Concerning the questions of Manakji Limji Hataria 15 страница



as will lay the foundations of the world’s Great Peace amongst men.

55.

Such a peace demandeth that the Great Powers should resolve,

for the sake of the tranquility of the peoples of the earth, to be fully reconciled among themselves.

 

 

56.

Should any king take up arms against another,

all should unitedly arise and prevent him.

57.

If this be done, the nations of the world will no longer require any armaments,

except for the purpose of preserving the security of their realms

and of maintaining internal order within their territories.

58.

This will ensure the peace and composure of every people, government and nation.

59.

We wish we could hope that the kings and rulers of the earth,

the mirrors of the gracious and almighty name of God,

may attain unto this station, and shield mankind from the onslaught of tyranny.

 

 

60.

Likewise He saith:

 

Among the things which are conducive to unity and concord

and will cause the whole earth to be regarded as one nation

is that the diverse languages be reduced to a univesral auxilary language

and in like manner the scripts used in the world be confined to a single script.

61.

It is incumbent upon all nations to appoint some men of understanding and education

to convene a gathering, and through joint consultation

choose a language from among the varied existing languages, or create a new language,

to be taught to the children in all the schools of the world.

62.

The day is approaching when all the peoples of the world

will have adopted a universal language and a common script.

63.

When this is achieved, to whatsoever city a man may journey,

it shall be as if he were entering his own home.

64.

These things are obligatory and absolutely essential.

65.

It is incumbent upon every man of insight and understanding

to strive to translate that which hath been written into reality and action.

66.

In these days the tabernacle of justice hath fallen into the clutches of tyranny and oppression.

67.

Beseech ye the true God—exalted be His glory—

not to deprive mankind of the ocean of true understanding,

for were men but to take heed they would readily appreciate

that whatever hath streamed from and is set down by the Pen of Glory

is even as the sun for the whole world

68.

and that therein lie the welfare, security, and true interests of all men;

otherwise the earth will be tormented by a fresh calamity every day

and unprecedented commotions will break out.

69.

God grant that the people of the world may be graciously aided

to preserve the light of His loving counsels within the globe of wisdom.

70.

We cherish the hope that everyone may be adorned with the vesture of true wisdom,

the basis of the government of the world.

 

 

71.

The Great Being saith,

 

The heaven of statesmanship is made luminous and resplendent

by the brightness of the light of these blessed words

which hath dawned from the dayspring of the Will of God:

72.

It behooveth every ruler to weigh his own being every day in the balance of equity and justice

and to then judge between the people

and counsel them to do that which would direct their steps

unto the path of wisdom and understanding.

73.

This is the cornerstone of statesmanship and the essence thereof.

74.

From these words every enlightened man of wisdom will readily perceive

that which will foster such aims as the welfare, security, and protection of mankind

and the safety of human lives.

 

 

75.

Were men of insight to quaff their fill from the ocean of inner meanings

which lie enshrined in these words and become acquainted therewith,

they would bear witness to the sublimity and the excellence of this utterance.

76.

If this lowly [servant] were to set forth that which he perceiveth,

all would testify unto God’s consummate wisdom.

77.

The secrets of diplomatic statesmanship, and that of which the people are in need,

lie enfolded within these words.

78.

This lowly servant earnestly entreateth the One true God—exalted be His glory—

to illumine the eyes of the people of the world with the splendor of the light of wisdom

that they, one and all, may recognize that which is indispensable in this day.

79.

That one indeed is a man

who, today, dedicateth himself to the service of the entire human race.

 

80.

The Great Being saith,

 

Blessed and happy is he that ariseth to promote the best interests of the peoples

and kindreds of the earth.

81.

In another passage He hath proclaimed,

 

It is not for him to pride himself who loveth his own country,

yet rather for him who loveth the whole world.

 

82.

The earth is but one country, and mankind its citizens.

83.

Such exhortations to union and concord

as are inscribed in the Books of the Prophets by the Pen of the Most High

bear reference unto specific matters;

 

not a union that would lead to disunity or a concord which would create discord.

84.

This is the station where measures are set unto everything,

a station where every deserving soul shall be given his due.

85.

Well is it with them that appreciate the meaning and grasp the intent of these words,

and woe betide the heedless.

 

 

Tablet to Mirza Maqṣúd                                                                                         CHAPTER FOUR

Divisions 86-115

 

MAQSUD

86.

Unto [these words] all the evidences of nature, in their very essences, bear ample testimony.

87.

Every discerning man of wisdom is well acquainted with that which We have mentioned,

yet not them that have strayed far from the living fountain of fairmindedness

and are roving distraught in the wilderness of ignorance and blind fanaticism.

 

 

88.

The Great Being saith:

 

O ye children of men!

The fundamental purpose animating the Faith of God and His Religion

is to safeguard the interests and promote the union of the human race,

and to foster the spirit of love and fellowship amongst men.

89.

Suffer it not to become a source of dissension and discord, of hate and enmity.

90.

This is the straight Path, the fixed and immovable foundation.

91.

Whatsoever is raised on this foundation,

the changes and chances of the world can never impair its strength,

nor will the revolution of countless centuries undermine its structure.

92.

Our hope is that the world’s religious leaders and the rulers thereof will unitedly arise for the reformation of this age and the rehabilitation of its fortunes.

93.

Let them, after meditating on its needs, take counsel together

and, through anxious and full deliberation,

administer to a diseased and sorely afflicted world the remedy it requireth.

 

 

94.

The Great Being saith:

 

The heaven of divine wisdom is illumined

with the two luminaries of Consultation and Compassion.

95.

Take ye counsel together in all matters, inasmuch as consultation is the lamp of guidance which leadeth the way, and is the bestower of understanding.

96.

At the outset of every endeavor, it is incumbent to look to the end of it.

97.

Of all the arts and sciences, set the children to studying those which will result in advantage to man, will ensure his progress and elevate his rank.

 

98.

Thus the noisome odors of lawlessness will be dispelled,

and thus through the high endeavors of the nation’s leaders,

all will live cradled, secure and in peace.

 

 

99.

The Great Being saith,

 

The learned of the day must direct the people to acquire the branches of knowledge that are of use,

that both the learned themselves and the generality of mankind may derive benefits therefrom.

100.

Such academic pursuits as begin and end in words alone

have never been and will never be of any worth.

101.

The majority of Persia’s learned doctors devote all their lives to the study of a philosophy,

the ultimate yield of which is nothing except words.

102.

It is incumbent upon them who are in authority to exercise moderation in all things.

103.

Whatsoever passeth beyond the limits of moderation will cease to exert a beneficial influence.

 

 

104.

Consider for instance such things as liberty, civilization and the like.

105.

However much men of understanding may favorably regard them,

they will, if carried to excess, exercise a pernicious influence upon men.

106.

If this point were to be expounded an elaborate explanation would be required

which, it is feared, might become tedious.

107.

It is the ardent hope of this lowly one that God—exalted be His glory—

may grant all men that which is good.

108.

For he who is endowed therewith is the possessor of all things.

 

 

109.

The Great Being saith,

 

The Tongue of Wisdom proclaimeth:

He that hath Me not is bereft of all things.

110.

Turn ye away from all that is on earth and seek none else but Me.

111.

I am the Sun of Wisdom and the Ocean of Knowledge.

112.

I cheer the faint and revive the dead.

113.

I am the guiding Light that illumineth the way.

114.

I am the royal Falcon on the arm of the Almighty.

115.

I unfold the drooping wings of every broken bird and start it on its flight.

 

Tablet to Mirza Maqṣúd                                                                                          CHAPTER FIVE

Divisions 116-145

 

MAQSUD

116.

And likewise He saith,

 

The heaven of true understanding shineth resplendent with the light of two luminaries:

 

Tolerance and Righteousness.

 

117.

O my friend!

Vast oceans lie enshrined within this brief saying.

118.

Blessed are they who appreciate its value,

drink deep therefrom, and grasp its meaning,

and woe betide the heedless.

119.

This lowly [servant] entreateth the people of the world to observe fairness,

that their tender, their delicate and precious hearing

which hath been created to hearken unto the words of wisdom

may be freed from impediments and from such allusions, idle fancies, or vain imaginings

as “cannot fatten nor appease the hunger,”

120.

so that the true Counselor may be graciously inclined to set forth

that which is the source of blessing for mankind and of the highest good for all nations.

121.

At present the light of reconciliation is dimmed in most countries and its radiance extinguished while the fire of strife and disorder hath been kindled and is blazing fiercely.

122.

Two great powers who regard themselves                                                                         

as the founders and leaders of civilization and the framers of constitutions

have risen up against the followers of the Faith associated with Him Who conversed with God.

 

 

123.

Be ye warned, O men of understanding.

124.

It ill beseemeth the station of man to commit tyranny;

rather it behooveth him to observe equity

and be attired with the raiment of justice under all conditions.

125.

Beseech ye the [great] true God

that He may, through the power of the hand of loving-kindness and spiritual education,

purge and purify certain souls from the defilement of evil passions and corrupt desires,

126.

that they may arise and unloose their tongues for the sake of God,

that perchance the evidences of injustice may be blotted out

and the splendor of the light of justice may shed its radiance upon the whole world.

127.

The people are ignorant,

and they stand in need of those who will expound the truth.

 

 

128.

The Great Being saith:

 

The man of consummate learning and the sage endowed with keen wisdom

are the two eyes to the body of mankind.

129.

God willing, the Earth shall never be deprived of these two greatest gifts.

130.

That which hath been set forth and will be revealed in the future is merely a token

of this Servant’s ardent desire to devote His life to the service of all the kindreds of the earth.

131.

O my friend!

In all circumstances [men] should seize upon every means

which will promote security and tranquility among the peoples of the world.

 

 

132.

The Great Being saith:

 

In this glorious Day whatever will purge you from corruption

and will lead you towards peace and composure, is indeed the straight path.

133.

Please God, thatthe peoples of the world may be led,

as the result of the high endeavors exerted by their rulers and the wise and learned amongst men, to recognize their best interests.

134.

How long will humanity persist in its waywardness?

135.

How long will injustice continue?

136.

How long is chaos and confusion to reign amongst men?

137.

How long will discord agitate the face of society?

138.

This humble servant is filled with wonder,

inasmuch as all men are endowed with the capacity to see and hear,

yet we find them deprived of the privilege of using these faculties.

139.

This servant hath been prompted to pen these lines

by virtue of the tender love he cherisheth for thee.

140.

The winds of despair are, alas, blowing from every direction,

and the strife that divideth and afflicteth the human race is daily increasing.

141.

The signs of impending convulsions and chaos can now be discerned,

inasmuch as the prevailing order appeareth to be lamentably defective.

 

 

142.

I beseech God, exalted be His glory,

that He may graciously awaken the peoples of the earth,

may grant that the end of their conduct may be profitable unto them,

and aid them to accomplish that which beseemeth their station.

143.

Were man to appreciate the greatness of his station and the loftiness of his destiny

he would manifest nothing except goodly character, pure deeds,

and a proper and praiseworthy conduct.

144.

If the learned and wise men of goodwill were to impart guidance unto the people,

the whole earth would be regarded as one country.

145.

Verily this is the undoubted truth.

 

 

Tablet to Mirza Maqṣúd                                                                                             CHAPTER SIX

Divisions 146-170

 

MAQSUD

146.

This servant appealeth to every diligent and enterprising soul to exert his utmost endeavor

and arise to rehabilitate the conditions in all regions

and to quicken the dead with the living waters of wisdom and utterance,

by virtue of the love he cherisheth for God,

the One, the Peerless, the Almighty, the Beneficent.

147.

No man of wisdom can demonstrate his knowledge save by means of words.

148.

This showeth the significance of the Word as is affirmed in all the Scriptures,

whether of former times or more recently.

149.

For it is through its potency and animating spirit

that the people of the world have attained to so eminent a position [of nobility].

150.

Moreover words and utterances should be both impressive and penetrating.

151.

However, no word will be infused with these two qualities

unless it be uttered wholly for the sake of God

and with due regard unto the emergencies of the occasion and the people.

 

 

152.

The Great Being saith:

 

Human utterance is an essence which aspireth to exert its influence and needeth moderation.

153.

As to its influence, this is conditional upon refinement

which in turn is dependent upon hearts which are detached and pure.

154.

As to its moderation, this hath to be combined with tact and wisdom

as prescribed in the Holy Scriptures and Tablets.

155.

Every word is endowed with a spirit,

therefore the speaker or teacher should carefully deliver his words at the right time and place,

for the impression which each word maketh is clearly evident and perceptible.

 

 

156.

The Great Being saith:

 

One word may be likened to fire, another unto light,

and the influence which both exert is manifest in the world.

157.

Therefore an enlightened man of wisdom should primarily speak with words as mild as milk,

that the children of men may be nurtured and edified thereby

and may attain the ultimate goal of human existence

which is the station of true understanding and nobility.

 

 

158.

And likewise He saith:

 

One word is like the springtime

causing the tender saplings of the rose-garden of knowledge to become verdant and flourishing,

while another word is [even as a deadly poison]. [as the winter's deadly frost.]

159.

It behooveth a prudent man of wisdom to speak with utmost leniency and forbearance

so that the sweetness of his words may induce all men to attain that which befitteth man’s station.

 

 

160.

O friend of mine!

The Word of God is the king of words and its pervasive influence is incalculable.

161.

It hath ever dominated and will continue to dominate the realm of being.

 

 

162.

The Great Being saith:

 


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 207; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!