Магистратуры Института иностранных языков
Утверждаю ___________ директор ИИЯ С.А. Засорин _
РАСПИСАНИЕ ЗАНЯТИЙ
Магистратуры института иностранных языков
2 курс 3 семестр 2018 – 2019 уч. г. ( 10 недель) с 01.09.-27.10 Научно-исследовательская работа
Направление | 45.04.02 Лингвистика | ||||
Магистерская программа | Иностранные языки и межкультурная коммуникация | ||||
| 201 группа анг. яз. МОЯ21-МКА1701 | 201 группа нем. яз. англ. яз. МОЯ21-МКА1701 | |||
Понедельник | 1240-1410 | ||||
1420-1550 | Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) пз проф. Н.Н. Морозова ауд.602 | Иностранный язык для специальных целей пз 10 а/ч ст. преп. Н. Королевски ауд. 625 | |||
1600-1730 | Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) пз проф. Н.Н. Морозова ауд.602 | ||||
1740-1910 | |||||
среда | 1040-1210 | Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык), пз доц. Н.Е. Гегнер ауд. | |||
1240-1410 | |||||
1420-1550 | Иностранный язык для специальных целей пз 20 а/ч проф. Н.Н. Морозова ауд.628 | Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) пз ст. преп. Н. Королевски ауд. | |||
Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык) пз ст. преп. Н. Королевски ауд. | |||||
1600-1730 | Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык), пз | ||||
1740-1910 | Организационно-управленческая деятельность лк проф. А.В. Малев ауд.657 | Организационно-управленческая деятельность лк проф. А.В. Малев ауд.657 | |||
пятница
| 1240-1410 | Язык и культура лк проф.О.Г. Чупрына ауд. | Язык и культура лк проф.О.Г. Чупрына ауд. | ||
Тренинг профессионального общения пз проф. Е.Л. Фрейдина ауд. | Тренинг профессионального общения пз проф. Е.Л. Фрейдина ауд. | ||||
1420-1550 | Язык и культура пз проф.О.Г. Чупрына. ауд. | Язык и культура пз проф.О.Г. Чупрына ауд. | |||
1600-1730 | Тренинг профессионального общения пз проф. Е.Л. Фрейдина ауд. | Тренинг профессионального общения пз проф. Е.Л. Фрейдина ауд. | |||
1740-1910 | Организационно-управленческая деятельность пз доц. М.В. Чернышова ауд. | Организационно-управленческая деятельность пз доц. М.В. Чернышова ауд. | |||
Заместитель директора по учебной работе А.В. Звягинцева Ст. диспетчер М.А. Кубрякова
Утверждаю __________ директор ИИЯ С.А. Засорин _ __
РАСПИСАНИЕ
Занятий магистратуры Института иностранных языков
Курс 3 семестр 2018 – 2019 уч.г. (10 недель) с 01.09.-27.10 практика
Направление | 45.04.02 Лингвистика | |||||||
Магистерская программа
| Теория и практика перевода | |||||||
| 202 группа англ. ф/н исп. МОЯ21-ТПП1702 | 202 группа нем. МОЯ21-ТПП1702 | 202 группа франц. МОЯ21-ТПП1702 | Краковская программа | ||||
понедельник | 1240-1410 | Иностранный язык для специальных целей пз нем.яз. прод . доц. Е.В. Терехова ауд Практический курс перевода второй ин.яз.10 а/ч исп.пз проф. Т.К. Жорж ауд.. | ||||||
Иностранный язык для специальных целей пз нем.яз. прод . доц. Е.В. Терехова ауд. | ||||||||
1420-1550
| Иностранный язык для специальных целей пз нем.яз. прод . доц. Е.В. Терехова ауд. Практический курс перевода второй ин.яз.10 а/ч исп.пз проф. Т.К. Жорж ауд. | Практический курс перевода (второй иностранный язык) пз (англ.) доц. С.Н. Чистюхина ауд. | . Практический курс перевода (второй иностранный язык) пз (англ.) доц. С.Н. Чистюхина ауд. | Практический курс перевода (второй иностранный язык) пз (англ.) доц. С.Н. Чистюхина ауд. | ||||
Особенности специального перевода пз англ. проф. Т.Д. Шуверова ауд.6 | ||||||||
1600-1730
| Перевод художественных текстов пз англ. проф. Т.Д. Шуверова ауд.6 | Практический курс перевода (второй иностранный язык) пз (англ.) доц. С.Н. Чистюхина ауд. | Практический курс перевода (второй иностранный язык) пз (англ.) доц. С.Н. Чистюхина ауд. | Практический курс перевода (второй иностранный язык) пз (англ.) доц. С.Н. Чистюхина ауд. | ||||
Иностранный язык для специальных целей пз доц. С.Н. Чистюхина ауд. | Иностранный язык для специальных целей пз доц. С.Н. Чистюхина ауд. | Иностранный язык для специальных целей пз доц. С.Н. Чистюхина ауд. | ||||||
1740-1910 | Особенности специального перевода пз англ. проф. Т.Д. Шуверова ауд. | Перевод художественных текстов лк доц. С.И. Горбачевская ауд. | Перевод художественных текстов лк доц. Е.Ф. Нечаева ауд. | Перевод художественных текстов лк | ||||
Перевод художественных текстов лк англ. проф. Т.Д. Шуверова ауд. | Практический курс перевода (первый ин.яз ) доц. В. Шетэля ауд. | |||||||
Особенности специального перевода пз доц. Е.Ф. Нечаева ауд. | Особенности специального перевода пз доц. В. Шетэля ауд. | |||||||
ВТОРНИК | 1420-1550
| Практический курс перевода (первый ин.яз )франц . доц. Е.Ф. Нечаева ауд. | Практикум по русскому языку как иностранному пз асс. А.В. Петрова ауд.
| |||||
1600-1730 | Перевод художественных текстов пз доц. С.И. Горбачевская ауд. | Перевод художественных текстов пз доц. Е.Ф. Нечаева ауд. | Перевод художественных текстов пз | |||||
1740-1910 | . | Практический курс перевода (первый ин.яз )франц . доц. Е.Ф. Нечаева ауд. | Практический курс перевода (первый ин.яз ) доц. В. Шетэля ауд. | |||||
СРЕДА | 1240-1410 |
| ||||||
1420-1550 | Иностранный язык для специальных целей пз проф. Т.К. Жорж ауд. | Иностранный язык для специальных целей пз доц. С.Н. Чистюхина ауд. | Иностранный язык для специальных целей пз доц. С.Н. Чистюхина ауд. | Иностранный язык для специальных целей пз доц. С.Н. Чистюхина ауд. | ||||
1600-1730 | Иностранный язык для специальных целей пз проф. Т.К. Жорж ауд. | |||||||
Практический курс перевода второй ин.яз. 10 а/ч. исп.пз проф. Т.К. Жорж | ||||||||
1740-1910 | Практический курс перевода (первый ин.яз. )пз англ. проф. Т.Д. Шуверова ауд.6 | |||||||
1910-2040 | ||||||||
ЧЕТВЕРГ | 1240-1410 | |||||||
1420-1550 | Введение в синхронный перевод пз | Введение в синхронный перевод пз доц. Г.И. Проконичев ауд. | Введение в синхронный перевод пз доц. Г.И. Проконичев ауд. | Введение в синхронный перевод пз доц. Г.И. Проконичев ауд. | ||||
Практический курс перевода (первый ин.яз. )пз англ. Доц. И.В. Убоженко ауд. | ||||||||
1600-1730 | Практический курс перевода (первый ин.яз. ) нем.. 20 а/ч доц. С.В.Соколов ауд | |||||||
Практический курс перевода (первый ин.яз. )пз англ. Доц. И.В. Убоженко ауд. | ||||||||
1740-1910 | Особенности специального перевода пз доц. С.В.Соколов ауд. | |||||||
Практический курс перевода (первый ин.яз. )пз англ. Доц. И.В. Убоженко ауд. | ||||||||
1920-2050 | Практический курс перевода (первый ин.яз. )нем..10 а/ч доц. С.В.Соколов ауд. | |||||||
пятница | 1240-1410 | Практический курс перевода второй ин.яз. фр пз. доц. Н.Ю. Мокрушина ауд. | ||||||
Иностранный язык для специальных целей пз прод . доц. Н.Ю. Мокрушина ауд. | ||||||||
1420-1550 | Иностранный язык для специальных целей пз прод . доц. Н.Ю. Мокрушина ауд. | Введение в синхронный перевод пз доц. Г.И. Проконичев ауд. | ||||||
1600-1730 | Практический курс перевода второй ин.яз. фр пз. доц. Мокрушина Н.Ю. ауд. | |||||||
1740-1910 | ||||||||
Заместитель директора по учебной работе А.В. Звягинцева Ст. диспетчер М.А. Кубрякова
Утверждаю ____________ директор ИИЯ С.А. Засорин _
РАСПИСАНИЕ ЗАНЯТИЙ
магистратуры Института иностранных языков
Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 104; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!