Перевод Дмитрия Мережковского (1890)



 

 

Погруженный в скорбь немую и усталый, в ночь глухую,

Раз, когда поник в дремоте я над книгой одного

Из забытых миром знаний, книгой полной обаяний, -

Стук донесся, стук нежданный в двери дома моего:

"Это путник постучался в двери дома моего,

Только путник – больше ничего".

 

В декабре – я помню – было это полночью унылой.

В очаге под пеплом угли разгорались иногда.

Груды книг не утоляли ни на миг моей печали -

Об утраченной Леноре, той, чье имя навсегда -

В сонме ангелов – Ленора, той, чье имя навсегда

В этом мире стерлось – без следа.

 

От дыханья ночи бурной занавески шелк пурпурный

Шелестел, и непонятный страх рождался от всего.

Думал, сердце успокою, все еще твердил порою:

"Это гость стучится робко в двери дома моего,

Запоздалый гость стучится в двери дома моего,

Только гость – и больше ничего!"

 

И когда преодолело сердце страх, я молвил смело:

"Вы простите мне, обидеть не хотел я никого;

Я на миг уснул тревожно: слишком тихо, осторожно, -

Слишком тихо вы стучались в двери дома моего…"

И открыл тогда я настежь двери дома моего -

Мрак ночной, – и больше ничего.

 

Все, что дух мой волновало, все, что снилось и смущало,

До сих пор не посещало в этом мире никого.

И ни голоса, ни знака – из таинственного мрака…

Вдруг «Ленора!» прозвучало близ жилища моего…

Сам шепнул я это имя, и проснулось от него

Только эхо – больше ничего.

 

Но душа моя горела, притворил я дверь несмело.

Стук опять раздался громче; я подумал: "Ничего,

Это стук в окне случайный, никакой здесь нету тайны:

Посмотрю и успокою трепет сердца моего,

Успокою на мгновенье трепет сердца моего.

Это ветер, – больше ничего".

 

Я открыл окно, и странный гость полночный, гость нежданный,

Ворон царственный влетает; я привета от него

Не дождался. Но отважно, – как хозяин, гордо, важно

Полетел он прямо к двери, к двери дома моего,

И вспорхнул на бюст Паллады, сел так тихо на него,

Тихо сел, – и больше ничего.

 

Как ни грустно, как ни больно, – улыбнулся я невольно

И сказал: "Твое коварство победим мы без труда,

Но тебя, мой гость зловещий,

Ворон древний. Ворон вещий,

К нам с пределов вечной Ночи прилетающий сюда,

Как зовут в стране, откуда прилетаешь ты сюда?"

И ответил Ворон:

«Никогда».

 

Говорит так ясно птица, не могу я надивиться.

Но казалось, что надежда ей навек была чужда.

Тот не жди себе отрады, в чьем дому на бюст Паллады

Сядет Ворон над дверями; от несчастья никуда, -

Тот, кто Ворона увидел, – не спасется никуда,

Ворона, чье имя:

«Никогда».

 

Говорил он это слово так печально, так сурово,

Что, казалось, в нем всю душу изливал; и вот, когда

Недвижим на изваяньи он сидел в немом молчаньи,

Я шепнул: "Как счастье, дружба улетели навсегда,

Улетит и эта птица завтра утром навсегда".

И ответил Ворон:

«Никогда».

 

И сказал я, вздрогнув снова:

"Верно молвить это слово

Научил его хозяин в дни тяжелые, когда

Он преследуем был Роком, и в несчастье одиноком,

Вместо песни лебединой, в эти долгие года

Для него был стон единый в эти грустные года -

Никогда, – уж больше никогда!"

 

Так я думал и невольно улыбнулся, как ни больно.

Повернул тихонько кресло к бюсту бледному, туда,

Где был Ворон, погрузился в бархат кресел и забылся…

"Страшный Ворон, мой ужасный гость, – подумал я тогда -

Страшный, древний Ворон, горе возвещающий всегда,

Что же значит крик твой:

«Никогда»?

 

Угадать стараюсь тщетно; смотрит Ворон безответно.

Свой горящий взор мне в сердце заронил он навсегда.

И в раздумьи над загадкой, я поник в дремоте сладкой

Головой на бархат, лампой озаренный. Никогда

На лиловый бархат кресел, как в счастливые года,

Ей уж не склоняться – никогда!

 

И казалось мне: струило дым незримое кадило,

Прилетели Серафимы, шелестели иногда

Их шаги, как дуновенье:

"Это Бог мне шлет забвенье!

Пей же сладкое забвенье, пей, чтоб в сердце навсегда

Об утраченной Леноре стерлась память – навсегда!..

И сказал мне Ворон:

«Никогда».

 

"Я молю, пророк зловещий, птица ты иль демон вещий,

Злой ли Дух тебя из Ночи, или вихрь занес сюда

Из пустыни мертвой, вечной, безнадежной, бесконечной, -

Будет ли, молю, скажи мне, будет ли хоть там, куда

Снизойдем мы после смерти, – сердцу отдых навсегда?"

И ответил Ворон:

«Никогда».

 

"Я молю, пророк зловещий, птица ты иль демон вещий,

Заклинаю небом. Богом, отвечай, в тот день, когда

Я Эдем увижу дальней, обниму ль душой печальной

Душу светлую Леноры, той, чье имя навсегда

В сонме ангелов – Ленора, лучезарной навсегда?"

И ответил Ворон:

«Никогда».

 

"Прочь! – воскликнул я, вставая, демон ты иль птица злая.

Прочь! – вернись в пределы Ночи, чтобы больше никогда

Ни одно из перьев черных, не напомнило позорных,

Лживых слов твоих! Оставь же бюст Паллады навсегда,

Из души моей твой образ я исторгну навсегда!"

И ответил Ворон:

«Никогда».

 

И сидит, сидит с тех пор он там, над дверью черный Ворон,

С бюста бледного Паллады не исчезнет никуда.

У него такие очи, как у Злого Духа ночи,

Сном объятого; и лампа тень бросает. Навсегда

К этой тени черной птицы пригвожденный навсегда, -

Не воспрянет дух мой – никогда!

 

 

Ворон


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 129; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!