Возможно ли выучить язык раз и навсегда?



 

Нет. Когда вы перестаете пользоваться языком, вы начинаете его забывать. Т.е. язык мало изучить, его нужно еще постоянно поддерживать на желаемом уровне. В этом смысле владение языком похоже на лодку с пробитым дном. Вам необходимо постоянно вычерпывать из нее воду, чтобы она оставалась на поверхности. Чем быстрее вы черпаете воду – тем выше лодка всплывает. Если вы перестаете черпать воду, лодка погружается под воду, и плаваете у поверхности воды до тех пор, пока вы снова не начнете черпать. Происходит это, конечно, не мгновенно. Изменение уровня владения становится заметным по истечению месяцев, и даже лет, в зависимости от того, на сколько вы изменяете интенсивность пользования языком.

 

«Черпать» всю жизнь – это совсем даже не простая задача, поэтому надо позаботиться о том, чтобы «черпать» было интересно. Для этого вам необходим доступ к интересным материалам. Это могут быть увлекательные художественные произведения, профессиональная литература, интересные периодические издания, фильмы, передачи, живое общение с интересными вам людьми и т.п.

 

Как лучше всего изучать язык?

Я бы разделил процесс изучения языка на два этапа:
1. Закладка основы.
2. Изучение посредством применения.

 

На этапе закладки основы вам потребуется сравнительно небольшое количество материалов, которые необходимо будет тщательно проработать. На это уйдет значительное время. Внешне продвижение по материалам будет происходить довольно медленно, но внутренняя работа при этом будет проделываться огромная. Ваш мозг будет осваивать звучание новых звуков и слогов, новую языковую мелодику и динамику, ваши органы речи будут привыкать к новому произношению, а подсознание улавливать новые образцы выражения мысли. При этом иностранный язык будет становиться все более понятным.

 

Концом первого этапа можно считать момент, когда вы почувствуете себя готовым к самостоятельному осваиванию информационного потока на новом языке. Под этим подразумевается, что вы сможете интуитивно правильно произносить неизвестные вам слова, а также будете иметь достаточный словарный запас для того, чтобы догадываться о значении неизвестных вам слов в контексте воспринимаемой информации.

 

На втором этапе вам необходимо просто честно практиковать изучаемый язык. В начале этапа пользоваться новым языком будет довольно трудно, так как вам будет попадаться очень много неизвестных слов и выражений, о значении которых вам придется догадываться, но по мере использования языка неизвестных слов и выражений будет становиться все меньше, и при достаточной интенсивности применения языка вы через некоторое время сможете достичь уровень, который будет соответствовать свободному владению языком.

 

Обратите внимание на то, что на втором этапе необходимо использовать не материалы учебных курсов, а реальную, неадаптированную информацию из “живой” языковой среды. Дело в том, что запас слов и выражений в языковых курсах специально ограничивается до наиболее часто встречающихся образцов. В результате, если вы будете пытаться на втором этапе использовать материалы из других курсов, чтобы увеличить объем своей практики, вы, в действительности, будете просто топтаться на месте, и «живой» неадаптированный язык будет оставаться для вас «колючим кактусом».

 

Закладка основы нового языка. Руководство к действию.

Для начала необходимо раздобыть тексты с переводами и аудиозаписями. Также, нужен словарь. С грамматикой можно не торопиться. Эти тексты необходимо один за другим вначале "осознать", затем "освоить", а потом научиться выговаривать. Под "осознанием" понимается определение смысла каждого слова в фразе и всей фразы целиком. Такое "осознание" очень сильно поможет в дальнейшем "освоении" фразы, значительно сократив требуемое на это время.

 

Под "освоением" понимается периодическое повторение фразы с отчетливым улавливанием всех слов, их смысла и смысла всей фразы целиком до тех пор, пока смысл фразы не будет всплывать при ее звучании мгновенно, без усилий. При этом восприятие фразы изменится в отличие от того состояния, когда вы услышали ее в первый раз. Появится ее некий устойчивый образ, и она будет восприниматься как «знакомая». Здесь можно провести аналогию с освоением территории. Когда вы приходите куда-то в первый раз, вы чувствуете себя необычно. То, что вас окружает, вам незнакомо. Вы не знаете, что ожидать. После нескольких посещений одного и того же места ваши ощущения в этом месте нормализуются, становятся обычными, вы знаете, что вас ожидает, место становится освоенным. То же самое происходит и в языке. "Освоение" языка и есть своего рода ознакомление с его территорией, на которой вы собираетесь обитать.

 

Если вам кажется, что выговаривать новый язык легко и просто, вы глубоко заблуждаетесь. Это делать также тяжело, как и танцевать новый, неизвестный вам танец. Не страшно, если вам не удается сразу выговаривать текст правильно. Страшно, если вы вообще неправильно его слышите, и учитесь выговаривать его неправильно. Вы действительно можете слышать некоторые звуки неверно, т.к. ваше сознание всегда пытается достроить то, что пропустило, а т.к. вы слушаете совершенно новые для вас звуки, то оно будет пропускать и достраивать очень много. Поэтому не стоит начинать проговаривать текст до того, как вы его полноценно освоите на слух. Нужно дождаться момента, пока голос диктора не будет отчетливо звучать у вас в голове, произнося всю нужную вам фразу.

 

Теперь подробнее. Итак, первый шаг – "осознание" текста. Берем первый текст, первую фразу. Прослушиваем ее, смотрим перевод фразы, смотрим перевод каждого слова и пытаемся осознать все это как единое целое. Идеально иметь возможность прослушать произношение каждого слова в отдельности, т.к. это уменьшит возможность ошибки и облегчит восприятие звучания всей фразы целиком. Для этого необходим говорящий словарь.

 

Осознав смысл фразы и всех слов, прослушайте фразу еще раз. Постарайтесь услышать все слова и понять весь смысл. Сначала вам не удастся ухватить все это непосредственно при прослушивании. Поэтому просто прокрутите мысленно то, что услышали еще раз, стараясь различить все слова фразы, их смысл и смысл всей фразы. Затем прослушайте фразу в живом исполнении еще раз, и на этот раз постарайтесь осознать все непосредственно при прослушивании. Если удалось, можете сделать еще одно контрольное прослушивание, и переходите к следующей фразе. Пройдя 10-20 фраз, повторите все снова по такому же алгоритму. Это уже будет являться работой по "освоению" осознанного материала. Затем переходите к следующему блоку из 10-20 фраз. Если чувствуете усталость, сделайте хороший перерыв. Если даже после перерыва чувствуете усталость – отложите занятия до следующего дня.

 

Новый день занятий лучше начинать с повторения уже "осознанных" фраз. Такое повторение является работой по их "освоению". Алгоритм тот же, как и при "осознании". Прослушиваете фразу, если не удалось все услышать и понять непосредственно при прослушивании – прокручиваете фразу еще раз в голове голосом диктора, пытаясь в этот раз все различить и понять. Затем прослушиваете еще раз вживую, стараясь все расслышать и понять непосредственно при проигрывании. Если удалось – переходите к следующей фразе. Если при отработке блока из нескольких десятков фраз не удалось уловить все фразы с первого прослушивания, значит, блок нужно повторить еще раз, но уже без остановок после каждой фразы. Если же удается уловить смысл всего блока с первого прослушивания – это сигнал к тому, что этот блок можно уже не повторять каждый день. Его можно повторить в конце недели или взять на прослушивание в mp3-плеере по дороге куда-нибудь. Если вы свободно улавливаете смысл фразы непосредственно при ее воспроизведении и можете легко и отчетливо прокрутить услышанное голосом диктора у себя в голове – значит вы готовы к проговариванию этой фразы.

 

Проговаривание, при выполнении указанных условий, можно начинать уже на этапе "освоения". Не беспокойтесь, что сначала у вас будет получаться не очень хорошо. Продолжайте произносить громко, стараясь приблизиться к произношению диктора. Если не удается сразу произнести всю фразу, начните с какого-либо ее элемента, добавляя к нему кусочки до тех пор, пока не получится вся фраза. Обратите внимание, что произнесение фразы по словам и целиком - не одно и то же, т.к. в цельном произношении слова сливаются в группы и некоторые звуки, и даже целые слова, могут выпадать. Плюс в цельном произношении есть своя особая динамика. Ко всему этому вы сейчас привыкаете. Если вам удалось произнести фразу более или менее приемлемо, переходите на следующую фразу, не зацикливайтесь, у вас еще будет возможность доработать ее в следующий раз, но уже с багажом наработки следующих фраз.

 

Закладку основы нового языка можно считать завершенной, если вы берете книгу на этом языке, и можете ее читать со следующими допущениями:
- вы понимаете, как произносить новые для вас слова, т.е. у вас появилась языковая интуиция на произношение;
- вы догадываетесь о смысле неизвестных вам слов, т.е. ваш языковой запас достаточен для того, чтобы улавливать контекст текста.

 

С этого момента вы можете переходить на следующий этап освоения языка – марафонское чтение, которое поможет достаточно быстро увеличить освоенную вами языковую территорию. На что хочется обратить внимание в изложенном подходе, так это на прослушивание текста по фразам. Это не такая простая задача, т.к. находить начало фразы не легко. На такой поиск может уходить неоправданно большое количество ценного времени. Тут можно воспользоваться компьютерными звуковыми редакторами или, еще лучше, специальными программами для изучения языка с синхронизированными текстами. Хорошим примером такой программы с синхронизированными текстами является программа разговорного онлайн курса английского языка.

 

Марафонское чтение. Руководство к действию.

Лучший способ быстрого расширения языкового запаса, с которым я встречался – это чтение толстых художественных произведений с захватывающим сюжетом. Здесь очень важно, чтобы сюжет вас захватывал. Именно интересный сюжет заставит вас дочитать рассказ до конца, несмотря на груды новых слов и выражений. Но, чтобы это стало возможным, у вас должна быть заложена хорошая база, позволяющая вам ухватывать контекст и догадываться о значении новых слов и выражений.

 

Первые страницы первой книги дадутся вам очень тяжело. Вы наверняка будете хвататься за словарь при встрече с каждым неизвестным словом. Позже вам это надоест, и вы будете больше полагаться на интуицию. На первых страницах вы будете еще незнакомы со стилем изложения автора. Но по мере продвижения, вы впитаете в себя используемые автором речевые приемы, и чтение ускорится. К тому же, авторы любят на первых страницах произведений продемонстрировать свое остроумие, используя при этом довольно редкие слова и речевые обороты. Через одну две страницы их буйство утихает.

 

Главный инструмент марафонского чтения для расширения языкового запаса – это догадка. Пользуйтесь догадкой настолько, насколько это вообще возможно. Отнеситесь к этому чтению как к некой интеллектуальной игре. Если вы не знаете значение какого-либо слова, и чувствуете, что это не слишком влияет на понимание сути сюжета, значит это не такое уж и важное слово, и его можно пропустить. Если оно все-таки важное, вы встретитесь с ним еще не раз, и у вас будет еще шанс догадаться о его значении. То же самое относится и к выражениям. Просто догадывайтесь по контексту, что бы это могло или должно означать. Если вы не совсем правильно поняли значение выражения с первого раза, у вас будет возможность уточнить его значение при повторной встрече, но уже в другом контексте.

 

Заметьте, что никакого запрета на использование словаря нет. Если вы не можете понять смысл сюжета из-за какого-то непонятного слова или выражения, откройте словарь, и разберитесь в ситуации. Бывает, что какое-то слово встречается очень часто, но по контексту не удается точно понять, что именно оно означает – откройте словарь и посмотрите. Просто если вы будете искать в словаре значение каждого слова и выражения – ваши шансы на успешное прочтение рассказа, и, собственно, быстрое расширение языковой базы будут весьма незначительными. Используйте словарь ровно настолько, насколько это будет для вас комфортным. Желательно, чтобы рассказы были большими, и вы имели возможность хорошо освоить все предлагаемые автором речевые приемы. Если произведение имеет достаточный объем, последние страницы вы будете читать с той же скоростью, что и произведения на родном языке.

 

При переходе к произведению другого автора, у вас снова появятся затруднения, т.к. у другого автора другой стиль и другие речевые приемы. Но от произведения к произведению и от автора к автору затруднений при переходе будет все меньше. В этом смысле книги различных авторов похожи на тренажеры для развития различных групп мышц. Чем больше мышц вы разовьете, тем лучше у вас будет телосложение.
Марафонское чтение позволит вам научиться свободно читать на интересующем вас языке, и выстроит надежный фундамент для таких навыков, как разговорная речь, восприятие на слух и правописание. Обратите внимание, что именно выстроит под этими навыками фундамент, а не разовьет их. Над их развитием вам придется работать отдельно.

 

Развитие разговорных навыков.

Бытует мнение, что развить разговорные навыки можно только в «живом» общении с партнером. Практика показывает, что это не так. На начальном этапе развития разговорных навыков партнер будет лишь мешать вам, а вы ему. Партнер понадобиться позднее для применения и поддержания наработанных навыков.

 

Для развития разговорных навыков достаточно просто заниматься проговариванием вслух за дикторами и персонажами диалогов. Начинать проговаривать нужно тогда, когда вы сможете четко улавливать звучание и понимать то, что собираетесь произносить, иначе велика вероятность того, что вы будете учиться говорить с ошибками. Чтобы убедиться в том, что вы четко улавливаете то, что собираетесь произнести, постарайтесь проиграть предложение в голове голосом диктора, а затем сравните это с оригиналом. Пока спонтанное проигрывание в голове не будет совпадать с оригиналом, произносить не стоит.

 

Произносить нужно громко, четко, стараясь максимально скопировать диктора своим голосом, повторяя все нюансы слитного произношения слов, а также интонации. По своей природе разговорные навыки большей частью являются моторной памятью ваших органов речи. Моторная память формируется исключительно за счет регулярных повторений каких-либо действий. Поэтому для развития разговорных навыков большое значение имеет систематическое повторение вслух одних и тех же фраз, желательно в разных контекстах и ситуациях.

 

Таким образом, для развития разговорных навыков вам необходимы аудиозаписи, и желательно, чтобы это были записи разговорной речи. Такими образцами разговорной речи могут являться диалоги из фильмов. Без аудиозаписей вы не сможете сформировать правильное произношение, и ваша речь будет смешной.

 

Если вы впервые произносите выражение на новом для вас языке, это может оказаться довольно не простой задачей. Не расстраивайтесь. Через это проходят все, включая носителей языка в раннем детстве, но т.к. вы уже не ребенок, вы добьетесь результата гораздо быстрее. Основной прием преодоления трудностей с произнесением иностранной фразы заключается в том, чтобы начать произносить ее не сразу целиком, а с небольшого элемента, который вы можете ухватить. Затем прибавляйте к этому элементу новые куски, пока не произнесете всю фразу целиком. Ваша моторная память поможет вам в этом.

 

Для развития хороших разговорных навыков проговорить придется довольно большое количество текстов. При этом, благодаря прослушиванию аудиозаписей, будут параллельно развиваться навыки восприятия речи на слух.
При развитии разговорных навыков вы столкнетесь с такой трудностью, как необходимость повторного воспроизведения отдельных фраз текста. Даже с помощью современной цифровой техники это сделать не так уж и просто. Лучшим выходом из этого затруднение является использование специализированных программ для изучения иностранных языков, в которых применяются синхронизированные тексты. Примером такой программы является программа английского разговорного онлайнового курса.

 

Развитие навыков восприятия на слух.

Если вы уже наработали языковую базу, то для дальнейшего развития навыков восприятия на слух удобнее всего использовать аудиозаписи с прилагаемыми к ним печатными текстами. На сегодняшний день в Интернете очень много таких материалов. Отрабатывайте каждую такую запись до состояния ее понимания без подглядывания в текст. Когда вы научитесь ухватывать смысл аудиозаписи сразу без помощи печатного текста, можете продолжать упражняться с любыми аудиоматериалами, какие сможете найти – телевизионные передачи, фильмы, радиопередачи и т.п. Старайтесь находить материалы на разные темы, т.к. в них используется разная лексика и стилистика.

 

Изучение грамматики и развитие навыков правописания.

Для более быстрого изучения грамматических правил лучше всего воспользоваться приемами мнемотехники, т.е. перекодировать правила в яркие образы, связанные в запоминающиеся сценки, или придумывать легко запоминающиеся выражения, как, например, "жи ши пиши с буквой и" и "уж замуж невтерпеж". Чем больше вы будете практиковать иностранный язык, тем меньше будет необходимость вспоминать правила грамматики. Вообще, для свободного владения языком вы должны наработать языковую интуицию, которая подразумевает правильное употребления языка без применения каких-либо правил. Этого можно добиться только практикой. Обратите внимание, что даже если вы не будете изучать грамматику языка, языковая интуиция все равно будет нарабатываться.

 

В правописании иностранных языков, как и в русском языке, многие слова пишутся не так, как слышатся. Тут опять нужна практика. Для более быстрого запоминания правописания некоторых особенно сложных слов просто проговаривайте их так, как они пишутся. В результате вы будете помнить два произношения: разговорное и письменное. Кстати, у человеческой руки очень сильная моторная память. Это часто используется как дополнительное средство при запоминании слов и выражений. Если вы будете при наработке новых текстов параллельно прописывать по несколько раз новые слова и фразы, вы от этого только выиграете - запоминание будет происходить более надежно, и при этом вы будете нарабатывать навыки правописания. Вообще, при запоминании чего-либо рекомендуют задействовать все имеющиеся информационные каналы, чтобы создавать более полноценные и сильные образы.


«Крючки» – основной инструмент быстрого овладения иностранным языком.

 

Крючки – это ассоциации, связывающие значение нового слова с его звучанием. Они помогают вашей памяти при необходимости самостоятельно восстанавливать слово и его значение, что очень сильно способствует его быстрому "освоению".
Ставятся крючки следующим образом. Допустим, вы прослушиваете фразу, и вам попадается новое слово. Вы смотрите его значение и формируете в воображении образ этого значения.

 

Далее вы подбираете русское или уже известное вам иностранное слово, которое чем-то похоже по звучанию. Звучания не должны совпадать на 100%. Достаточно, чтобы известное слово просто напоминало вам по звучанию новое слово так же, как лицо одного человека чем-то напоминает вам лицо другого человека. Желательно, чтобы это было слово, которое пришло вам на ум первым, т.к. оно первым придет вам на ум и при воспоминании.

 

Теперь, образ значения нового слова необходимо связать с образом слова, похожего на него по звучанию, каким-либо динамичным взаимодействием. В воображении должна получиться сценка, в которой происходит какое-то действие между образами значения и схожего звучания. Очень важно, чтобы это не была статическая картинка, чтобы обязательно было какое-то движение, жизнь, иначе для вашей памяти этот образ-сценка будет все равно, что разведчик в камуфляже, притаившийся в густых зарослях, она его потом просто не найдет.

 

В дальнейшем, при повторной встрече с упомянутым новым словом, вам необходимо стараться восстанавливать его звучание и значение, опираясь на установленный "крючок". При этом сознание будет выдергивать из памяти с помощью "крючка" тот механический отпечаток нового слова, который формируется вашей психикой независимо от вашего сознания, и который является вашим внутренним источником знания этого слова. Чем чаще вам будет удаваться докопаться с помощью "крючка" до этого механического отпечатка, тем он будет становиться сильнее и доступнее, и может стать настолько очевидным, что "крючок" больше не понадобиться. Это и будет являться состоянием полного "освоения" данного слова. Оно станет для вас родным.

 

Техника "крючков" происходит из приемов мнемоники. Сейчас можно встретить книжки с мнемоническими связками, подобранными под иностранные слова. Но обратите внимание на то, что мнемоническая связка не является знанием слова, это лишь его запись через другие средства, позволяющая восстанавливать значение и звучание. Такое запоминание подразумевает последующую необходимость расшифровки смысла и звучания до тех пор, пока слово все-таки не "освоится" вами, благодаря частому повторению в разных контекстах. При этом вырабатывается совершенно иное, «родное» восприятие этого слова, а мнемосвязка становится ненужной, и сама собой отпадает.

 

Минусом таких книг с готовыми связками является то, что мнемосвязки собственного сочинения запоминаются гораздо легче, чем чужие, и потом, в подборке мнемосвязки, соответствующей звучанию слова почти на 100%, нет особого смысла, т.к. это временная конструкция, и ее смысл лишь в том, чтобы вытягивать из памяти естественно сложившееся восприятие нового слова, а для этого достаточно легкой зацепки, на создание которой уходит гораздо меньше усилий, и она не так сильно оттягивает внимание от естественно сложившегося восприятия. 100% мнемоническое кодирование оправдано лишь в тех случаях, когда вам необходимо быстрое поверхностное запоминание каких-то слов и выражений для того, чтобы произнести их через какое-то время. При этом вы мало, чем будете отличаться от попугая или магнитофона, но сможете воспроизводить запись в произвольном порядке.

 

Пример установки «крючка» при запоминании нового слова.

Допустим, я изучаю французский язык, и мне встречается новое слово «abimee» в фразе «Ma valise est abimee».
В словаре я нахожу значение слова «abimee», являющегося формой глагола «abimer»: портить, разрушать, выводить из строя, избить, намять бока, изувечить, низвергнуть в пропасть, разорять, губить, ругать, поносить.
Вся фраза имеет значение «Мой чемодан поврежден».

 

Первое, что мне пришло в голову, когда я услышал слово «abimee», было русское выражение «обними меня». У вас могла возникнуть другая ассоциация. Именно ее вы и должны брать за отправную точку, так как именно эта ассоциация с высокой степенью вероятности появится у вас в следующий раз, когда вы вновь встретитесь с этим словом. Это увеличивает ваши шансы найти при следующей встрече со словом «abimee» установленный вами в своем воображении «крючок», с помощью которого вы сможете «вытянуть» наружу значение этого слова. Я не знаю, какая ассоциация возникла у вас, поэтому продолжу развитие своей.

 

Когда я представил себе фразу «обними меня», я увидел себя или кого-то с распростертыми объятиями по направлению к другому человеку, который подходит, и начинает обнимать.
Далее я начинаю подмешивать в эту ситуацию значение нового слова. Этот другой человек обнимает меня так сильно, что я начинаю разрушаться. Он мнет мне бока, ругает, поносит, я пытаюсь что-то сказать, но получается лишь то, что я ему уже сказал, но в искаженной форме, так как он меня сильно сжимает. У меня получается произнести только «абиме», что соответствует звучанию нового слова. Оно начинается с «а», так как мне больно, и я кричу. Половина букв фразы «обними меня» выпало.
Возможно, в какой-то момент я превращаюсь в чемодан, который этот человек продолжает портить и выводить из строя. Это связывает новое слово с фразой, в которой я его встретил. Он избивает этот чемодан, пытаясь изувечить, чтобы раскрыть его и разорить. Когда он погубил этот чемодан окончательно, он низверг его в пропасть, так как он ни на что уже не годный.

 

Я смотрю на растерзанный чемодан на дне пропасти и произношу: «Ma valise est abimee».
История немного странная, но это делает ее более запоминающейся.
Вся история пронизана действием: человек меня сжимает, разрушает, я превращаюсь в чемодан, он разоряет этот чемодан и низвергает в пропасть. Это очень важно, т.к. вспомнить сценку с происходящими в ней событиями легче. Вспомнить статическую сценку так же тяжело, как и удержаться на неподвижном велосипеде.
Когда я встречусь со словом «abimee» вновь, у меня появится ассоциация «обними меня», и так как я сочинял эту историю из того, что мне первым приходило в голову, эта же ситуация развернется в моем воображении вновь, как струйка воды, текущая по оставленному ранее следу. Я вспомню значение этого слова и постараюсь вспомнить его произношение. Если что-то не получится, я постараюсь восстановить первичные образы и ощущения, усиливая след, по которому потечет струйка припоминания в следующий раз, и так до тех пор, пока слово не станет для меня «родным», и его значение и произношение не будут вспоминаться мгновенно и непринужденно без использования каких-либо крючков и сценок.

 

Не следует заниматься повторением слова до изнеможения, это ничего не даст. Между повторениями должны быть нарастающие промежутки времени, т.е. первое повторение после первичного запоминания можно сделать через несколько минут, затем через пару часов, пару дней, пару недель и пару месяцев.
Процесс запоминания очень тонок. Создав образ, обращайтесь с ним очень аккуратно и деликатно, стараясь не разрушить его. При вспоминании постарайтесь восстановить созданный образ, а не создать новый, т.к. восстановленный образ гораздо сильнее и долговечнее вновь создаваемого.

 

О важности догадки и допущений в языке.

Когда вы достигаете уровня свободного владения языком, это не означает, что вам больше не приходится догадываться о значении услышанного или увиденного. Совсем наоборот, ваш багаж языковых знаний становится достаточным для того, чтобы догадка происходила спонтанно и незаметно для вас, создавая иллюзию отчетливого и полноценного понимания воспринимаемой информации. Ваш мозг автоматически достраивает недостающие куски и предоставляет необходимо достаточный для вас смысл слов и выражений. Так, например, если кто-то говорит не совсем членораздельно, а в основном люди так и говорят, вы, обычно, это не замечаете. Ваш мозг догадывается, на что это похоже, и предоставляет вашему сознанию хранящуюся у него полноценную копию.

 

Это можно заметить, например, когда вы что-то не расслышали, но спустя некоторое время сказанное проясняется – ваш мозг нашел, на что это похоже, и предоставил имеющуюся у него копию. Иногда мозг ошибается, и вы отчетливо слышите совсем не то, что человек произнес. Также, вы, например, очень часто воспринимаете информацию, которая вам понятна, но если спросить у вас, что именно это означает, вы обнаружите, что не можете ответить на этот вопрос. У вас есть некоторая догадка, к какой области это может относиться, но так как это не является для вас чем-то жизненно важным, вы удовлетворяетесь догадкой, принимая ее за достаточное для вас знание.

 

При изучении языка не нужно бояться применять догадку и предположения о значении каких-либо слов и выражений. Останавливайтесь на минимально-допустимой для вас детализации. Не старайтесь докопаться до сути того, что вам не нужно – это будет вас сильно тормозить на пути к свободному владению языком. Зачем вам знать, например, что именно означают названия сотен растений и животных? В большинстве случаев достаточно знать, что слово означает какое-то растение или какое-то животное. Если вы хотите быстро овладеть языком, то старайтесь расти не вглубь, а вширь. Поверьте, что вы от этого больше выиграете, чем потеряете. Как минимум, вы сэкономите кучу своего личного времени. Не устраивайте себе очередную среднеобразовательную школу, не впихивайте в себя энциклопедические знания, большую часть которых вы довольно скоро забудете. Хотя, если вы хотите быть ходячей энциклопедией, то никто ничего против вас не имеет.

 

Чем сильнее вы будете при изучении языка использовать догадку и полагаться на интуицию, тем быстрее и успешнее вы будете его изучать. Отнеситесь к этому как к игре. Вы будете вознаграждены тем, что интуиция со временем станет работать на вас уже без вашего вмешательства.

 

Почему невозможно изучить иностранный язык быстро?

Скорость изучения языка зависит от того, какой смысл вы в это вкладываете. Если речь идет о том, чтобы освоить курс из 100 слов и 10 выражений, то это можно сделать даже за пару дней. Но с таким арсеналом вы не сможете ни свободно читать, ни свободно говорить, ни понимать то, что вам отвечают.

 

Количество слов и выражений, необходимых для свободного владения, действительно очень велико. А ваши возможности осваивать новый языковой материал весьма скромны.
Надо заметить, что изучать новые иностранные слова и выражения не то же самое, что изучать историю, математику или какой-либо другой предмет на родном языке. Новые знания, получаемые на родном языке, обычно имеют логическую структуру, т.е. новая информация плотно взаимосвязана с информацией, которую вы уже знаете. Звучание новых слов и выражений нового языка практически никак не связано с тем, что вы уже знаете, и вам просто не к чему их привязать. В такой ситуации ваша психика расходует гораздо больше сил и энергии на их освоение.

 

Между нашими ментальными и физическими способностями можно провести аналогию. Допустим, я полагаю, что могу отжаться от пола 10000 раз. Я исхожу из того, что процесс отжимания это просто сгибание и разгибание локтевого сустава, и ничто не помешает мне сделать это столько раз, сколько я захочу. На практике мне удается это сделать всего пару десятков раз, что наводит меня на мысль, что в мышечной ткани происходят какие-то процессы, которые приводят к ее утомляемости, и блокируют ее дальнейшее функционирование. То же происходит и с ментальными способностями. Теоретически я полагаю, что запомню за день 1000 новых фраз и выражений с такой же легкостью, как запоминаю 1 новое слово. На практике, после десятка новых слов голова явно отказывается удерживать новые слова и начинает забывать предыдущие.

 

В дополнение к ограничениям на запоминание новой информации накладывается необходимость периодически повторять уже пройденные слова и выражения, что еще больше уменьшает наш дневной лимит на продвижение вперед. В результате, учитывая огромное количество слов и выражений, которые необходимо освоить для свободного владения языком, срок изучения языка растягивается на довольно значительное время, в зависимости от интенсивности наших занятий. При низкой интенсивности можно вообще никогда не достичь этого состояния.

 

Пример текста, предназначенного для быстрого развития языковых навыков.
В качестве примера текста, позволяющего изучать язык быстро, вы можете загрузить песню Луи Армстронга «What a wonderful world» с помощью расположенной ниже кнопки-ссылки:http://rapidshare.com/files/304070196/Louis_Armstrong-What_a_wonderful_world.exe.html (я перекачал файл на рапиду для доступности)
Песня представляет собой программу. Откройте ее двойным щелчком мышки и пощелкайте курсором мышки по тексту песни. Это позволит вам мгновенно получать перевод выбранной фразы или слова, а также услышать, как эта фраза или слово звучит на английском языке.

 

Такие тексты обладают следующими достоинствами, позволяющими быстро и эффективно изучать язык:

 

  1. Текст сам по себе интересен. Помимо изучения языка вы еще и наслаждаетесь тем, что слушаете или читаете. Это поддерживает интерес к учебе, наполняет ее смыслом. Вы не только изучаете язык, но и тут же применяете его, т.е. делаете то, ради чего вы его, собственно, изучаете. Это наиболее естественный и гармоничный способ обучения.
  2. Текст позволяет вам прослушивать все, что вы изучаете. Т.е. в вашей памяти сразу формируются правильные образцы звучания фраз и слов. Это позволяет вам наиболее быстрым и качественным способом добиться свободного восприятия языка на слух, а также выработать правильное произношение.
  3. Такой текст позволяет вам сфокусироваться исключительно на процессе изучения языка. Вы не отвлекаетесь на поиск нужного слова в словаре и управление устройством, воспроизводящим звук. Все происходит по щелчку мышки на нужном вам слове или фразе. Ваше внимание не рассеивается, вы меньше устаете и гораздо больше успеваете воспринять и запомнить.
    Если у вас подобных текстов много, вы можете легко и быстро погрузиться в язык и добиться хороших результатов.

 

Oб эффекте 25 кадра

 

Начну я с терминологии. В данном посте под «изучением иностранного языка с помощью эффекта 25-кадра» (сокращенно «25-й кадр») я буду иметь в виду просмотр на экране компьютера некоего визуального ряда с целью изучения иностранного языка, при этом основную часть этого ряда (24 кадра из 25 в секунду) составляет информация, не связанная с изучаемым иностранным языком (например, движущиеся картинки геометрических фигур), а меньшую часть этого ряда (25-й кадр) составляет языковая информация, например, пары слов «read – читать», «dog – собака» (именно таким был один из тех мультимедиа-курсов английского, использующий эффект 25-го кадра, который мне встречался).
Но прежде чем писать об эффекте 25-го кадра, мне хотелось бы провести аналогию между изучением иностранного языка и освоением музыки. Мой личный опыт изучения языков (французского, английского, японского) и освоения музыки (я играю на фортепиано и даже немного сочиняю музыку) говорит мне, что между этими двумя занятиями есть очень много общего. В музыке – нотная запись – это способ представления некоего музыкального произведения. И точно также в языке – печатный текст – это способ представления устной речи. Но что первично в музыке и в языке? ЗВУК!!! Звук первичен!! Не будь звука, не было бы музыки и, как следствие, нот. Не умей человек говорить, не появилось бы письмо!
При изучении музыки человек должен обязательно СЛУШАТЬ, СЛУШАТЬ и еще раз СЛУШАТЬ, как играют другие музыканты и как звучит его собственный инструмент во время игры на нем. Постепенно человек начинает сопоставлять то, как звучит определенная нота/интервал, с нотной репрезентацией данной ноты/интервала. Обязательным упражнением является пропевание изучаемых нот и интервалов. И при определенной интенсивности занятий у человека довольно неплохо развивается музыкальный слух (доказано, что он развивается у 99% людей – кому интересно – погуглите David Lucas Burge).
Теперь о языке. Когда человек приступает к освоению языка, (точно так же, как в музыке) он должен СЛУШАТЬ и сам ПОВТОРЯТЬ звуки, слова, предложения изучаемого языка. Мое мнение – освоение письменной речи всегда должно немножко отставать от освоения устной (хотя иностранный печатный текст может и очень часто должен быть вспомогательным фактором, облегчающим освоение устной речи). И опять же при определенной интенсивности занятий человек начинает неплохо понимать иностранную речь и говорить сам.
А теперь давайте вернемся к 25-му кадру. Вы представляете себе человека, который решил освоить ноты и интервалы, с помощью 25-го кадра? Т.е. 25-м кадром ему показывают нотный стан с нотами «до» и «ми» и подписью «большая терция». Может быть, кто-то считает, что так можно развить музыкальный слух? Или что подобное занятие поможет в дальнейшем развить музыкальный слух? Да ни фига! Ноты «до» и «ми» надо СЛЫШАТЬ, надо их СРАВНИТЬ, сравнить СОЗНАТЕЛЬНО (!), чтобы уловить НА СЛУХ, что такое «большая терция». И если, ВСЛУШИВАЯСЬ в ноты, человек смотрит на нотное изображение звучащего интервала, и это помогает ему, то слава богу! Пусть смотрит – раз помогает. А кого-то наоборот – изображение нот может начать отвлекать от слуховых образов. В большинстве случаев процесс развития музыкального слуха – долгий процесс, требующий от человека затрат сил и энергии. И если вы не музыкант от бога, то выбора у вас нет – только регулярные и систематические занятия приведут вас к успеху – развитию музыкального слуха.
И вдруг, когда речь заходит об иностранных языках, потребитель читает разукрашенную рекламу нового чудо-метода под волшебным названием «25-й кадр» и способность рассуждать здраво вдруг покидает его… Ведь учить язык чаще всего ЛЕНЬ! А тут – сиди себе перед монитором и иностранные слова десятками и сотнями сами заскакивают тебе в подсознание и через месяц перед нами уже двуязычное существо, готовое изъясняться на иностранном языке на любые темы. Проснитесь!! Если у вас нет особого таланта, то изучение любого иностранного языка – это ЕЖЕДНЕВНАЯ РАБОТА (из моего опыта абсолютный минимум – 1 час каждый день), требующая затрат сил и энергии. И точно так же как в музыке, чтобы научиться узнавать звуки, слова, предложения иностранного языка, на них надо направлять ВСЕ СВОЕ ВНИМАНИЕ (и сознательное, и подсознательное).
Что касается подсознания. Во-первых, я хочу порекомендовать вам почитать работы Милтона Эриксона, а также Ричарда Бэндлера и Джона Гриндера, а во-вторых, изложу пару своих мыслей по этому вопросу в рамках обсуждаемой темы. Одна из функций подсознания – это защита человека, своего носителя. Т.е. если усадить людей перед экраном, где 25-м кадром показывается фраза «Отрежь себе руку!», никто из них не пойдет и не отрежет себе руку. Подсознание практически всегда сопротивляется тому, что не подходит данному человеку, противоестественно его поведению, его характеру. Так вот, в начале изучения языка довольно часто идет процесс отторжения иностранного языка, потому как подсознанию это по большому счету не надо. И только при определенной интенсивности занятий и активном интересе к языку (2 необходимых условия) удается перейти этот барьер – начинается активное и быстрое освоение языка. Каждый человек переходит этот барьер по-разному, кто-то – с трудом, кто-то – совсем незаметно. Если вы еще не перешли этот барьер, то просмотр курсов с 25-м кадром вам ничего не даст – подсознание будет отфильтровывать эту информацию как лишнюю, противную вашему организму.
Вы, может быть, спросите меня: «Ну а если я уже перешел барьер, если я уже разговорился? Может быть, можно так учить новую лексику?». Давайте опять рассуждать логически. Нам показывают 25-м кадром пару слов «read – читать». Сразу же – забудьте об умении узнавать это слово на слух и произносить его самому – этому с помощью 25-го кадра нельзя научиться по определению, т.к. отсутствует аудио-составляющая – вы не слышите иностранное слово и не произносите его сами. Итак, задача сводится к тому, чтобы выучить иностранное слово (в данном случае научиться понимать иностранный текст, содержащий это слово), увидев пару слов «read – читать». Для того, чтобы человек выучил слово «read» таким образом, ему нужно: 1) прочитать русское слово, 2) понять его смысл (например, представить читающего человека), 3) прочитать иностранное слово, 4) связать визуальный образ иностранного слова (последовательность букв read) с теми образами, которые он представил, читая русское слово. В случае, если мы хотим еще и научиться сами употреблять данное иностранное слово, очень желательно добавление еще одного пункта: 5) представить несколько контекстов употребления этого слова (составить несколько предложений на иностранном языке с этим словом). Даже при идеальном стечении обстоятельств (полиглот, обожает читать словари и т.д. и т.п.) – на одно слово может уйти секунд 20-30 (к тому же новые слова нужно обязательно повторять потом). А в «методе» 25-го кадра предполагается, что человек должен проделать все 5 пунктов (!) за 1/25 секунды? К тому же чаще всего пользуются 25-м кадром те, у кого нет навыков полиглотов, т.е. при нормальном изучении слов «по парам», такому человеку потребуется не меньше минуты (а то и больше) на обработку одного слова. Давайте смотреть на вещи реально! Я, конечно, верю в потенциал человеческого мозга, но не до такой же степени! Кстати сам я никогда не учу новые слова по таким вот парам.
Ну и под конец. Мне несколько раз попадались отчеты о попытках взрослых образованных людей изучать язык таким способом. Т.е. люди планомерно садились, точно следовали инструкциям и в конце проверяли себя на знание тех слов, которые они изучали таким образом. Важное замечание - все изучаемые таким образом слова были незнакомыми, другого контакта с этими словами кроме как 25-го кадра у испытуемых не было. Никаких положительных результатов в этих отчетах НЕ БЫЛО! Выбор за вами, господа…
И в завершение темы - вопрос юридический. Если бы у нас в стране были бы нормальные законы против спама и работающие суды, то распространителей этого чудо-метода давно бы засудили! Потому как, по количеству рассылаемого спама метод явно бьет все рекорды.
Байтукалов Тимур
18 февраля 2008.

 

Кстати кто учит (преподает) английскому детей на трекере лежит моя оригинальная раздача английских песен с текстами для детей с ВВС 7 http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2086134
надеюсь она вам сильно поможет


+ контекстный англо-русский переводчик Translate It http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?p=28240783#28240783
+ известное радиошоу The Bob and Rob Show English Lessons http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2393032 PDF+MP3 (5 уроков)
+ English (программа разучивания 34 современных английских песен, текстов) http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2403874

 

В качестве примера текста, позволяющего изучать язык быстро, вы можете загрузить песню Луи Армстронга «What a wonderful world» с помощью расположенной ниже кнопки-ссылки:http://rapidshare.com/files/304070196/Louis_Armstrong-What_a_wonderful_world.exe.html (я перекачал файл на рапиду для доступности)
Песня представляет собой программу. Откройте ее двойным щелчком мышки и пощелкайте курсором мышки по тексту песни. Это позволит вам мгновенно получать перевод выбранной фразы или слова, а также услышать, как эта фраза или слово звучит на английском языке.

 

оригинал MP3 курса к книге "Говорим по-американски" Виталий Левенталь с диалогами http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2211090
Диалоги (матрицу) можно сделать самому с помощью крайне простой в работе программы mp3DirectCut (бесплатная) http://mpesch3.de1.cc/mp3dc.html#dwn - режет mp3 без перекодировки просто замечательно. Бесплатный толковый словарь wordweb En-EN http://wordweb.info/free/ помогает научиться контекстно понимать слова.

 

Доп. информация:
для любителей первоисточников
полная методика Умин http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=654521
методика Замяткина http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=374125
методика AJ Hoge http://learnrealenglish.com/rule-1-for-excellent-english и раздача http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1097898
чуть более подробно по AJ Hoge под спойлером

 

7 правил AJ Hoge изучения английского видео разьяснение http://effortlessenglishclub.com/effortless-english-rule-1 для того чтобы посмотреть остальные правила меняйте в конце ссылки 1 на 2, 3, 4, 5, 6, 7 цифры (соотвстевенно 1 - 7 правила)
кстати он открыл еще страничку ajhoge is using Twitter http://twitter.com/ajhoge
вот опиание с форума- Я слушаю A.J.Hoge's "Effortless English lessons" в течение 2-х месяцев, (до этого - грамматикa, словарный "запас" по тестам -"intermediate" , но двух слов не могла выдавить из себя). Хочу сказать стала намного уверенней и в понимании, и в "говорении", перестала задумываться о грамматике, в принципе, и в написании... Если с первого прослушивания не понятны все вышеупомянутые 90% , после пояснения их на английском и прослушивании еще пару-тройку раз - понимание 100%, без "напрягу" запоминаются новые слова и выражения (при повторении в различных временах и контекстах)
кратко 7 правил (за перевод не пинайте )

1. Stop studying English words. That's right, do not memorize words. Native speakers do not learn
English by remembering single words. Native speakers learn
phrases.
Прекратите зубрить английские слова.
Точнее говоря, не запоминайте отдельные слова.
Носители языка не изучают английский запоминая отдельные слова. Носители языка учат фразами.
2. Stop studying grammar. Right now. Stop.
Put away your grammar books and textbooks.
You don't need them.
Прекратите учить грамматику. Прямо сейчас. Остановитесь.
Бросьте ваши учебники грамматики.
Вам они не нужна

3. Listening, listening, listening.
You must listen to UNDERSTANDABLE English. You must listen to
English that is REAL and interesting. You must listen EVERYDAY.
It's simple. That is the key to your English success.
Stop studying grammar. Start listening every day.
Listen everyday-- and your speaking will improve quickly.
Listen everyday-- and you will feel relaxed and powerful.
Listen everyday-- and you will speak English easily.

Слушайте, слышите и услышите.
Вы должны слушать до полного понимания английского. Вы должны слушать
английские диалоги там чтобы они стали для вас реальными и интересными. Вы должны слушать их каждый день.
Это просто. Это ключ к вашему успеху в английском.
Прекратите изучению грамматики. Начинайте слушать каждый день.
Слушайте ежедневно - и ваше говорение улучшится быстро.
Слушайте ежедневно - и вы будете чувствовать себя спокойно и уверенно.
Слушайте ежедневно - и вы будете говорить по-английски легко.
4.Learn deeply, speak easily.
Each time you listen to a lesson, you are closer to instant
understanding and automatic speaking. Repeat every lesson many
times, even if it seems easy.
Учитесь усердно, легче заговорите (тяжело в учении - легко в бою ).
Каждый раз, когда вы слушаете урок, вы ближе к мгновенному
пониманию и автоматического говорению. Повторяйте на каждом уроке много
раз, даже если словая и фразы кажутся простыми.
5. How to learn grammar
I call these "Point Of View Mini-Stories". They are the most
powerful way to learn and use English grammar automatically.
Use Point of View Stories for Automatic Grammar
You must learn grammar by listening to real English. The best way
is to listen to the same story... told in different times (points of
view).
Как учить грамматику.
Я называю это "обзорные мини-рассказы". Они являются наиболее
мощным средством для автоматического изучения и использования английской грамматики.
Используйте обзорные мини-рассказы для автоматической грамматики.
Вы должны учить грамматику, прислушиваясь к реальному английскому. Лучший способ
услышать те же историю ... рассказать ее в разных временах (обзорные мини-рассказы).
6. To learn real English, you must listen to English that native
speakers listen to. You must watch what they watch. You must read
what they read.
Listen only to real English!! Слушате только настоящий (из жизни) английский.
(Don't just listen;Don't just answer;Copy pronunciation too).
No more robot English at schools. No more robot English from texts.
то же только в профиль от его канадского коллеги
Seven principles of input based language learning.
1) We learn languages by listening, not by speaking.
A new language has words and phrases that are strange to us. Before we can learn to speak the new language, we have to make these strange words and phrases familiar to us. All learning consists of creating new patterns in our brain. Language learning is no different. We have to listen to the language in order to form these new patterns in our brain. We cannot generate these new patterns from within. They must come from an external source, the native speaker. The greater our interest in the native speaker, or what he or she has to say, the better we can learn a new language.
2) Language learning is a gradual, morphing and unpredictable process.
It takes time to form these new patterns in our brains. The process is not linear, nor is it a step by step process. It is random and unpredictable. Therefore it is pointless to test students on what has been taught. As more and more new patterns are layered onto our brains, the language gradually becomes clearer and clearer. Some new words and patterns resist our efforts to learn them, until suddenly they just click in.
3) Meaning is easier to learn than grammar.
Words, phrases and meaning are easier to learn than grammar. The reason is that new words and phrases can be associated with concepts we already have. Often grammatical rules in a new language are different from the patterns that we are using for our first language. Even if these new rules are explained, they are difficult to remember or apply, because our established patterns interfere. That is why it is easier to focus on meaning, and listening, and gradually let the language penetrate our brains.
4) When we read, we are also listening and speaking.
Reading is a powerful way to learn languages. When we read in a foreign language we vocalize. We are, in fact, speaking the sounds of the words, and listening to ourselves. We have the added advantage of seeing a visual form of the words, which helps us remember them.
5) Listening prepares us for reading.
As we listen, we gradually get a better and better sense for the sounds and rhythms of the new language. This helps us when we read, and, as pointed out above, when we listen to ourselves read. As beginner and intermediate learners, we should use the same texts for our listening and reading, and avoid doing the one without the other.
6) Learning to notice, and noticing to learn.
The brain learns a lot on its own, naturally, without us noticing. But for some aspects of the language, and often some of the most basic aspects, we need to help the brain to notice. Error correction, including noticing one's own errors, grammar explanations, word and phrase review, focusing on certain phrases while listening, highlighting certain words and phrases in texts, tagging or labeling certain words and phrases, are all ways to help us notice aspects of the language that are hard to remember. Noticing is best done while listening and reading. Deliberate noticing, divorced from listening and reading, should be a minor component of language learning. It is useful in making us more attentive to the language, but does not help us learn as effectively as listening and reading.
7) When we speak we should focus on listening and noticing.
We should start speaking when we feel we have something to say, and want to speak, and not before. It is best to avoid artificial classroom activities like role playing or other situations that involve speaking with non-native speakers. The reason is that speaking is an excellent opportunity to listen and notice how the native speaker uses the language, and to notice the gaps in our own use of the language.

 

НОВОСТИ - 22/11/09 выложил в раздачу матрицу диалогов студентов кампуса (американский английский) по методике AJ HOGE http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2444728 если народ подкинет ссылку на хороший источник для нарезки матрицы сленга, то его тоже сделаю быстро т.к. сейчас нет качественного материала

 

 


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 112; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!