Магистратуры Института иностранных языков
Утверждаю ___________ директор ИИЯ С.А. Засорин _
РАСПИСАНИЕ ЗАНЯТИЙ
Магистратуры института иностранных языков
2 курс 3 семестр 2018 – 2019 уч. г. ( 10 недель) с 01.09.-27.10 Научно-исследовательская работа
| Направление | 45.04.02 Лингвистика | ||
| Магистерская программа | Иностранные языки и межкультурная коммуникация | ||
|
| 201 группа анг. яз. МОЯ21-МКА1701 | 201 группа нем. яз. англ. яз. МОЯ21-МКА1701 | |
| Понедельник | 1240-1410 | ||
| 1420-1550 | Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) пз проф. Н.Н. Морозова ауд.602 | Иностранный язык для специальных целей пз 10 а/ч ст. преп. Н. Королевски ауд. 625 | |
| 1600-1730 | Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) пз проф. Н.Н. Морозова ауд.602 | ||
| 1740-1910 | |||
| среда | 1040-1210 | Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык), пз доц. Н.Е. Гегнер ауд. | |
| 1240-1410 | |||
| 1420-1550 | Иностранный язык для специальных целей пз 20 а/ч проф. Н.Н. Морозова ауд.628 | Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) пз ст. преп. Н. Королевски ауд. | |
| Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) пз ст. преп. Н. Королевски ауд. | |||
| 1600-1730 | Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык), пз | ||
| 1740-1910 | Организационно-управленческая деятельность лк проф. А.В. Малев ауд.657 | Организационно-управленческая деятельность лк проф. А.В. Малев ауд.657 | |
| пятница | 1240-1410 | Язык и культура лк проф.О.Г. Чупрына ауд. | Язык и культура лк проф.О.Г. Чупрына ауд. |
| Тренинг профессионального общения пз проф. Е.Л. Фрейдина ауд. | Тренинг профессионального общения пз проф. Е.Л. Фрейдина ауд. | ||
| 1420-1550 | Язык и культура пз проф.О.Г. Чупрына. ауд. | Язык и культура пз проф.О.Г. Чупрына ауд. | |
| 1600-1730 | Тренинг профессионального общения пз проф. Е.Л. Фрейдина ауд. | Тренинг профессионального общения пз проф. Е.Л. Фрейдина ауд. | |
| 1740-1910 | Организационно-управленческая деятельность пз доц. М.В. Чернышова ауд. | Организационно-управленческая деятельность пз доц. М.В. Чернышова ауд. | |
Заместитель директора по учебной работе А.В. Звягинцева Ст. диспетчер М.А. Кубрякова
Утверждаю __________ директор ИИЯ С.А. Засорин _ __
РАСПИСАНИЕ
Занятий магистратуры Института иностранных языков
Курс 3 семестр 2018 – 2019 уч.г. (10 недель) с 01.09.-27.10 практика
| Направление | 45.04.02 Лингвистика | |||||
| Магистерская программа | Теория и практика перевода | |||||
|
| 202 группа англ. ф/н исп. МОЯ21-ТПП1702 | 202 группа нем. МОЯ21-ТПП1702 | 202 группа франц. МОЯ21-ТПП1702 | Краковская программа | ||
| понедельник | 1240-1410 | Иностранный язык для специальных целей пз нем.яз. прод . доц. Е.В. Терехова ауд Практический курс перевода второй ин.яз.10 а/ч исп.пз проф. Т.К. Жорж ауд.. | ||||
| Иностранный язык для специальных целей пз нем.яз. прод . доц. Е.В. Терехова ауд. | ||||||
| 1420-1550
| Иностранный язык для специальных целей пз нем.яз. прод . доц. Е.В. Терехова ауд. Практический курс перевода второй ин.яз.10 а/ч исп.пз проф. Т.К. Жорж ауд. | Практический курс перевода (второй иностранный язык) пз (англ.) доц. С.Н. Чистюхина ауд. | . Практический курс перевода (второй иностранный язык) пз (англ.) доц. С.Н. Чистюхина ауд. | Практический курс перевода (второй иностранный язык) пз (англ.) доц. С.Н. Чистюхина ауд. | ||
| Особенности специального перевода пз англ. проф. Т.Д. Шуверова ауд.6 | ||||||
| 1600-1730 | Перевод художественных текстов пз англ. проф. Т.Д. Шуверова ауд.6 | Практический курс перевода (второй иностранный язык) пз (англ.) доц. С.Н. Чистюхина ауд. | Практический курс перевода (второй иностранный язык) пз (англ.) доц. С.Н. Чистюхина ауд. | Практический курс перевода (второй иностранный язык) пз (англ.) доц. С.Н. Чистюхина ауд. | ||
| Иностранный язык для специальных целей пз доц. С.Н. Чистюхина ауд. | Иностранный язык для специальных целей пз доц. С.Н. Чистюхина ауд. | Иностранный язык для специальных целей пз доц. С.Н. Чистюхина ауд. | ||||
| 1740-1910 | Особенности специального перевода пз англ. проф. Т.Д. Шуверова ауд. | Перевод художественных текстов лк доц. С.И. Горбачевская ауд. | Перевод художественных текстов лк доц. Е.Ф. Нечаева ауд. | Перевод художественных текстов лк | ||
| Перевод художественных текстов лк англ. проф. Т.Д. Шуверова ауд. | Практический курс перевода (первый ин.яз ) доц. В. Шетэля ауд. | |||||
| Особенности специального перевода пз доц. Е.Ф. Нечаева ауд. | Особенности специального перевода пз доц. В. Шетэля ауд. | |||||
| ВТОРНИК | 1420-1550
| Практический курс перевода (первый ин.яз )франц . доц. Е.Ф. Нечаева ауд. | Практикум по русскому языку как иностранному пз асс. А.В. Петрова ауд. | |||
| 1600-1730 | Перевод художественных текстов пз доц. С.И. Горбачевская ауд. | Перевод художественных текстов пз доц. Е.Ф. Нечаева ауд. | Перевод художественных текстов пз | |||
| 1740-1910 | . | Практический курс перевода (первый ин.яз )франц . доц. Е.Ф. Нечаева ауд. | Практический курс перевода (первый ин.яз ) доц. В. Шетэля ауд. | |||
| СРЕДА | 1240-1410 |
| ||||
| 1420-1550 | Иностранный язык для специальных целей пз проф. Т.К. Жорж ауд. | Иностранный язык для специальных целей пз доц. С.Н. Чистюхина ауд. | Иностранный язык для специальных целей пз доц. С.Н. Чистюхина ауд. | Иностранный язык для специальных целей пз доц. С.Н. Чистюхина ауд. | ||
| 1600-1730 | Иностранный язык для специальных целей пз проф. Т.К. Жорж ауд. | |||||
| Практический курс перевода второй ин.яз. 10 а/ч. исп.пз проф. Т.К. Жорж | ||||||
| 1740-1910 | Практический курс перевода (первый ин.яз. )пз англ. проф. Т.Д. Шуверова ауд.6 | |||||
| 1910-2040 | ||||||
| ЧЕТВЕРГ | 1240-1410 | |||||
| 1420-1550 | Введение в синхронный перевод пз | Введение в синхронный перевод пз доц. Г.И. Проконичев ауд. | Введение в синхронный перевод пз доц. Г.И. Проконичев ауд. | Введение в синхронный перевод пз доц. Г.И. Проконичев ауд. | ||
| Практический курс перевода (первый ин.яз. )пз англ. Доц. И.В. Убоженко ауд. | ||||||
| 1600-1730 | Практический курс перевода (первый ин.яз. ) нем.. 20 а/ч доц. С.В.Соколов ауд | |||||
| Практический курс перевода (первый ин.яз. )пз англ. Доц. И.В. Убоженко ауд. | ||||||
| 1740-1910 | Особенности специального перевода пз доц. С.В.Соколов ауд. | |||||
| Практический курс перевода (первый ин.яз. )пз англ. Доц. И.В. Убоженко ауд. | ||||||
| 1920-2050 | Практический курс перевода (первый ин.яз. )нем..10 а/ч доц. С.В.Соколов ауд. | |||||
| пятница | 1240-1410 | Практический курс перевода второй ин.яз. фр пз. доц. Н.Ю. Мокрушина ауд. | ||||
| Иностранный язык для специальных целей пз прод . доц. Н.Ю. Мокрушина ауд. | ||||||
| 1420-1550 | Иностранный язык для специальных целей пз прод . доц. Н.Ю. Мокрушина ауд. | Введение в синхронный перевод пз доц. Г.И. Проконичев ауд. | ||||
| 1600-1730 | Практический курс перевода второй ин.яз. фр пз. доц. Мокрушина Н.Ю. ауд. | |||||
| 1740-1910 | ||||||
Заместитель директора по учебной работе А.В. Звягинцева Ст. диспетчер М.А. Кубрякова
Утверждаю ____________ директор ИИЯ С.А. Засорин _
РАСПИСАНИЕ ЗАНЯТИЙ
магистратуры Института иностранных языков
Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 110; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!
