VI . РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ,                                            



СОДЕРЖАЩИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

Не сиди сложа руки, так и не будет скуки.

Веселая голова живет спустя рукава.

Ему и беда, что с гуся вода.

Ешь пироги с грибами, держи язык за зубами.

Заварил кашу, так не жалей масла.

Сам заварил кашу, сам и расхлебывай.

Мы с ним живем душа в душу.

Не криви душой.

Здоровью цены нет.

На свой аршин не меряй.

Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса.

Руки золотые да горло мишурное.

Золотые руки все смыслят.

Плывет по течению, как полено.

Нечего хвалиться, коль дело из рук валится.

Не верь ушам, верь очам.

Кто весел, а кто и нос повесил.

Давши слово, крепись, а не давши, держись.

Легко сказать — не легко доказать.

Из мухи слона не сделаешь.

Одним махом всего пути не проскочишь.

Раз маху дашь — год не справишься.

Гляди в оба, да не разбей лоба.

Мелко плавать — дно задевать.

Сиди у моря да жди погоды.

Шутка шуткой, а дело делом.

 

IV . РАЗЛИЧАЙТЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ

Больное место — слабое место

Брать/взять в руки — брать/взять в свои руки, брать/взять себя в руки

Брать/взять в свои руки — брать/взять в руки, брать/взять себя в руки

Брать/взять себя в руки — брать/взять в руки, брать/взять в свои руки

В глубине души — до глубины души

В одну минуту — одну минуту

В одну секунду — одну секунду

Во всяком случае — на всякий случай

Глазом не моргнул — не успеть (и) глазом моргнуть

Давать/дать знать — давать/дать себя знать

Давать/дать себя знать — давать/дать знать

Делать нечего — от нечего делать

Держать в руках — держать себя в руках

Держать себя — держать себя в руках

Держать себя в руках — держать в руках, держать себя

До глубины души — в глубине души

Знать себе цену — знать цену

Знать цену — знать себе цену

Как (будто, словно, точно) сквозь землю провалился — сквозь зем­лю провалиться

Ломать голову — сломя голову

Минута в минуту — с минуты на минуту

На всякий случай — во всяком случае

Не успеть (и) глазом моргнуть — глазом не моргнул

Одну минуту — в одну минуту

Одну секунду — в одну секунду

От нечего делать — делать нечего

С минуты на минуту — минута в минуту

Сквозь землю провалиться — как (будто, словно, точно) сквозь землю провалился

Слабое место — больное место

Сломя голову — ломать голову

Ставить/ поставить в тупик — становиться/стать в тупик

Становиться/стать в тупик — ставить/поставить в тупик

Терять/потерять из виду — упускать/упустить из виду

Упускать/упустить из виду — терять/потерять из виду

Час от часу — час от часу не легче

Час от часу не легче — час от часу

Язык проглотить — язык проглотишь

Язык проглотишь — язык проглотить

 

 


Дата добавления: 2019-02-13; просмотров: 156; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!