
а) зоны хвостохранилища, в которой проводится намыв хвостов;
б) способ намыва: рассредоточенный или сосредоточенный.
Описание технологии намыва;
в) технические характеристики пульповодов и пульповыпусков (диаметр, длина, заиление, особенности выпуска пульпы, утепление, т.п.);
г) графики работы пульповыпусков на весь период зимнего (и возможно, летнего периода). Параметры подаваемой на карту пульпы:
температура, удельная теплоемкость, удельный расход, консистенция, гранулометрический состав хвостов (средневзвешенный диаметр), плотность минеральной части хвостов;
д) необходимые коррективы летней технологии, обеспечивающие нейтрализацию негативных последствий зимнего намыва;
е) параметры карт намыва: расположение, размеры, обвалование, уклоны, очередность (график) замыва.
6. Описание необходимой КИА. Перечень и допустимые значения контролируемых параметров, периодичность, методика обработки результатов измерений.
Чертежи должны включать:
1. Схему прокладки (переукладки) и монтажа пульповодов и пульповыпусков в различные периоды намыва, их конструктивные параметры.
2. Схему расположения и конструктивные параметры карт намыва.
3. Схему изменения отметок поверхности хвостохранилища и НПУ пруда - отстойника в результате зимнего намыва (поперечные разрезы), с указанием прогнозируемых проектом талых и мерзлых зон (если они есть), поверхности депрессии и контрольных характеристик намытых хвостов.
4. Схему установки КИА.
Приложение 7
КОНСЕРВАЦИЯ ХВОСТОХРАНИЛИЩ
1. Хвостохранилище после его заполнения до проектной отметки и прекращения работ по намыву подлежит консервации (ликвидации).
2. На хвостохранилище, подлежащее консервации, должно быть выдано экспертное заключение о его безопасности и влиянии на окружающую среду, с учетом которого разрабатывается проект
консервации (ликвидации).
3. Проект консервации хвостохранилища выполняется организацией, имеющей лицензию на этот вид деятельности.
Проект должен содержать:
а) заключение об устойчивости ограждающих дамб;
б) состав контрольных наблюдений после вывода хвостохранилищ из эксплуатации;
в) мероприятия по организации перехвата (пропуска) поверхностного стока с вышерасположенной площади водосбора и отводу атмосферных осадков, выпадающих на площадь хвостохранилища;
г) обоснование необходимости поддерживания водосборных дренажных и водоотводящих сооружений в работоспособном состоянии или порядок вывода их из эксплуатации;
д) технические решения по рекультивации хвостохранилища;
е) оценку влияния хвостохранилища на окружающую среду;
ж) сроки завершения работ по консервации (ликвидации).
4. Вся исполнительная документация и материалы контрольных наблюдений, проводимых в период производства работ по консервации хвостохранилища, на момент завершения работ в установленном порядке сдаются на хранение.
5. Консервация (ликвидация) хвостохранилища считается завершенной после подписания акта о консервации и ликвидации региональными органами Госгортехнадзора России, проектной организацией и администрацией города, района.
Приложение 8
ФОРМЫ ЖУРНАЛОВ НАБЛЮДЕНИЙ
Все формы журналов наблюдений должны иметь титульный лист по форме 1 и 1а.
Формы полевых журналов для геодезических измерений и журналов контроля и учета работы насосного оборудования применяются общепринятые.
Форма 1
(Титульный лист журнала)
__________________________________________________________________________________
(наименование организации)
ЖУРНАЛ
__________________________________________________________________________________
(наименование журнала и объекта наблюдений)
Начат __________________________
Окончен ________________________
В настоящем журнале _____________ пронумерованных и прошнурованных страниц
Форма 1а
(Оборотная сторона титульного листа)
ОТВЕТСТВЕННЫЕ ЗА ВЕДЕНИЕ ЖУРНАЛА
| Фамилия, имя, отчество | Должность | Дата назначения на должность | Подпись |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Форма 2
(Журнал визуальных наблюдений за сооружением)
| Дата наблюдений, состояние по годы (t, град. C, снег, дождь и др.) | Участок наблюдений | Результаты наблюдений, фамилия и подпись наблюдателя | Меры по устранению недостатков и дефектов | Срок исполнения (должность и фамилия ответственного) | Отметка о выполнении |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Примечания. 1. В графе 3 при наличии деформаций и повреждений дается их описание и зарисовки с указанием размеров, плановой и высотной привязки.
2. В графе 4 указывается должность, фамилия и подпись лица, сделавшего запись, дата.
3. В графе 6 указывается должность и подпись исполнителя, дата исполнения, должность и подпись лица, проверившего исполнение, дата проверки.
Форма 3
(Журнал наблюдений за уровнями воды в хвостохранилище и других накопителях)
| Дата и время наблюдений | Абсолютные отметки горизонта воды в накопителях, м | ||
| хвостохранилище | аварийная емкость | пруд - накопитель | |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
Примечания. 1. Количество граф и наименования накопителей принимаются по фактическим данным.
2. Журнал ведется диспетчером (оператором) цеха или фабрики по данным ежедневных замеров, сообщаемых ему по телефону (рации) мастерами или непосредственно дежурными по объектам.
Форма 4
(Журнал наблюдений за уровнями воды в пьезометрах)
Створ N _______________ Пьезометр N ______________
| Дата замера | Отметка уровня воды в пруду, м | Отметка устья пьезометра, м | Расстояние от устья до уровня воды, м | Отметка пьезометрического уровня, м | Длина надводного пляжа в районе створа в день | Примечание | |
| фактически | по проекту | замера, м | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
Примечания. 1. В графу 4 вносится среднее значение из 3 замеров, отличающихся друг от друга не более чем на 2 см.
2. В графе 6 проставляется заданная в проекте отметка уровня в пьезометре для данной очереди заполнения наливного накопителя или яруса намыва намывного хранилища.
3. Графа 7 нужна только для намывных накопителей.
4. В графе 8 для намывного хранилища указывается время в сутках (по журналу ежедневного контроля за намывом дамбы) от дня окончания намыва в районе пьезометрического створа до дня проведения замеров. Запись производится, если намыв ведется в день замеров или со дня его окончания прошло менее 7 суток.
Форма 5
(Сводная ведомость уровней воды в пьезометрах)
| Дата замера | Отметка уровня воды в пруду, м | Нумерация пьезометров по створам наблюдений | |||||||
| Створ 1, ПК... | Створ 2, ПК... | ||||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
Примечания. 1. Количество граф для каждого створа принимается равным количеству пьезометров, предусмотренных проектом.
2. Ведомость заполняется по данным формы 4.
3. В каждом створе номера пьезометров вносятся в таблицу последовательно, начиная с нижнего бьефа сооружения.
Форма 6
(Журнал замеров расходов фильтрационной воды)
| Водослив | Объемный способ | Температура | Содержание | Фамилия | |||||
| Дата замера | Место замера | напор на водосливе, см | расход, л/с | объем сосуда, л | время наполнения, с | расход, л/с | воды, град. C | взвесей, мг/л | и подпись исполнителя |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
Форма 7
(Журнал контроля за осадками)
| Номера циклов измерений | ||||||||||
| 1 | 2 | 3 | и т.д. | |||||||
| Номер створа КИА, пикет | Обозначение и номер марки | дата | абсолютная отметка верха марки | дата | абсолютная отметка верха марки | (6) -(4) (6) -(4) | дата | абсолютная отметка верха марки | (9) -(6) (9) -(4) | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
Примечание. Перемещение вниз от первоначального положения берется со знаком (-), а вверх - со знаком (+).
Форма 8
(Журнал контроля за горизонтальными смещениями)
| Номера циклов измерений | ||||||||||||
| 1 | 2 | 3 | и т.д. | |||||||||
| Номер створа, | Обозначение и | дата | координаты | дата | координаты | смещения, мм | дата | координаты | смещения, мм | |||
| пикет | номер марки | измерений | X/Y | измерений | X/Y | между смежными циклами (6)-(4) | от начала измерений, мм (6)-(4) | измерений | X/Y | между смежными циклами (10)-(6) | от начала измерений, мм (10)-(4) | |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
Примечания. 1. Смещение в сторону верхнего бьефа и вправо берется со знаком (-), а влево и в сторону нижнего бьефа - со знаком (+).
2. "Вправо" и "влево" принимается при взгляде на дамбу со стороны верхнего бьефа сооружения.
Форма 9
(Журнал учета работы пульповыпусков)
| Номера пульповыпуска | Дата и время начала (Н) и окончания (О) работы пульповыпусков | |||||||||
| Н | О | Н | О | Н | О | Н | О | и т.д. | ||
| 1 | ||||||||||
| 3 | ||||||||||
| 2 | ||||||||||
| т.д. | ||||||||||
Примечание. Номера сосредоточенных выпусков записываются с буквой "С", например, 1С, 2С...
Форма 10
(Журнал квартального контроля намыва дамбы)
| Кварталы года | ||||||||||||||||
| I | II | III | IV | |||||||||||||
| Номера поперечников и их пикетаж | горизонт воды в пруду, м | отметка гребня дамбы обвалования, м | отметка пляжа у дамбы обвалования, м | длина пляжа, м | ||||||||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
ИНСТРУКЦИЯ
ПО СОСТАВЛЕНИЮ ЖУРНАЛА ФОРМЫ 10
1. Настоящий журнал является обязательным накопительным документом, предназначенным для контроля намыва дамбы в течение всего срока эксплуатации хвостохранилища (шламохранилища).
2. Журнал заполняется на конец каждого квартала по данным маркшейдерских съемок, включающих:
а) план обвалования последнего яруса намыва по всей длине дамбы от бровки низового откоса до уреза воды в пруду с расположением распределительных пульповодов и сосредоточенных выпусков, указанием их диаметров и номеров рассредоточенных пульповыпусков, створов КИА и других закрепленных поперечников; по длине дамбы должен быть нанесен пикетаж;
б) продольный профиль по гребню обвалования намываемого яруса;
в) сечения по закрепленным поперечникам.
3. На продольном профиле отметки гребня дамб обвалования должны быть приведены на каждом пикете и в местах перепада отметок в 200 мм и более.
На поперечных сечениях должен быть нанесен горизонт воды в пруду и отметки надводного пляжа у верхового откоса дамбы обвалования, в точке резкого перелома профиля пляжа, если она расположена ближе 25 м от верхового откоса, и далее через 25 м на доступной для прохода людей длине пляжа.
4. Таблица квартального контроля подписывается начальником цеха (участка) и маркшейдером, выполнившим съемку, и должна храниться в соответствии с указаниями п. п. 36 и 39 настоящих Правил.
Форма 11
(Журнал контроля характеристик пульпы)
| Дата отбора пробы | Номер пробы | Место отбора пробы | Характеристики пульпы в месте замера | Плотность частиц грунта, т / куб. м | Процентное содержание частиц диаметром, мм | Средневзвешенный | |||||||||
| расход, куб. м/с | Т:Ж по массе | больше 2 | 2-1 | 1-0,5 | 0,5-0,25 | 0,25-0,1 | 0,1-0,05 | 0,05-0,01 | 0,01-0,005 | меньше 0,005 | диаметр, мм | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
Примечания. 1. Отбор и анализ проб исходной пульпы производит лаборатория фабрики.
2. В графе 3 при отборе проб из пульповыпусков указывается номер и диаметр выпуска и каким по счету из числа одновременно работающих выпусков он является во время отбора пробы.
Форма 12
(Журнал контроля качества хвостов, намытых в хвостохранилище)
| Дата отбора пробы | Номер пробы | Дата анализа | Пикет | Место отбора пробы | Процентное содержание частиц диаметром, мм | ||||||||||||||
| расстояние от оси дамбы обвалования до точки отбора пробы, м | абсолютная отметка, м | > 2 | 2-1 | 1-0,5 | 0,5-0,25 | 0,25-0,1 | 0,1-0,05 | 0,05-0,01 | 0,01-0,005 | >0,005 | Плотность грунта, т/куб.м | Влажность (доли единиц) | Плотность сухого грунта, т/куб.м | Плотность частиц грунта, т/куб.м | Пористость, % | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
Примечание. Плотность частиц грунта принимается средняя по 3 пробам, отобранным по длине пляжа в одном из контрольных поперечников.
Форма 13
(Журнал наблюдений за уровнями грунтовых вод в скважинах гидрорежимной сети)
| Дата | Отметка уровней воды, м | |||||||
| замера | в накопителе | в скважине | ||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | и т.д. | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
Примечания. 1. В графу 2 вносят наименование накопителя.
2. Первый замер производится при приемке скважины в эксплуатацию.
Форма 14
(Журнал измерений толщины стенок пульповодов)
| Дата замера | Номер пульповодов | Пикет | Толщина стенки в контрольных точках поперечного сечения пульповода, мм | Схема расположения контрольных точек | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
Форма 15
(Учет общего химического анализа воды)
| Организация ________________ Лаборатория ________________ | Дата отбора пробы ________________ Дата поступления в лабораторию ____________________ Дата начала анализа ______________ Дата окончания анализа ___________ |
АНАЛИЗ ВОДЫ N __________
Организация, объект, месторождение и др. ________________________
N пробы (по ведомости) ________________________________________
Место отбора пробы (выработка, пост, скважина и др.) ______________
_____________________________________________________________
Дебит, куб. м/ч ________________________________________________
Глубина взятия пробы __________________________________________
Водоносный горизонт ___________________________________________
Краткая характеристика водовмещающих пород и их геологический
индекс ________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
Условия и методика отбора и консервация пробы ____________________
Наблюдались ли выделения пузырьков газа _________________________
Температура воды при взятии пробы _______________________________
Количество воды, присланной на анализ ___________________________
Фамилия отбиравшего пробу _____________________________________
Примечания: ___________________________________________________
| Катионы | Содержание в литре | Другие определения | |||
| мг | мг x экв | процент, мг x экв | pH | ||
| Ca2+ | CO2, агрессивн. эксперим | мг/л | |||
| Mg2+ | Окисляемость | мг/л по O2 | |||
| Fe2+ | ХПК | мг/л по O2 | |||
| NH+ | ПАА | мг/л | |||
| K+ + Na+ | ПАВ | мг/л | |||
| Нефтепродукты | мг/л | ||||
| Взвешенные вещества | мг/л | ||||
| Силикаты: SiO(2) | мг/л | ||||
| Fe общее | мг/л | ||||
| Fe3+ | мг/л | ||||
| Итого | 100 | Сероводород | мг/л | ||
| Сухой остаток при t = 105 град. C | мг/л | ||||
Окончание формы 15
| Анионы | Содержание в литре | ||||
| мг | мг x экв | процент, мг x экв | прокаленный остаток | мг/л | |
| SO4 | Минерализация ________________ физического вещества при взятии пробы | мг/л | |||
| HCO3 | |||||
| CO3 | Прозрачность _________________ | ||||
| Cl3 | Вкус _________________________ | ||||
| NO2 | Цвет _________________________ | ||||
| NO3 | Запах ________________________ | ||||
| Осадок _______________________ Изменение при состоянии _______ ______________________________ | |||||
| Итого | 100 | ||||
Формула солевого состава воды:
__________________________________________________________________
Примечание: ___________________________________________________
__________________________________________________________________
K+ + Na+ вычислено по разности, определено экспериментально (нужное подчеркнуть).
Суммировано 1/2 HCO3 мг/л
Аналитик _________________ Дата ___________________
Рук. химлаборатории _______________________________
Форма 16
(Журнал ведомости химических проб воды по объекту)
| № пробы | Организация, объет, место отбора пробы, тип водоисточника, водоносный горизонт | Дата отбора | pH <*> | Содержание ионов, цифры: верхняя - мг/л; средняя - мг x экв/л, нижняя - проц., мг x экв | |||||||||
| HCO3 | SCO4 | Cl- | NO2 | NO3 | Ca2+ | Mg2+ | К+ + Na+ |
| Fe2+ | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
Окончание формы 16
| Минерализация | Компоненты, мг/л | Примечание | |||||||
| Сухой остаток, мг/л | Fe3+ | SiO2 | взвеси | агр. CO2 | окисляемость, мг/л по O2 | нефтепродукты | ПАВ | H2S, мг/л | |
| св. CO2 | |||||||||
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
_________________
<*> При pH > 8,3 содержание (
) - в примечании.
Форма 17
(Журнал ведомости содержания микрокомпонентов в воде)
| № пробы | Организация, объет, место отбора пробы, тип водоисточника, водоносный горизонт | Дата отбора | Содержание микрокомпонентов, мг/л | |||||||||||||||||
| Fe- | Cu2+ | Mn2+ | Pb2+ | Zn2+ | Cr6+ | Ni2+ | Ca2+ | Ti | P общ. | U | Br | J- | Al3+ | Va6+ | ||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | |
Дата _______________ Аналитик ________________
Руководитель лаборатории _________________________
Примечание. Состав подлежащих определению компонентов и микрокомпонентов задается проектом и может уточняться органами охраны природы.
Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 287; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!
