Глава 7. Точновидение и Ясномыслие 6 страница



— Нормально приоделись? — спросила Тиффани.

— Да, — сказал Псих-Вулли, у которого на голове был лист салата. — И эти портки чуток мешашь тому, что снизу, должен сказать.

— Ты уже нашла тварь? — спросил Всяко-Граб.

— Нет! Здесь так много всего!

— Мы поможем тебе искать, — сказал Всяко-Граб. — Штука мошь не прятаться или наоборот. Будь осторожна, проверяшь себя. Если вон поймет, что ты его засекла, не говори — действуй! Шуруйте, парни и прикиньтесь, что тащитесь от этого пати.

— Шо? Гришь, можно начать бухать и драться, и все такое? — спросил Псих-Вулли.

— Кривенс, это невыносимо! — сказал Всяко-Граб, закатывая глаза. — Нет, ты, редиска! Это    шикарная вечеринка, ты вишь? То значит, ты делашь светскую беседу и незаметно присоединяешься.

— Ах, я знатный присоединятель! Они даже не заметят, что мы тут! — сказал Псих-Вулли. — Айда!

Даже во сне, даже на шикарном балу Нак Мак Фиглы знали, как надо себя вести. Вы мощно зажигаете, и вы кричите… вежливо.

— Прекрасная погода, не правда ли, ты, брюква?

— Эй, Джимми, будь любезен, передашь бланманже с киселем старому другу?

— Группа играшь божественно, точно говорю!

— Поджарь мне икру во фритюре, а, Вулли?

С людьми было что-то не так. Никто не испугался и не пытался убежать, что было бы правильной реакцией на вторжение Фиглов.

Тиффани опять вошла в толпу. Люди в масках все также не обращали на нее внимание. «И поэтому они второстепенные люди, — подумала она, — также как второстепенными были деревья».

Она подошла к двойным дверям и открыла их. За ними была только чернота.

Так… единственный выход — найти дрем. Она больше ничего не могла придумать. Он мог быть где угодно. Он мог прятаться за маской, или это мог быть стол. Он мог быть где угодно.

Тиффани уставилась на толпу. И в этот момент она увидела Роланда. Он сидел за столом в одиночестве. Тот был уставлен пищей, и у него в руке была ложка. Она подскочила и бросила ее на пол.

— У тебя совсем нет мозгов? — спросила она, пытаясь поставить его на ноги. — Ты хочешь остаться здесь навсегда?

И вдруг Тиффани почувствовала движение позади себя. Позже она была уверена, что ничего не слышала. Она только знала. Это был сон, в конце концов. Девочка огляделась вокруг и увидела дрема. Он почти спрятался позади столба.

Роланд смотрел на нее.

— С тобой все в порядке? — в отчаянии спросила Тиффани, пытаясь расшевелить его. — Ты съел что-нибудь?

— Фва фва фафф, — пробормотал мальчик.

Тиффани повернулась к дрему. Он двигался к ней, но очень медленно, пытаясь остаться в тени. Он был похож на маленького снеговика, слепленного из грязного снега.

Музыка стала громче. Свечи засияли ярче. На огромном танцполе пары с головами животных кружились все быстрее и быстрее. И задрожал пол. Сон был в беде.

Нак Мак Фиглы неслись к ней со всех сторон, пытаясь перекричать шум.

Дрем покачнулся к ней, толстые белые пальцы хватали воздух.

— Точновидение, — выдохнула Тиффани.

И отрубила Роланду голову.

Снег растаял на всей поляне, и деревья выглядели настоящими, как и подобает деревьям.

Дрем опрокинулся на спину перед Тиффани. Она держала в руке старую сковородку, но та выглядела прекрасно. Нечеткие вещи — сны.

Она повернулась и оказалась перед Роландом, который смотрел на нее с лицом таким бледным, что возможно, тоже был дремом.

— Это было очень страшно, — сказала она. — Он хотел, чтобы я вместо него напала на тебя. Он попытался стать похожим на тебя, а тебя сделать похожим на дрем. Но он не умел говорить. Ты умеешь.

— Ты хочешь меня убить? — хрипло спросил Роланд.

— Нет, — сказала Тиффани. — Я только объяснила. Пожалуйста, не убегай. Ты не видел здесь мальчика?

Лицо Роланда сморщилось.

— Что? — спросил он.

— Королева взяла его, — сказала Тиффани. — Я собираюсь забрать его домой. Если хочешь, могу забрать и тебя.

— Ты никогда не уйдешь, — прошептал Роланд.

— Я вошла, не так ли?

— Войти легко. Но никто не выходит!

— Я хочу найти дорогу, — сказала Тиффани, пытаясь выглядеть гораздо более уверенной, чем была на самом деле.

— Она не позволит тебе! — Роланд опять начал пятиться.

— Пожалуйста, не будь таким… таким    глупым , — сказала Тиффани. — Я собираюсь найти Королеву и вернуть своего брата независимо от того, что ты скажешь. Понял? Я пойду дальше. И у меня есть помощь, знаешь ли.

— Где? — спросил Роланд.

Тиффани огляделась, не было никаких признаков присутствия Нак Мак Фиглов.

— Они всегда приходят, — сказала она, — как раз в то самое время, когда я нуждаюсь в них.

Ей показалось, что в лесу внезапно стало… как-то очень пусто. Еще показалось, что стало холоднее.

— Они будут здесь в любую минуту, — сказала она. — Я надеюсь.

— Их поймали в ловушку во сне, — уверенно ответил Роланд.

— Не может быть. Я убила дрема!

— Все намного сложнее, — сказал мальчик. — Ты не знаешь, на что это похоже здесь. Во снах есть сны. Есть… другие вещи, которые живут во снах, ужасные вещи. Ты никогда не знаешь, проснулся ли ты на самом деле. И всеми ими управляет Королева. Так или иначе, они волшебные люди. Ты не можешь доверять им. Ты не можешь доверять никому. Я не доверяю тебе. Может быть ты другой сон.

Он повернулся к ней спиной и ушел вдоль следов копыт.

Тиффани колебалась. Единственный настоящий человек уходил, оставляя ее наедине с тенями и деревьями.

И, конечно, чем-то ужасным, что кралось к ней среди них…

— Э… — сказала она. — Привет? Всяко-Граб? Уильям? Псих-Вулли?

Ответа не было. Не было даже эха. Она ничего не слышала, кроме биения своего сердца.

Хорошо,    конечно , она боролась и победила, не так ли? Но Нак Мак Фиглы были рядом, и от этого становилось легче. Они никогда не сдавались, они кидались на все подряд и не ведали слова «страх».

У Тиффани, которая все время читала словарь, началось Ясномыслие.

«Слеза» было только одним из тысячи слов, значения которых, вероятно, пиксти не знали. К сожалению, она    знала , что оно означает. А также вкус и чувство страха. Их-то она сейчас и чувствовала.

Она схватила сковородку. Больше она не казалась таким уж хорошим оружием.

Холодные синие тени между деревьями, казалось, расползались. Самыми темными они были впереди, куда вели следы копыт. Странно, но лес позади нее казался светлым и манящим.

«Кто-то не хочет, чтобы я шла дальше», — подумала она. Это было… весьма ободряюще. Но сумерки были туманными и неприятно мерцающими. Что угодно могло поджидать ее там.

И еще она ждала. Она поняла, что ждет Нак Мак Фиглов, надеясь несмотря ни на что, что внезапно услышит крик «Кривенс!» (она была уверена, что это проклятие).

Она вытащила жаба, который храпел у нее на ладонях, и попыталась рабудить его.

— Вф? — квакнул он.

— Я застряла в лесу злых снов, и я совершенно одна, и я мне кажется, что он становится темнее, — сказала Тиффани. — Что мне делать?

Жаб открыл один мутный глаз и сказал:

— Уходи.

— Ты мне очень помог!

— Это лучший совет, — сказал жаб. — Теперь положи меня обратно. От холода я впадаю в летаргию.

Неохотно Тиффани положила его обратно в карман, и ее рука коснулась «Болезней овцы».

Она вытащила книгу и наугад открыла. Было лечение газов, но оно было перечеркнуто карандашом. На полях большим округлым почерком Бабули Болит было написано:    Это не работает. Одна чайная ложка скипидара поможет .

Тиффани аккуратно закрыла книгу и мягко положила ее в карман, чтобы не задеть спящего жаба. Потом, сильно перехватив ручку сковороды, она вступила в длинные синие тени.

Откуда берутся тени, если в небе нет солнца? — думала она, потому что лучше было думать о таких вещах, чем обо всех других, намного худших, которые приходили ей на ум.

Но свет был не нужен, чтобы создать такие тени. Они ползали вокруг по снегу по своему желанию и отползали, когда она шла на них. От этого становилось немного легче.

Они скапливались позади нее. Они шли за ней. Тиффани повернулась и несколько раз топнула ногой, и они унеслись прочь и попрятались среди деревьев, но она знала, что они вытекут назад, как только она отвернется.

Она увидела дрем немного впереди, полуспрятанный за деревьями. Девочка закричала на него, замахнулась сковородкой, и он быстро потопал прочь.

Оглянувшись, она увидела еще двух сзади, довольно далеко.

Следы вели в гору, в то, что напоминало очень густой туман. Он слегка светился. Тиффани подошла к нему. Другого способа пройти не было.

Когда Тиффани достигла вершины холма, она посмотрела вниз, в небольшую долину.

Там было четыре дрема, большие, больше, чем любой из тех, что она видела. Они сидели квадратом, вытянув вперед свои кряжистые ноги. У каждого на шее был золотой ошейник, прикованный к цепи.

— Ручные? — громко воскликнула Тиффани. — Но…

…кто мог одеть ошейник на дрема? Только тот, кто мог наводить чары так же, как они.

Мы приручили овчарок, чтобы те помогли нам пасти сада, — подумала она.

— Королева использует дремы для того, чтобы пасти стада снов.

В центре квадрата, сформированного дремами, воздух был полон тумана.

Следы копыт и следы Роланда вели вниз, мимо дремов — прямо в облако.

Тиффани обернулась кругом. Тени отпрыгнули назад.

Поблизости больше ничего не было. Птицы не пели, в лесу ничто не двигалось. Но теперь она могла различить еще три дрема, их большие круглые сырые лица, всматривающиеся в нее из-за стволов дерева.

Теперь пасли ее.

В такое время было бы хорошо иметь кого-нибудь рядом, кто бы сказал что-нибудь вроде: «Нет! Это слишком опасно! Не делай этого!»

К сожалению, никого не было. Она собиралась совершить отаянно-храбрый поступок, и никто не будет знать, правильно ли она поступает. Это пугало, но также и… раздражало. Это было    раздражающим . Это место раздражало ее. Это все было глупо и странно.

Это было то же самое чувство, которое было у нее, когда Дженни выпрыгнула из реки. Из    ее реки. И Королева взяла    ее брата. Возможно, было эгоистично так думать, но гнев был лучше, чем страх. Страх был влажным холодным хаосом, а у гнева было лезвие. Она могла его использовать.

Они    пасли ее! Как овцу!

Хорошо, злая овца могла прогнать собаку и заставить ее скулить.

Так…

Четыре больших дрема, сидящие квадратом.

Это собиралось быть большим сном…

Подняв сковородку повыше, чтобы посильнее ударить то, что сунется, и подавляя сильное желание сходить в туалет, Тиффани медленно пошла под уклон, через снег, через туман… и в лето.

 

Глава 10. Основной удар

 

Сильная жара обожгла, как паяльная лампа, такая острая и внезапная, что Тиффани задохнулась.

Однажды у нее был солнечный удар, на холмах, когда она была без шляпы.

И это было похоже на него, мир вокруг нее переливался всеми оттенками уныло-зеленого, желтого и фиолетового, без теней. Воздух был настолько наполнен жарой, что казалось, может загореться.

Она была в… тростниках, по крайней мере в чем-то, похожем на тростники, но намного выше нее.

…и с подсолнухами на верхушках, но…

… подсолнухи были белые.

… потому что это вообще были не подсолнухи.

Это были маргаритки. Она знала это. Она разглядывала их очень много раз на той странной картине в «Волшебных преданиях». Вокруг нее были маргаритки, а не гигантские тростники, это были травинки, а она очень маленькая.

Она была на волшебной картинке. Картинка была сном, или сон был картинкой. Суть не менялась, потому что она была прямо в центре нее. Если вы упали с утеса, не важно, вы летите к земле или земля летит на вас. В любом случае, ничего хорошего вас не ожидает.

Где-то в отдалении раздалось громкое «крак!» и аплодисменты. Кто-то хлопал и говорил сонным голосом: «Хорошо сделано. Хороший человек. Оч хорошо сделано…».

С небольшим усилием Тиффани пошла между травинками.

На плоском камне человек колол двуручным молотом орехи, такие же большие, как он сам. За ним наблюдала толпа людей. Тиффани использовала слово «люди», потому что не смогла придумать ничего более подходящего, но оно было немного притянуто за уши, потому что не все здесь были… людьми.

С одной стороны, они все были разного размера. Некоторые из мужчин были выше нее, даже учитывая тот факт, что    все они были ниже травы. А другие были крошечные. У некоторых из них были лица, на которые не хотелось смотреть дважды. У других были лица, на которые никто не захочет смотреть даже    однажды .

«В конце концов, это сон, — сказала себе Тиффани. — Он не должен иметь смысла или быть хорошим. Это сон, не галлюцинация. Люди, которые говорят вещи, вроде «все ваши сны сбудутся», должны попробовать пожить в одном хотя бы пять минут».

Она вышла на яркую, душную и горячую поляну, и когда человек снова поднял свой молот, сказала:

— Простите…

— Да? — сказал он.

— Где здесь Королева? — спросила Тиффани.

Человек отер лоб и кивнул на другую сторону поляны.

— Ее Величество пошло на свою дачу, — ответил он.

— Это ее убежище или место для отдыха? — спросила Тиффани.

Человек кивнул и ответил:

— Верно и то, и другое, мисс Тиффани.

«Не спрашивай, откуда он знает твое имя», — сказала себе Тиффани.

— Спасибо, — сказала она и, потому что была приучена быть вежливой, добавила:

— Желаю удачи в колке орехов.

— Этот самый крепкий из всех, — ответил человек.

Тиффани ушла, стараясь выглядеть так, как будто эта коллекция «почтилюдей» была обычной толпой. Наверное, самыми страшными были Большие женщины, двое из них.

Большие женщины ценились на Мелу. Фермерам нравились большие жены.

Работа на ферме была тяжелой, и никому не нужна была жена, которая не могла нести несколько поросят или охапку сена. Но каждая из этих двоих, наверное, могла поднять лошадь. Когда девочка проходила мимо, они посмотрели на нее свысока. За спиной у них были крошечные глупые крылья.

— Хороший день, чтобы смотреть, как колют орехи! — сказала Тиффани, когда проходила мимо.

Их огромные бледные лица сморщились, как будто они пытались решить, кто она такая.

Рядом с ними сидел маленький человек с большой головой, торчащей бородой и острым ушами, наблюдающий за колкой орехов с выражением крайнего беспокойства. Он носил очень старомодную одежду, и его взгляд последовал за Тиффани, когда она шла мимо.

— Доброе утро, — сказала она.

— Снибс! — ответил он, и в ее голове появились слова: «Уходи отсюда!».

— Простите? — спросила она.

— Снибс! — сказал человек, переплетая руки. И слова снова проплыли в ее голове: «Это очень опасно!»

Он махнул бледной рукой, как будто отгоняя ее в сторону. Покачав головой, Тиффани пошла дальше.

Здесь были лорды и леди, люди в красивой одежде и даже несколько пастухов. Но у некоторых был отсутствующий взгляд. Они выглядели, как книга с картинками, спрятанная у нее в спальне.

Книга была сделана из твердого картона и довольно потрепана поколениями детей Болитов. На каждой странице были нарисованы люди разных профессий, и каждая была разрезана на четыре части, переворачивающиеся независимо друг от друга. Главное во всем этом было то, что скучающий ребенок мог переворачивать части страниц и изменять вид человека. Так можно было получить голову солдата на груди пекаря, одетого в женское платье и в башмаках фермера.

Тиффани никогда не было настолько скучно. Она полагала, что даже тем, кто проводит всю жизнь, плюя в потолок, никогда не было настолько скучно, чтобы провести с этой книгой хоть пять секунд.

Люди вокруг нее выглядели так, как будто вышли из этой книги или собирались на маскарад в темноте. Один или два из них кивнули ей, когда она шла мимо, но никто не казался удивленным от того, что видит ее.

Она поднырнула под круглый, намного крупнее, чем она, лист и снова вытащила жаба.

— Что? Здесь так холодно, — сказал жаб, сжимаясь на ее ладони.

— Холодно? Жарко, как в печке!

— Здесь только снег, — сказал жаб. — Спрячь меня, я замерзаю!

«Минутку», — подумала Тиффани.

— Жабы видят сны? — спросила она.

— Нет!

— О… значит, здесь не по правде жарко?

— Нет! Тебе только так кажется!

— Пст, — раздался голос.

Тиффани спрятала жаба и задалась вопросом, надо ли оборачиваться.

— Это я! — сказал голос.

Тиффани развернулась к кусту маргариток высотой в два человеческих роста. Это хоть небольшое прикрытие…

— Ты с ума сошла? — спросили маргаритки.

— Я ищу своего брата, — резко сказала Тиффани.

— Ужасного ребенка, который все время ноет из-за конфеток?

Длинные стебли разошлись — выскочил Роланд и присоединился к ней под листом.

— Да, — она отодвинулась подальше и почувствовала, что только сестра имеет право называть брата, даже такого, как Вентворт, «ужасным».

— И грозит уделаться, если остается один? — спросил Роланд.

— Да! Где он?

—     Это твой брат? Липкий такой?

— Я сказала тебе!

— И ты серьезно хочешь его вернуть?

— Да!

— Почему?

«Он мой брат, — подумала Тиффани. — Далось ему это «почему».

— Потому что он мой брат! Теперь скажи мне, где он.

— Ты действительно уверена, что сможешь выйти отсюда?

— Конечно, — солгала Тиффани.

— И ты сможешь взять меня с собой?

— Да, — если не с уверенностью, то с надеждой ответила Тиффани.

— Хорошо. Я позволю тебе сделать это, — расслабившись, сказал Роланд.

— О, ты    позволишь мне, не так ли? — сказала Тиффани.

— Слушай, я не знал, кто ты такая, хорошо? — сказал Роланд. — В лесу всегда есть странные вещи. Потерянные люди, обрывки снов все еще лежат вокруг… Ты должна быть осторожной. Но если ты действительно знаешь путь, тогда я должен вернуться прежде, чем мой отец начнет волноваться.

Тиффани почувствовала, как началось Ясномыслие. Оно сказало: не меняй выражение лица. Только… проверь…

— Как долго ты здесь находишься, — аккуратно спросила она. — Уточни?

— Хорошо, освещение не сильно изменилось, — сказал мальчик. — Кажется, я здесь… несколько часов. Может, день…

Тиффани попыталась приказать своему лицу не менять выражение, но это не сработало. Глаза Роланда сузились.

— Я прав, не так ли? — спросил он.

— Э… почему ты спрашиваешь? — отчаянно спросила Тиффани.

— Потому что в дороге это… чувствуется немного… дольше. Я захотел есть два или три раза и был в… ты знаешь… дважды, таким образом, я не могу быть здесь слишком    долго . Но я делал разные вещи… это был занятный день… — его голос затих.

— Гм, ты прав, — сказала Тиффани. — Время здесь идет медленно. Это было… немного дольше…

— Сто лет? Не говори мне, что сто лет! Случилось что-то волшебное, и я пробыл здесь сто лет, да?

— Что? Нет! Гм… почти год.

Реакция мальчика была странной. На сей раз, он выглядел    действительно напуганным.

— О, нет! Это хуже чем сто лет!

— Почему? — изумленно спросила Тиффани.

— Если бы это было сто лет, меня не наказали бы, когда я вернусь домой!

«Хм», — подумала Тиффани.

— Я не думаю, что это случится, — сказала она громко. — Твой отец был очень расстроен. Кроме того, это не твоя ошибка, тебя украла Королева… — она колебалась, потому что сейчас его выражение лица рассказывало об этом. — Было так?


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 114; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!