О том, как Артур заключил союз с королями Баном и Борсом



И пошел войной против одиннадцати королей

 

После битвы король Артур отправился в Лондон и созвал на совет своих герцогов и рыцарей. Они сказали, что не будут ему ничего советовать, но обещают твердо стоять за него в бою, и еще сказали они ему: «И полагаем мы, что у нас сильное и отличное войско».

— Хорошие слова, — молвил Артур и поблагодарил их за верность и мужество.

Тогда слово взял Мерлин и сказал:

— Вы еще недостаточно сильны, чтобы победить в этом состязании, ибо эти шесть королей так храбры и могучи, что сильнее них нет людей на свете, а сейчас они объединились еще с четырьмя королями и могущественным герцогом, так что вам, король Артур, не одолеть их только силами ваших рыцарей. Но за морем живут два брата — они могучие короли и отважные рыцари; и зовут их король Бан из Брабанта и король Борс Галльский. Они уже много лет ведут войну против короля по имени Клаудас, он — племянник римского императора. В этой войне перевес то у одних, то у других, но чаще на стороне Клаудаса, ибо его богатства безграничны и он может нанять воинов из многих дальних царств и стран. Мой совет вам: пошлите гонцов к королю Бану и к королю Борсу, чтобы они пришли к вам на помощь в вашей войне против одиннадцати королей, а потом вы объединитесь с ними против короля Клаудаса.

Этот совет всем понравился, и король Артур послал сэра Ульфиуса и сэра Брастиаса за море с посланием. Они благополучно добрались до крепости Брабант, пережив множество приключений, о которых мы не будем здесь рассказывать. Им так повезло, что в Брабанте в это время находились и король Бан, и король Борс. Гонцов Артура радушно приняли, и, когда короли прочитали его послание, они очень обрадовались и вручили гонцам богатые дары и обещали пересечь море с большим войском еще прежде Дня Всех Святых.

В День Всех Святых три короля объединились в Лондонском замке, и в зале царила радость. Сэр Кэй сам прислуживал королю Артуру за столом и не хотел отказаться от этой чести. А сэр Лукан, виночерпий короля Артура, прислуживал королю Бану, а сэр Грифлет — королю Борсу. На следующий день устроили большой турнир, на котором состязались семьсот блестящих рыцарей на отличных конях. И рыцари, и кони были так великолепно одеты, что любо-дорого было смотреть на них. Вокруг лужайки, на которой должен был проходить турнир, поставили сиденья, покрытые золотым шитьем, шелком и бархатом; на них восседали три короля и архиепископ Кентерберийский и все духовенство, старые рыцари, герцоги и графы, которые не участвовали в турнире, и множество прекрасных дам и девиц, пришедших посмотреть на красивые игры. На турнире отличились многие рыцари из Англии и Франции, лучшими были сэр Кэй, сэр Ладинас из Франции и сэр Грациан из Брабанта.

После этого короли отправились со своими войсками на север. Они расположились в замке Бедгрейн, но по совету Мерлина Артур отослал десять тысяч человек и повелел им спрятаться в лесу недалеко от замка. А шесть королей, потерпевших поражение у Карлиона, ехали на юг с большим шумом и грохотом. К ним присоединилось еще пять королей, и их войско насчитывало пятьдесят тысяч конников и десять тысяч пеших. Они дошли до Бедгрейна и осадили замок.

 

О сне, который приснился Королю-с-Сотней-Рыцарей,

И о великой битве за Бедгрейн

 

В то время как одиннадцать королей находились под стенами замка Бедгрейн, Королю-с-Сотней-Рыцарей приснился сон: будто разразилась буря и страшный ураган обрушил все их города и замки, а затем нахлынул поток воды и все унес прочь. Он рассказал этот сон своим сотоварищам в шатре, и они отвечали:

— Этот сон предвещает великую битву и много крови.

И пока они говорили об этом, из лагеря донеслись крики и звон оружия. Дозорные громко закричали:

— К оружию, к оружию, сэры, враг рядом!

Король Артур, король Бан и король Борс так яростно напали на одиннадцать королей, что шатры рухнули у тех над головами. Но одиннадцать королей оказали мужественное сопротивление и собрали свои войска в боевые порядки. Еще до рассвета на поле брани полегли десять тысяч воинов. По совету Мерлина король Бан и король Борс ускакали с десятью тысячами человек и спрятались за лесом, чтобы северные короли яростнее ринулись в бой, видя, что у Артура только двадцать тысяч воинов. Вскоре рассвело, и обе рати разглядели друг друга. Одиннадцать королей совсем расхрабрились, увидев немногочисленные силы врага. Но воины Артура сражались так храбро, что вскоре тысячи его людей проникли в боевые порядки войска северных королей. Его рыцари совершали множество подвигов, которые не скоро забудутся. Так, сэр Ульфиус сражался с герцогом Эстансом Канбенетом и королем Кларенсом Нортумберландским, и коня под ним убили. Рыцарь вскочил на ноги и пешим мужественно защищался против врагов. Сэр Брастиас, увидев, что его товарищ в беде, поскакал на герцога и ударом копья поверг всадника вместе с конем наземь. Но копье сломалось в его руках, и король Кларенс отвернулся от Ульфиуса и напал на Брастиаса. Тот схватил копье одного убитого рыцаря, и они столкнулись в такой жестокой схватке, что кони их споткнулись, упали и сломали ноги. Оба рыцаря без сознания рухнули на землю. Когда сэр Кэй увидел, как Ульфиус бьется пешим, он наскочил на короля Нантреса и выбил его из седла. Он взял его коня и отдал его Ульфиусу, который сказал ему: «Грамерси». Но король Лот и Король-с-Сотней-Рыцарей напали на Кэя, и Кэй ранил короля Лота своим копьем и сбросил его с седла, и сэр Брастиас, который тем временем пришел в себя, получил коня короля Лота от Кэя. Тем временем на сэра Кэя напали Король-с-Сотней-Рыцарей и десять его рыцарей, и вскоре сэр Кэй и сэр Ульфиус потеряли своих коней и встали спина к спине, защищаясь мечами против многочисленных врагов; враги падали под их ударами, но на их место вставали новые. Сэр Эктор увидел, что его сыну и Ульфиусу грозит опасность погибнуть под копытами лошадей, и поспешил им на помощь. Но ему навстречу бросился король Северного Уэльса Крадилманс, и они обменялись такими сильными ударами, что искры засверкали из-под их мечей и щепки полетели от их щитов. Король Крадилманс расколол щит Эктора, и удар пришелся на шею коня, и конь рухнул вместе с сэром Эктором. И тогда сам Артур поспешил Эктору на помощь. Подобно льву бросился он на короля Крадилманса, выбил его из седла, взял под уздцы его коня, поднял сэра Эктора, усадил на коня и сказал:

— Возьмите этого коня, мой дорогой названый отец, я хорошо помню, как впервые получил от вас седло и коня.

Тут подоспел сэр Брастиас, и он вместе с Эктором сражался рядом с Артуром. Вокруг Кэя и Ульфиуса было четырнадцать рыцарей, но Брастиас рубанул одного по шлему, так что рассек ему голову по самые зубы, а Артур ударил другого по плечу. Экскалибур кусал сталь и кольца кольчуг как тряпку, и рука вместе с плечом отлетела прочь, а еще одного он ударил в висок, так что голова покатилась на землю. А сэр Эктор ударил одного рыцаря копьем так, что острие прошло через щит, кольчугу и грудь и вышло из спины. Увидев это, остальные рыцари побежали, а Кэй и Ульфиус взяли себе коней павших рыцарей.

Сначала зеленое поле, где разгорелась битва, почернело от топота копыт, а потом над полем поднялись облака пыли, так что не стало видно леса вокруг, и разостлался кровавый туман. Грохот ударов раздавался на множество миль вокруг по горам и долам.

Когда оба войска начали уставать, из лесу выскочили с одной стороны десять тысяч человек, которых спрятал там Мерлин, а с другой — короли Бан и Борс со своей ратью. Король Бан скакал с такой скоростью, что его лицо потемнело и стало, как у сарацина.

— О, да поможет нам Господь, — вскрикнул король Лот, — теперь нам несдобровать. Я вижу двух славнейших христианских королей, и они спешат на помощь юному Артуру! Уж точно не обошлось без чар Мерлина, как бы иначе они появились здесь, ведь мы их не видели!

И все же король Лот собрал вокруг себя десять остальных королей с большей частью их рыцарей, и они мужественно встретили королей Бана и Борса, которые неслись вперед под боевым знаменем из зеленого индийского шелка с вышитой на нем золотой оленихой. И тут началась такая резня, что король Лот заплакал от горя, видя, как падают один за другим его самые славные рыцари и лучшие воины. Ибо там, где сражались три короля — Артур, Бан и Борс, — кони уже не скакали по полю, а брели в море крови. Наконец одиннадцать королей с остатками своего войска были вытеснены за небольшую речку. Когда Артур хотел преследовать их, перед ним на черном жеребце предстал Мерлин, поднял руки вверх и закричал:

— Остановись!

И затем он сказал Артуру:

— Не кажется ли тебе, что пролилось достаточно крови? От шестидесяти тысяч человек в живых остались лишь пятнадцать. Господь не хочет, чтобы ты преследовал этих одиннадцать королей и убивал еще людей, и счастье отвернется от тебя, если ты не устоишь перед искушением. Сейчас ты будешь три года жить в мире, ибо на них обрушилось больше бед, чем они знают. Римляне и сарацины пришли в их земли, опустошают и грабят их, так что не бойся их целых три года. Но отправляйся домой и повели собрать всю добычу от этой битвы. Раздели ее между твоими людьми и не жалей ни серебра, ни золота — твои друзья заслуживают, чтобы ты наградил их по-королевски, ибо сегодня они сражались за тебя против сильнейшего и храбрейшего войска в мире, так как этим одиннадцати королям нет равных.

— Это верно, — сказали король Бан и король Борс, — плохо это, король Артур, что они — ваши противники, ибо, если бы они были на вашей стороне, тогда вы были бы первым из христианских королей.

Затем войска вернулись в Лондон, и Артур поделил добычу с Баном и Борсом и дал им свои собственные королевские подарки; и все три короля поделили добро между своими рыцарями и воинами, так что все и каждый вплоть до самого малого и молодого слуги были щедро вознаграждены.

 


Дата добавления: 2019-02-13; просмотров: 237; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!