Интонация и оценочные значения слов



Интонация активно участвует в выражении кванти­тативных значений в высказываниях, где есть слова, обозначающие признак, действие или состояние, способ­ные иметь разную интенсивность. При этом слабая ин­тенсивность, слабая степень проявления признака выра­жается лексически: Немного похолодало сегодня ///; Меня слегка знобит ///. Большая интенсивность, высо­кая степень проявления признака может выражаться и лексически и интонационно — с помощью ИК-6 (в последнем случае преобладает субъективный порядок слов); ср.: Похолодало сегодня [6]!— Сегодня очень похолодало [ //; Знобит меня [6]!— Меня очень зно­бит [1 [; Грубит он мне [6]! — Он очень грубйт мне [ 1 /; Тесно им стало в этой квартире [6]! — Им стало очень тесно в этой квартире [1].

В высказываниях с родительным количественным с помощью ИК-6 выражается значение «очень много»: Яблок [6]!; Яблок на ветках [6//; Грибов в этом году [6]!; Шуму [6]!

Слово может выражать квалификативную оценку путем присоединения определений: интересный сон, плохой фломастер и т. п. В устной речи оценка может быть выражена без определений, путем выделения слова интонационным центром (ИК-6). Качественно-харак­теризующие признаки воспринимаются в конкретней ситуации: Сон я видел [6]!; Ветер [6]!; Почерк у тебя [6]! Фломастеры я купила [6]!; Сплошное разочарова­ние [5]!

Все оценочные высказывания с ИК-6 преобладают в устной речи, в письменной им соответствуют различные словесные способы выражения оценки. Оценочные высказывания, в которых качественно-характеризую­щие признаки поясняются через какой-либо конкретный факт, сближаются с бессоюзными сложными предложе­ниями со значением следствия: Ветер [6]! Пальто сры­вает [2]!; Погода [6]! Из дому выходить не хочется [2]! В устной речи наряду с ИК-6 употребляется ИК-3, в письменной — варьируются знаки препинания; ср.:

Снег [6]! Ослёпнуть можно [2Ц — Снег [31 — / ослеп­нуть можно [2]!

В устной речи возникает интонационное противо­поставление высказываний с разным значением; ср.: Зима [1] (бытийное высказывание).— Зима. [6]! (оценочно-бытийное).

Уютно у вас [1] (констатация признака).— Уютно у вас [6]! (констатация высокой степени признака).

Воды [2]! (волеизъявление)—Воды [3]? (воп­рос) — Воды [6]! (констатация существования субъек­та в большом количестве).

Интонация и полнфункциональные словоформы

В русском языке есть класс слов, которые могут функционировать как знаменательные и служебные (где, ещё, как, какой, когда, куда, лучше, надо же, один, пока, просто, прямо, раз, сколько, скорее, так, такой, там, тоже, только) или как служебные с разными значениями (а, вот, и, да, но, ну, хоть бы). Конкретиза­ция этих значений выражается с активным участием интонации — выделенностью или невыделенностью сло­ва центром определенного типа ИК, синтагматическим членением; ср.:

Лучше читай [2]! На каждом слове ошибаешься [2]! (лучше — компаратив) — Лучше читай [2]! Хва­тит сидеть у телевизора [2]! (лучше — частица, участ­вует в выражении значения предпочтительности)

Какой там сад [2]? (какой, там — местоименные слова) — Какой там сад [7]! В командировку еду [2]! (какой, там — частицы, участвуют в выражении экс­прессивного отрицания)

Да, Петя [2], / да [2]! (да — частица, выражает утверждение) —Да, [2] / хлеб купи [2]! (да — частица со значением 'чуть не забыл, вспомнил') — Да хлеба купи [2]! (да — частица со значением до­полнительности) .

Интонация и эмоционально-стилистическая окраска слова

Связь интонации и лексики проявляется также в зависимости выбора ИК от эмоционального содержа­ния высказывания, эмоционально-стилистической ок­раски слова или словосочетания. Чем нейтральнее лек­сический состав высказывания, тем шире интонацион­ные возможности в передаче разного эмоционально-сти­листического содержания. Так, высказывание Мы по­едем во Владимир [3] / и в Киев [1] произнесено как нейтральное сообщение с ИК-3 в неконечной синтаг­ме и с ИК-1 в конечной. Возможна и другая интонация, передающая торжественность события: Мы поедем во Владимир [6] /ив Киев [2]! (в средневерхнем регистре, в ИК-6 усилена мускульная напряженность, гласный центра продвинут вперед, увеличена его дли­тельность).

Если определенное эмоциональное содержание одно­значно отражено в лексическом составе высказывания, то и выбор интонации предопределен: В моей руке [2] / какое чудо [5]! / твоя рука [5]! (Фет).

Описанные связи интонации и лексики сохраняются и в синтаксически сложных высказываниях, но там они проявляются в меньшей степени, так как активизируют­ся другие возможности интонации, связанные с дета­лизацией смысловых отношений внутри высказывания.

§ 102. ИНТОНАЦИЯ И ИЕРАРХИЯ СМЫСЛОВОЙ ВАЖНОСТИ ЧАСТЕЙ ВЫСКАЗЫВАНИЯ

Чем сложнее синтаксическая структура высказыва­ния, тем разнообразнее интонационные возможности установления иерархии смысловой важности отдельных частей высказывания. Известно, что главная часть со­общения составляет рему и выражается порядком слов, частицами, интонацией. Эта часть повествовательных высказываний имеет наиболее разнообразные оттенки и средства выражения. В нейтральной речи рема выделя­ется центром ИК-1, при смысловом подчеркивании, противопоставлении ('именно это', 'это, а не то', 'вот что', 'вот как' и др.) — центром ИК-2:

Она была довольна [ 1]. Её просьбу удовлетвори- ли [1].

Она была недовольна [ 1]. Её просьбу удовлетворили только через два дня [2]!

ИК-2 является «пограничной» интонацией между нейтральной и эмоционально окрашенной речью. Далее при выделении ремы употребляются ИК-3, ИК-4, ИК-5, ИК-7, более ограниченно ИК-6 (главным образом в оценочных предложениях). При этом каждая из инто­наций вносит свой эмоционально-стилистический от­тенок в передачу той или иной ситуации. Сравним нейтральные и эмоционально окрашенные варианты высказываний:

Однако [4/ / за время пути [3] / собака могла под­расти [1]\ (Марш.)— Однако [4] / за время пути [4] / собака могла подрасти [3]! (ситуация возражения, усиления доказательства).

А я думала [3], / вы закончите работу к осени [1].— А я думала [3], / вы закончите работу к осени [1].— А я думала [3], / вы закончите работу к осени [4].— А я думала [3], / вы закончите работу к осени [4] (ИК-4 при размышлении, констатация неожиданно­го факта, возможны оттенки вызова, недовольства).

Её просьбу удовлетворили через два дня [1 ].— Её просьбу удовлетворили через два дня [5]! (с точки зрения говорящего, это много).

Сын её [3] / хорошим специалистом стал [ 1 ].— Сын её [3] / хорошим [7] / специалистом стал [7]! (ИК.-7 вносит оттенок 'да, это так, тут ничего другого не скажешь').

До сих пор мы говорили о выделении ремы. В многосинтагменных высказываниях, в первую очередь повествовательных, многообразно варьируется степень смысловой важности и частей, не входящих в состав ремы. Используются: выделение словоформ в отдель­ные синтагмы или их объединение в более крупные; за­мена интонации незавершенности интонацией завер­шенности; выделенность или невыделенность слово­формы в качестве интонационного центра, увеличение, уменьшение или снятие паузы между синтагмами; убы­стрение или замедление темпа речи.

Покажем возможности эмоционально-смыслового варьирования в высказываниях с перечислением; с этой целью сравним чтение отрывка из поэмы А. С. Пушкина «Граф Нулин» известными актерами А. Кторовым (сле­ва) и С. Юрским (справа):


 


 


Себя казать [2], / как чудный зверь [6], / В Петрбполь едет он теперь [2] / С запасом фраков 14] / и жиле­тов [4/, /

Шляп [4], / вееров [4!, / пла­щей [4/, / корсетов [4], / Булавок [4/, / запонок [4], / лорнетов [41...

Себя казать, как чудный зверь „ г, . , М- '

В Петрополь [6] / едет он те­перь [II/

С запасом фраков и жиле­тов [4/, /

Шляп, вееров, плащей, корсе­тов [4/. /

Булавок, запонок, лорнетов

/61...


В чтении обоих актеров выражено ироническое от­ношение к герою, но сделано это разными средствами. Кторов интонационно высвечивает каждую вещь, уси­ливая восприятие никчемности духовного багажа графа Нулина. Юрский, объединяя несколько членов пере­числения в одну синтагму, как бы показывает вещи «скопом», как не заслуживающие внимания.

В анализе многосинтагменных высказываний одним из центральных является вопрос о связи синтаксической незавершенности и интонации. Неконечная синтакси­чески незавершенная синтагма может произноситься с одной из интонаций незавершенности: ИК-3, ИК-4, ИК-6. Это самая простая связь, при которой интонация не добавляет ничего к тому, что выражено синтаксисом. Но эта связь не единственная. Увеличение смысловой важности синтагм передается с помощью ИК-1, ИК-2, ИК-5, т. е. теми интонациями, посредством которых выделяется рема; ср.: До ста тысяч рек [5] / с водо­сбором свыше ста квадратных километров каждая [3] / насчитывается в Советском Союзе [1].— До [6] / ста тысяч рек [4] с водосбором свыше ста квадратных километров [3] / каждая [2] / насчитывается в Совет­ском Союзе [I].

Употребление ИК-1, ИК-2, ИК-5 (в более редких случаях ИК-7) снижает контраст по степени смысловой важности между ремой и другими частями высказыва­ния. Формальная и смысловая целостность создается в первую очередь благодаря синтаксической завершен­ности всего высказывания, т. е. при замешенности ос­новных синтаксических позиций.

Принцип варьирования смысловой важности отдель­ных частей высказывания сохраняется при выражении волеизъявления и вопросительности (с учетом стремле­ния к большей синтаксической краткости), а также в пределах главной и придаточной частей сложнопод­чиненных предложений (высказываний).

§ 103. ИНТОНАЦИЯ В СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ С СОЮЗНОЙ И БЕССОЮЗНОЙ связью

В сложных предложениях есть особенности взаимо­действия синтаксиса и интонации. Они разнообразны. Так, в сложноподчиненных предложениях с союзной связью наибольшие возможности интонации про­являются в структурах с препозицией главной синтак­сически завершенной части: здесь средствами инто­нации передается увеличение или уменьшение смысло­вой самостоятельности главной части. С помощью ИК-1 на стыке частей выражается увеличение смысловой самостоятельности, по своим информационным возмож­ностям главная часть сближается с простым предложе­нием: Семинар в этот день отменили [ 1 ] /, так как не за­кончилась конференция [ /]; По этому вопросу органи­зовали отдельную секцию ///, / чтобы выслушать разные мнения ///; Он потерял кассету ///, / на которой была записана дискуссия [1]. Уменьшение смысловой самостоятельности главной части передается с помощью ИК-3. Эта интонация функционально со­ответствует расчлененным союзам (потому...что, для того...чтобы и др.) и анафорическим словам (тот...кото­рый, тот самый...который и др.); ср.: Семинар в этот день отменили [3], / так как не закончилась конферен­ция I//.— Семинар в этот день отменили потому [3], / что не закончилась конференция ///; Он потерял кас­сету [3], / на которой была записана дискуссия [1 ].— Он потерял ту самую кассету [3], / на которой была записана дискуссия [ 1 ].

Возможности варьирования смысловой самостоя­тельности главной части сложноподчиненного пред­ложения зависят от ее лексико-синтаксического состава. Покажем это на примере предложений с который. В дан­ном случае существенно, чтобы распространяемое слово было информативно достаточным и обладало способ­ностью включаться в ассоциативно-тематические связи: На студию он приехал по контракту [ 1 ], / который заключили с ним после успеха его фильма [ 1 ]. Эти связи (в данном случае — по контракту, по приглашению, как турист) сближают информативные возможности главной части сложноподчиненного предложения с простым предложением. Если эти связи выражены лек­сически, то смысловая самостоятельность главной части обычно не варьируется, на стыке частей, как правило, употребляется интонация завершенности: Кроме болез­ни матери [3], / были и другие причины [1 ],/ о которых он не хотел говорить [ 1 ].

Если распространяемое слово в составе сложного предложения может передавать значение целого и части, то эти значения реализуются с помощью ИК-1 и ИК-3; ср.: Льготные путёвки выдавали студентам [1], / которым трудно было оплатить их полную стоимость /1] (т. е. в отличие от сотрудников, аспирантов).— Льгот­ные путёвки выдавали студентам [3], / которым трудно было оплатить их полную стоимость [1] (т. е. некоторой части студентов).

В сложносочиненных предложениях посредством интонации сочинительные связи могут преобразовы­ваться в подчинительные; ср.: Я не был в этих местах три года [1], / и не узнал знакомую площадь /7/.— Я не был в этих местах три года [3], / и не узнал знакомую площадь ///.

Говоря об особенностях взаимодействия синтаксиса и интонации в сложных предложениях с бессоюзной связью, важно обратить внимание на роль интонации и смысловой связи между частями бессоюзного сложно­го предложения. Интонация является средством разгра­ничения в тексте синтаксически простых предложений (высказываний) и бессоюзного сложного предложения с недифференцированными временными, условными причинно-следственными значениями. Например: Учи­тельница была больна [1\. Уроки вела практикантка [1 ] и: Учительница была больна [3], / уроки вела практи­кантка [1 ] — это соответствует предложению с союзной связью: Когда (если, так как) учительница была боль­на, уроки вела практикантка. При интонационной выделенности глаголов в форме будущего времени значение условия проявляется более отчетливо: Пройду конкурс [31, / меня возьмут на эту работу [1].

Роль смысловой связи наиболее ярко проявляется при выражении обоснования, когда в первой части бессоюзного сложного предложения выражаются такие смысловые отношения (отрицание чего-либо, оценка, необычная ситуация), которые требуют или допускают обоснование, мотивацию. Такая смысловая связь яв­ляется самодостаточным различительным признаком бессоюзных сложных предложений с отношениями обоснования. Интонация в таких предложениях отлича­ется большим разнообразием:

Отрицать городскую культуру? [3] — / глупо и ко­щунственно [2]: / именно город сделал Шукшина профессионалом культуры /2]! (газ.) (один из возмож­ных вариантов осмысления)

Тебе-то хорошо /2}! Сын поступил [6], / квартиру получила [6]! (оценка, размышление)

Зря ты переживаешь [2]! / По конкурсу-то [2] / он проходит [3]!

Употребление ИК-2 (или ИК-2 в сочетании с ИК-3) обычно усиливает обоснование и передает оттенки, которые словесно можно выразить так: вот в чём дело, вот почему.

Высказывания типа По конкурсу-то [2/ /он прохо­дит /<?/ могут употребляться и как вопросительные, образуя вопросо-ответную связь высказываний, при­надлежащих разным говорящим. Это еще один случай проявления общей закономерности: в русском языке есть класс высказываний, в которых выражены син­таксическая структура, лексический состав, интонация, но еще остаются потенциальные значения, реализуемые только с помощью смысловой связи в контексте.

Таким образом, в разных высказываниях интонация завершенности (при нейтральной завершенности ИК-1, при подчеркивании ИК-2, при эмоциональном под­черкивании ИК-5) связана с выражением ремы или усилением смысловой важности, самостоятельности ка- кой-либо части внутри предложения (высказывания); интонация незавершенности (ИК-3, ИК-4, ИК-6) связа­на с выражением усиления связи между частями выска­зывания в результате уменьшения их смысловой само­стоятельности.

§ 104. ИЗ ИСТОРИИ ИЗУЧЕНИЯ СВЯЗИ ИНТОНАЦИИ И СИНТАКСИСА

Проблемы связи интонации и синтаксиса рассматривались М. В. Ломоносовым, А. А. Потебней, А. А. Шахматовым, А. М. Пеш- ковским, В. В. Виноградовым, В. А. Артемовым, Т. М. Николаевой и др. Центральными в их работах являются вопросы о том, что выражает интонация, как она связана с предложением (высказыва­нием), существуют ли типы интонации, закрепленные за определенны­ми типами предложений.

Еще в 50-е годы В. В. Виноградов обобщил положение о том, что интонация сама по себе не имеет значения: важно учитывать синтак­сис и лексику предложения. Однако долгое время считалось (да и сейчас еще нет единого мнения), что каждый тип предложения имеет свою интонацию. Поэтому говорили об интонации вопроси­тельного, повествовательного, восклицательного предложений, об интонации простого повествовательного, сложного предложения с причинно-следственными, условными, временными отношениями и т. д. При решении этих вопросов необходимо учитывать обобщен­ный характер значений, передаваемых тем или иным типом ИК, и многообразную конкретизацию этих значений в зависимости от лек- сико-синтаксического состава предложения. Многообразие типов взаимодействия больше, чем количество типов интонации, включаю­щих нейтральные и эмоциональные реализации, различия по степени акустической выраженности.


В истории излагаемого вопроса большое значение имеют исследо­вания А. М. Пешковского. На рубеже 20—30-х годов Пешковский сформулировал так называемый принцип замены. «...Чем яснее выра­жено какое-либо синтаксическое значение чисто грамматическими средствами, тем слабее может быть его интонационное выражение (вплоть до полного исчезновения), и наоборот, чем сильнее интонаци­онное выражение, тем слабее может быть грамматическое (тоже вплоть до полного исчезновения)» '. Принцип замены Пешковского и сейчас еще понимается по-разному. Дело в том, что отношение «чем яснее — тем слабее» некоторые лингвисты трактуют количественно; например, уровень тона ниже, если в выражении какого-либо значения принима­ет участие порядок слов. Думается, что это не так. В 60-е годы Т. М. Николаева в ряде инструментальных исследований показала, что принцип замены далеко не всегда подтверждается количественно. Думается, что этот принцип надо понимать функционально: чем больше роль лексико-синтаксических средств, тем меньше роль инто­нации, и наоборот.

Связь интонации и синтаксиса многомерна, для конкретизации этих связей каждый раз необходимо устанавливать потенциальные возможности лексико-синтаксического состава предложения.

РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА

Русская грамматика. М., 1980. Т. 1. § 150—171; т. 2. § 2125—2127, § 2223—2230, § 2629—2640, § 3189—3194.

Брызгунова Е. А. Звуки и интонация русской речи. 5-е изд. М., 1983.

Николаева Т. М. Интонация сложного предложения в славянских языках. М., 1969. С. 5—25, 125—126, 233—239.

Пешковский А. М. Интонация и грамматика // Избр. труды. М., 1959.

' Пешковский А. М. Интонация и грамматика // Избр. труды. М„ 1959. С. 181.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие .... ........................................ 3

Условные сокращения.................................................................................................................... 4

Введение

Современный русский литературный язык............................................................................           5

§ 1. Литературный язык (5).§ 2. Современный язык (10). § 3. Русский язык (13). § 4. Русский язык в современном мире (14). Рекомендуемая литература (16).

Стнлн литературного языка.......................................................................................................... 16

§ 5. Членение литературного языка и стнлк (16). § 6. Языковые жан­ры (19). § 7. Взаимодействие языковых жанров (23). Рекомендуемая лите­ратура (24).

Язык художественной литературы............................................................................................. 25

§ 8. Специфика языка художественной литературы (25). § 9. Норма и художественная речь (26). § 10. «Открытость» художественной речи (28). Рекомендуемая литература (31).

Кодифицированный литературный язык и разговорный язык.... 32

§ 11. Две части литературного языка (32). § 12. Литературный язык — система систем (36). Рекомендуемая литература (39).

Фонетика

Глава 1. Классификация фонетических единиц..................... 40

§ 1. Звуковая сторона языка (40). § 2. Основное свойство фонети­ческих единиц (41). § 3. Устройство речевого аппарата (43). § 4. Арти­куляционная классификация гласных (44). § 5. Артикуляционная клас­сификация согласных (46). § 6. Акустическая классификация звуков (51). § 7. Соответствие артикуляционной и акустической классификаций (56). § 8. Упрощение характеристик (58). § 9. Классификация суперсегментных единиц (62). Рекомендуемая литература (74).

Глава 2. Понятие о фонеме................................................................................................. 75

§ 10. Отождествление языковых единиц (75). § 11. Позиционные чередования (77). § 12. Фонема (80). § 13. Различение языковых еди­ниц (82). § 14. Нейтрализация (83). § 15. Гиперфонема (85). § 16. Фоне­тические подсистемы (86). Рекомендуемая литература (87).

Глава 3. Позиционные чередования согласных.......................................................... 88

§ 17. Возможные и невозможные нейтрализации (88). § 18. Нейтрализа­ция звонких и глухих фоием (90). § 19. Нейтрализация твердых и мягких фо­нем (95). § 20. Нейтрализация зубных и передненёбных шумных соглас­ных (98). § 21. Чередование согласной с нулем (101). § 22. Состав соглас­ных фонем (103). Рекомендуемая литература (105).

Глава 4. Позиционные чередования гласных............................................................... 105

§ 23. Чередования под ударением (105). § 24. Чередования в без­ударных слогах. «Старшая» норма (106). § 25. Чередования в безударных слогах. «Младшая» норма (109). § 26. Состав гласных фонем (110). Реко­мендуемая литература (113).

Глава 5. Сочетания фонетических единиц...................................................................... 114

§ 27. Функциональная характеристика звука (114). § 28. Сочетания звуковых единиц (117). § 29. Сравнение дифференциаторов и фонем (120). Рекомендуемая литература (122).

Глава 6. Орфоэпия................................................................................................................... 122

§ 30. Произносительные варианты (122).§ 31. Орфоэпия фонем (ж') и (ш') (126). § 32. Орфоэпия фонем в определенных позициях (128). § 33. Орфоэпия грамматических форм (129). § 34. Орфоэпия отдельных слов (135). § 35. Функциональные различия (138). § 36. Социофонети- ка (139). Рекомендуемая литература (141).

Глава 7. Теория письма. Графика...................................................................................... 143'

§ 37. Графика и орфография (143). § 38. Три принципа графики (143). § 39. Фонемный принцип русской графики (144). § 40. Обозначение твердых и мягких согласных фонем (144). § 41. Недостатки в обозначении мягкости фонем (146). § 42. Гласные буквы после ч, щ, ж, ш и ц (147). § 43. Обо­значение (]) (148). § 44. Почему 33 буквы? (150). Рекомендуемая лите­ратура (150).

Глава 8. Теория письма. Орфография.............................................................................. 151

§ 45. Фонемная основа русской орфографии (151). § 46. Отступ­ления от фонематического принципа (156). § 47. «Морфологический прин­цип» в орфографии (158). §48. Орфография собственных имен (162). Рекомендуемая литература (164).

Лексикология

Введение............................................................................................................................................ 165

§ 1. Предмет и задачи лексикологии (165). § 2. Лексика как систе­ма (166). Рекомендуемая литература (171).

Глава 1. Лексическая семантика......................................................................................... 171

§ 3. Лексическое значение (171). § 4. Единицы и категории лексиче­ской системы языка (180). § 5. Смысловая структура слова (183). § 6. Син­тагматические н парадигматические отношения в лексике (190). Рекомен­дуемая литература (196).

Глава 2. Лексические категории......................................................................................... 196

§ 7. Многозначность (196). § 8. Омонимия (205). § 9. Синонимия (213). § 10. Конверсия (221). § 11. Антонимия (225). § 12. Семантиче­ское поле (231). Рекомендуемая литература (236).

Словообразование

Введение . . ЦеГр. 3?...................................................................................................... 237

(§Т^>Словообразование синхронное и историческое (^37^. § 2 Произ­водное слово. Крнтерий Г. О^Винокура (240). § 3. Отношения метафориче­ской мотивации (242). §4. Отношения периферийной мотивации (242). § 5. Фразеологичность семантики производного слова (243). Рекоменду­емая литература (244).

Глава 1. Виды морфем русского языка............................................................................. 245

§ 6 Морф и морфема (245). § 7. Отождествление морфем (246). § 8. Классификация морфем русского языка (248). Рекомендуемая литера­тура (259).

ялГлава 2. Членимость и пронзводиость основ................................................................... 259

^ $ 9 Связанные корни (260). § 10. Уникальные части слова (262). § 11. Факторы, влияющие на членимость слова (265). § 12. Понятие произ­водности (267). § 13. Признаки производных основ (269). § 14. Словообра­зовательный и морфемный анализ слова (270). § 15. Исторические изме­нения в составе слова (273). § 16. Этимологический анализ (276). Реко­мендуемая литература (276).

Глава 3. Морфоиологнческие особенности словообразования . . 276

§ 17. Структура корневых морфем (277). § 18. Чередования фонем (277). § 19. Понятие субморфа (282). § 20. Интерфиксация (283). § 21. Усече­ние производящих основ (287). § 22. Наложение (или интерференция) мор­фов (288). § 23. Разновидности алломорфов (290). § 24. Интерфиксы и субморфы (290). Рекомендуемая литература (291).

Глава 4. Словообразовательный тип................................................................................ 292

§ 25. Лексическая и синтаксическая деривация (295). § 26. Классифи­кация словообразовательных типов (299). § 27. Понятие морфонологиче- ской модели (301). § 28. Виды отношений производности (301). § 29. Рас­хождения отношений формальной и смысловой производности (304). § 30. От­ношения множественной производности (305). § 31. Виды семантических отношений между производной и производящей основами (306). Рекомен­дуемая литература (308).

Г л а в а б.Хпособы словообразования.................................................................................... {308)

_                 Аффиксальные способы словообразования (309). § 33. Неаф-

1 фиксальиые способы словообразования (312). § 34. Субстантивация (317). Рекомендуемая литература (320).

Глава 6. Валентность морфем и понятие продуктивности .... 320

§ 35. Виды ограничений сочетаемости морфем (320). § 36. Валент­ность морфем и правила их морфонологического приспособления (325). § 37. Понятие продуктивности (328). Рекомендуемая литература (331).

Глава 7. Строение системы синхронного словообразования . . . 331

§ 38. Единицы системы словообразования (332). § 39. Комплексные единицы (332). § 40. Словообразовательная категория (333). § 41. Слово- > образовательная цепь (333). § 42. Словообразовательная парадигма (334). / § 43. Потенциальные слова (345). § 44. Семантика потенциальных и узу­альных слов. Еще раз о фразеологичности семантики производного слова (347). § 45. От чего зависит словообразовательный потенциал слов разных частей речи? (349). § 46. Словообразовательный потенциал имени и глагола н фразеологичность семантики (352).                                Окказиональные слова (353).

Словообразовательное гнездо <Зз5ТЗ) § 49. Словообразовательные микросистемы (358). Рекомендуемая литература (358).

Глава 8. Словообразование основных частей речи................................................... 359

§ 50. Словообразование имен существительных (359). § 51. Слово­образование имен прилагательных (369). § 52. Словообразование глаго­лов (375). Рекомендуемая литература (379).

Морфология

Глава 1. Основные понятия и предмет морфологии................................................ 380

§ 1. Слово, словоформа, лексема, парадигма (380). § 2. Определение окончания (382). § 3. Количество элементов значения в окончании и коли­чество окончаний в словоформе (385). § 4. Понятие грамматической катего­рии (386). § 5. Типы грамматических категорий (389). § 6. Предмет и гра­ницы морфологии (391). Рекомендуемая литература (392).

Глава 2. Учение о частях речи............................................................................................. 393

§ 7. Классификация лексем и словоформ (393). § 8. Самостоятельные и служебные лексемы (393). § 9. Классификация словоформ по принципу «синтаксическая функция» (395). § 10. Местоименные и неместоименные лексемы (396). § 11. Классификация словоформ по принципу «семантиче­ская общность» (397). § 12. Морфологический принцип классификации словоформ (399). § 13. Традиционное учение о частях речи (401). Реко­мендуемая литература (402).

Глава 3. Имя существительное............................................................................................ 403

Согласовательные категории у существительных............................................................... 403

§ 14. Родовая принадлежность существительных (403). § 15. Одушев­ленность ~ неодушевленность у существительных (405). § 16. Категории рода и одушевленности ~ неодушевленности у существительных (405). § 17. Существительные, не относящиеся ни к одному из трех родов (407). § 18. Существительные, способные занимать не единственную позицию в классификации (408). § 19. Связь между согласовательными возможно­стями существительного и его семантической и формальной характери­стиками (410). § 20. Общие тенденции развития грамматической системы русского языка (411).

Категория числа у существительных........................................................................................ 412

§ 21. Обозначение словоформой количества предметов (412). § 22. Со­гласовательные возможности словоформ с разным количественным значе­нием (414). § 23. Изменение значения словоформы под воздействием кон­текста (415). § 24. Формы выражения числового противопоставления (416). § 25. О природе категории числа у существительных (418). § 26. Сходство и различия между категориями рода и числа у существительных (420).

Категория падежа у существительных..................................................................................... 422

§ 27. Связывающие возможности форм существительных (422) §28. Па­деж как грамматическая категория у существительных (423). § 29. Число падежей (424). § 30. Содержательные характеристики падежей (425). § 31. Система падежей (427). § 32. Значения, выражаемые формами па­дежей (430).

Типы склонения существительных............................................................................................ 433

§ 33. Субстантивное склонение существительных (434). § 34. Адъек­тивное склонение существительных (439). § 35. Смешанный тип склонения существительных (439). § 36. Преобразования в основе прн склонении существительных (440). § 37. Типы парадигм по отношению к месту ударе­ния в словоформах (441). § 38. Различия в составе парадигм существи­тельных (442). Рекомендуемая литература (442).

Глава 4. Имя прилагательное............................................................................................. 443

§ 39. Прилагательное как часть речи (443). § 40. Количество форм в парадигме прилагательного (444). § 41. Категория полноты ~ краткости у прилагательных (445). § 42. Категории рода, одушевленности ~ неоду­шевленности, числа и падежа у прилагательных (446). § 43. Неизменяемые прилагательные (447). § 44. Семантико-словообразовательная классифика­ция прилагательных и ее связь с морфологическими характеристиками (448). § 45. Типы склонения прилагательных (449). Рекомендуемая литерату­ра (451).

Глава 5. Имя числительное................................................................................................... 452

§ 46. Отсутствие категории рода как характерная черта числитель­ных (452). § 47. Категория числа у числительных (453). § 48. Категория падежа у числительных (454). § 49. Типы классификации числительных (455). § 50. Склонение числительных (455). Рекомендуемая литерату­ра (457).

Глава 6. Местоименные слова............................................................................................. 458

§51. Категории рода и одушевленности ~ неодушевленности у местоимен­ных существительных (458). § 52. Категория числа у местоименных сущест­вительных (459). § 53. Категория падежа у местоименных существитель­ных (460). § 54. Местоименные прилагательные (461). § 55. Местоименные числительные (462). § 56. Склонение местоименных слов (462). Рекомен­дуемая литература (463).

Глава 7. Грамматические категории у глагольной лексемы . . . 465

§ 57. Объем глагольной лексемы (465).

Категория вида................................................................................................................................. 466

§ 58. Видовая характеристика глагольной лексемы (466). § 59. Соче­тательные возможности глаголов (468). § 60. Морфемная структура глаго­лов (468). §61. Семантическое значение видового противопоставления (470). § 62. Видовые пары глаголов (473). § 63. Является ли вид грамматической категорией? (474). § 64. Вид у глаголов движения (476). § 65. Современные тенденции в выражении глагольного вида (477).

Категория залога.............................................................................................................................. 479

§ 66. Залог как словоизменительная категория (479). § 67. Однозалого- вые глаголы (483). § 68. Трансформации предложений, связанные с измене­нием залоговой характеристики глагола (484). Рекомендуемая литера­тура (485).

Глава 8. Грамматические категории у отдельных глагольных форм 486

Категория наклонения ..................................................................................................................  486

§ 69. Содержательная сущность категории наклонения (486). § 70. Формы сослагательного наклонения (487). § 71. Формы повелительного наклоне­ния (488).

Категория времени .........................................................................................................................  489

§ 72. Время как грамматическая категория (489). §73. Формы настояще­го времени несовершенного вида (490). § 74. Формы прошедшего и будущего времени несовершенного вида (492). § 75. Формы прошедшего и будущего времеии совершенного вида (493). § 76. Категория времени у при­частий (495).

Категории лица, числа, рода, падежа и полноты ~ краткости . . . 496 § 77. Лицо как грамматическая категория (496). § 78. Безличные глаго­лы (498). § 79. Значение форм лица (498). § 80. Категория числа (499). § 81. Категория рода (500). § 82. Категории падежа н полноты ~ краткости у причастий (501). Рекомендуемая литература (501).

Глава 9. Образование глагольных форм......................................................................... 502

§ 83. Отличие глагольной основы от именной (502). § 84. Особенности глагольных основ и окончаний (502). § 85. Две основы в глаголе. Понятие класса глагола (504). § 86. Классы глаголов (505). § 87. Основные схемы ударения (507). § 88. Образование глагольных форм (508). Рекомендуемая литература (513).

Глава 10. Наречне . . ...............................................................................................................  514

§ 89. Наречие как самостоятельная неизменяемая часть речи (514). § 90. Семантические разряды наречий (515). § 91. Степени сравнения на­речий (516).

Глава 11. Категория состояния........................................................................................... 517

§ 92. Синтаксические функции самостоятельных неизменяемых слов в предложении (517). §93. Слова различных групп в синтаксической функции сказуемого (518). § 94. Объем группы слов, принадлежащих к категории состояния (520).

Глава 12. Модальные слова.................................................................................................. 521

Рекомендуемая литература (522).

Глава 13. Служебные части речи . ......................................................................................  523

§ 95. Союз как служебная часть речи (524). § 56. Классификация союзов (525). § 97. Предлог как служебная часть речи (526). § 98. Семанти­ческие и синтаксические свойства предлогов (527). § 99. Частицы (528). § 100. Междометия и другие слова вне частей речи (530). Рекомендуемая литература (531).

Синтаксис

Введение ...........................................................................................................................................  532

§ 1. Предмет синтаксиса (532). § 2. Синтаксические единицы (532). § 3. Различительные признаки синтаксических единиц (534). § 4. Синтакси­ческие единицы — единицы речи и языка (536). Рекомендуемая литера­тура (539).

Глава 1. Синтаксические связи............................................................. . . . 539

Общая характеристика синтаксических связей...................................................................... 539

§ 5. Уровни синтаксических связей (539). § 6. Средства выражения синтаксических связей (544). § 7. Виды синтаксических связей (546). § 8. Виды сочинительной связи (548). § 9. Виды подчинительной связи (549).

Виды подчинительной связи на уровне словосочетания и простого пред­

ложения ..............................................................................................................................................  555

§ 10. Согласование (555). § 11. Управление (562). § 12. Примыкание (568). Рекомендуемая литература (570).

Глава 2. Слово и форма слова как объекты синтаксиса............................................... 570

§ 13. Слово как объект синтаксиса (570). § 14. Форма слова как объект синтаксиса {578).

Глава 3. Словосочетание....................................................................................................... 588

§ 15. Разработка учения о словосочетании в русской науке (588). § 16. Словосочетание и сложное предложение (592). § 17. Формальная организация словосочетания (595). § 18.Смысловая организация и функции словосочетания (597). § 19. Типы словосочетаний (599). Рекомендуемая

литература (601).

Глава 4. Организация простого предложения............................................................... 602

§ 20. Формальная и коммуникативная организация предложения (602). § 21. Смысловая организация предложения (605). § 22. Соотношение разных сторон организации предложения (606). Рекомендуемая литература (608).-

Глава 5. Формальная организация простого предложения . . . 608

Синтаксическая традиция о формальной организации предложения 608

§ 23. Традиционное учение о членах предложения (609). § 24. Главные члены предложения (610). § 25. Типы сказуемого (612). § 26. Главный член односоставного предложения (615). § 27. Второстепенные члены предложения (616). § 28. Значение традиционного учения о второстепенных членах предложения (619). § 29. Традиционное учение о типах предложения (622). § 30. Нераспростраиенные и распространенные, полные и неполные пред­ложения (622). § 31. Типы предложений по целеустановке (623). § 32. Дву­составные и односоставные предложения (626). § 33. Осложненные предло­жения (630).

Структурная схема предложения............................................................................................... 632

§ 34. Два понимания структурного минимума предложения (634). § 35. Минимальная и расширенная схемы предложений (636). § 36. Ком­поненты минимальной схемы предложения (637). § 37. Список минималь­ных схем предложений (639). § 38. Фразеологнзированные структурные схемы предложений (645). § 39. Соотношение минимальных схем и тради­ционных конструктивных типов предложений (646). § 40. Расширенные структурные схемы предложений (648). § 41. Типы «расширителей» струк­турных схем предложений (650). § 42. Зависимость «расширителей» струк­турной схемы предложения от его предикативного центра (654). Рекомендуе­мая литература (656).

Глава 6. Парадигма предложения..................................................................................... 657

§ 43. Понятие парадигмы предложения (657) § 44. Широкое и узкое понимание парадигмы предложения (658).

Парадигма предложения как система его форм................................................................... 660

§ 45. Форма предложения (660). § 46. Учение о парадигме предложе­ния как системе его форм (662).

Парадигма предложения как система его деривационных соотноше­ний ..................  664

§ 47. Регулярные реализации структурных схем предложений (664). § 48. Формальные модификации структурных схем предложений (666). § 49. Список регулярных реализаций структурных схем предложений и пра­вила их образования (666). § 50. Регулярные реализации структурных схем предложений и различные способы выражения передаваемых ими значений (670). § 51. Основания выделения регулярных реализаций структурных схем предложений (671). § 52. Межсхемные н межуров- невые деривационные соотношения (673). Рекомендуемая литера­тура (675).

Глава 7. Смысловая организация простого предложения . . . . 675

§ 53. Смысловая организация предложения -- новый объект синтакси­са (675). § 54. Семантический синтаксис и лексическая семантика (676). § 55. Изучение смысловой организации предложения (677).

Значение предложении................................................................................................................. 679

§ 56. Объективное и субъективное в содержании предложения (679). § 57. Обязательные субъективные значения в содержании предложе­ния (682). § 58. Средства выражения объективных и субъективных значе­ний предложения (685).

Способы описания объективного содержания предложения .... 686 § 59. Описание объективного содержания предложения с опорой иа понятие пропозиции (686). § 60. Способы выражения пропозиций (687). § 61. Описание объективного содержания предложения с опорой на понятие его семантической структуры (691). Рекомендуемая литература (694).

Глава 8. Члены предложения............................................................................................... 695

§ 62. Традиционное учение о членах предложения и современные теории (695). § 63. Главные члены предложения (697). § 64. Неглавные конститутивные члены предложения (700). § 65. Неконститутнвные члены предложения (702). Рекомендуемая литература (705).

Глава 9. Коммуникативная организация простого предложения . 705

§ 66. Актуальное членение предложения (705). § 67. Отношение ак­туального членении предложения к его формальной и смысловой организа­ции (707). § 68. Средства выражения актуального членения предложе­ния (710). § 69. Типы высказываний (714). § 70. Нейтральный порядок слов в предложении (717). § 71. Предложение н высказывание (718). Рекомен­дуемая литература (718).

Гла&а 10. Сложное предложение...................................................................................... 719

Сложное предложение как синтаксическая единица........................................................... 719

§ 72. Грамматическая природа сложного предложения (719). § 73. Формальная организация сложного предложения (720). § 74. Смыс­ловая организация сложного предложения (721). § 75. Коммуникативная организация сложного предложения (723).

Разграничение классов сложных предложений................................................................... 726

§ 76. Минимальные конструкции сложного предложения и сложные предложения усложненного типа (726). § 77. Структурная схема сложного предложения (727). § 78. Сочинение и подчинение в сложном предложе­нии (729). § 79. Виды подчинительной связи в сложном предложении (733). § 80. Различительные признаки классов сложных предложений (738).

Сложносочиненные предложения............................................................................................ 740


§ 81. Классификация сложносочиненных предложений                                            (740).

§ 82. Сложносочиненные предложения открытой структуры (741). § 83. Сложносочиненные предложения закрытой структуры (743).

Сложноподчиненные предложения..........................................................................................        748

§ 84. Принципы классификации сложноподчиненных предложений в истории русской науки (748). § 85. Нерасчлененные и расчлененные сложноподчиненные предложения (751). § 86. Классы расчлененных слож­ноподчиненных предложений (753). § 87. Типы нерасчленеиных сложнопод­чиненных предложений (756). § 88. Сложноподчиненные предложения присловноготипа (756). § 89. Сложноподчиненные предложения местоимен- но-соотносительного типа (758).

Бессоюзные сложные предложения.......................................................................................... 763

§ 90. Бессоюзные сложные предложения в системе современного русско­го литературного языка (763). § 91. Понятие бессоюзного сложного пред­ложения (765). § 92. Бессоюзные сложные предложения открытой н закры­той структуры (766). § 93. Бессоюзные сложные предложения типизирован­ной структуры (767). § 94. Бессоюзные сложные-предложения нетипизиро- ванной структуры (769). Рекомендуемая литература (771).

Глава 11. Интонация н синтаксис....................................................................................... 772

Система интонационных средств ..............................................................................................  772

§ 95. Интонация в системе звуковых средств языка (772). § 96. Состав интонационных средств языка (772). § 97. Свойства интонационных конст­рукций (774). § 98. Синтагматическое членение высказывания. Пауза (778).

Интонация и значение высказывания........................................................................................ 779

§ 99. Потенциальные значения высказывания (779). § 100. Различи­тельные возможности интонации в простом и сложном высказываниях (781). § 101. Интонация и лексический состав высказывания (781). § 102. Инто­нация и иерархия смысловой важности частей высказывания (786). § 103. Интонация в сложных предложениях с союзной и бессоюзной связью (788). § 104. Из истории изучения связи интонации и синтакси­са (791). Рекомендуемая литература (792).

Учебное издание

Белошапкова Вера Арсеньевна, Брызгунова Елена Андреевна, Земская Елена Андреевна и др.

СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК

Зав. редакцией Л. П. Чебаевская Редакторы Н. Е. Рудомазина, Н. А. Страхова Младшие редакторы И. В. Вихорнова, А. Ю. Одоева, М. Ю. Цанева Художник Э. А. Марков Художественный редактор М. Г. Мицкевич Технический редактор А. К. Нестерова Корректор Е. К. Штурм

ИБ № 7742

Изд. № РЯ-345. Сдано в набор 08.12.88. Подп. в печать 09.08.89. Формат 84 X 108'/з2- Бум. кн.-журн. имп. Гарнитура литературная. Печать высокая. Объем 42 усл. печ. л. 42 усл. кр.-отт. 43,09 уч.-нзд. л. Тираж 50 000 экз. Зак. № 1864. Цена 1 р. 70 к. Издательство «Высшая школа», 101430, Москва, ГСП-4, Неглин­ная ул., д. 29/14.

Ордена Октябрьской Революции, ордена Трудового Красного Зна­мени Ленинградское производственно-техническое объединение «Пе­чатный Двор» имени А. М. Горького при Госкомпечати СССР. 197136, Ленинград, П-136, Чкаловский пр., 15.


1 Подробнее см.: Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX вв. М., 1938. С. 5—6.

1 См.: Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 40. С. 49.

3 Горький М. О языке II Там же. С. 169.

1 Есть спортивный термин восьмерка (в гребном спорте): это слово не разговорное.

1 Ильинская И. С. О богатстве русского языка. М., 1963. С. 40.

1 Перевел с татарского Я. Козловский. См.: Ерикеев А. Стихотво­рения. М., 1962. Некоторые свои стихи А. Ерикеев с большим мастерст­вом перевел на русский язык (см. в том же сборнике стихотворения «Вновь запахло сиренью и мятой», «Фатыма» и др.).

2 Виноградов В. В. Русский язык в современном мире Ц Русский язык в современном мнре. М., 1968. С. 23.

сы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961. С. 119. См. также: Кузнецов П. С. О языке и речи Ц Вестиик МГУ: Филология, журналистика. 1964. № 4).

1 Конечно, и семейное письмо, и текст любого другого жанра может быть создан в рамках нейтрального стиля, но это как раз нетипично для большинства жанров; поэтому-то так редки тексты, выдержанные в пределах строгой нейтральности.

1 Функциональные разновидности языка часто называют функ­циональными стилями. Но при этом возникает неудобная омонимия двух терминов: есть высокий — нейтральный — разговорный стили, их принято называть стилями со времен М. В. Ломоносова; переиме­нование здесь было бы неуместно. Поэтому переименованы функцио­нальные стили (этот термин имеет менее глубокую историю, он не вы­ходит за пределы XX в.): они в этой книге названы функциональ­ными разновидностями языка.

1 Противопоставление речь — язык оказывается снятым в об­ласти художественного языка. Писатель, воплощая свои художествен­ные замыслы, должен создать язык, необходимый для решения его художественных задач (создать, конечно, путем функционально оп­

' Дальнейшая часть этого параграфа представляет собой изложе­ние н цитацию работ Е. А. Земской.

2 В РЯ трудно (или невозможно) определить границы предложе­ния. Поэтому, вместо указания этих границ средствами пунктуации, при записи разговорной речи обозначают: знаком / — малую паузу (или ее эквиваленты), знаком Ц — большую паузу (или ее эквива­ленты: явления интонации).

1 См.: Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики Ц Труды по языко­знанию. М., 1977. С. 98—103, 144—154.

1                              V

общая

характеристи­ка пути, по ко­торому идет воздушная струя

1 Об ИК-2 см. с. 72.

1 Пример из ки.: Корсакова Е. А., Прянишникова А. В. Мастер­ство речи. Вып. 1: Логика речи. М., 1939.

1 Следовательно, пробелы между тактами в фонетической транск­рипции ие указывают паузы. О том, как в речи сигнализируются раз­делы между тактами см. выше, с. 65—69.

1 В случаях: приготовься, приготовьте и под. надо считать -те, -ся частицами, т. е. служебными словами.

1 Слово подшипник не членится на приставку, корень и суффикс; оно все — корень и нулевое окончание.

1 Суть ленинградской фонемной теории можно передать в виде двух основных положений:

1. Инвентарь фонем в каждом конкретном языке устанавливается по сильным, различительным позициям. Так, например, в русском язы­ке есть фонемы (т) и (д), так как в некоторых позициях различаются звуки [т] и [д]: там — дам.

На это теоретическое положение и ссылаются обычно, утверждая, что данная теория имеет фонологический статус.

2. Фонемы в слабых позициях определяются (в этой теории) по их акустико-артикуляционному сходству — т. е. по чисто звуковому подобию — с фонемами в сильных позициях. Поскольку в сильной по­зиции обнаружена фонема (т) (см. об этом выше), то звук [т] во всех позициях, в том числе и слабых, представляет ту же фонему (т). Сле­довательно, не только в слове там, но и в словах по [т] писали, за­гадка, наро[т] —везде одна и та же фонема (т).

Это означает, что в сильной позиции учитывается функция диф­ференциации, свойственная звукам и дающая им фонемный статус, а в слабых позициях она полностью игнорируется. Ведь в слабых позициях различительные способности звуковых единиц не те, какими они обладают в сильных позициях; фонемная теория должна это учи­тывать.

Такая непоследовательность не обоснована, не мотивирована ни в трудах Л. В. Щербы, ни в публикациях его последователей.

Труды Л. В. Щербы обладают высокой научной значимостью: в иих много ценных обобщений и интересных наблюдений. Но это не сни­мает вопрос о непоследовательности его фонемной теории. Важнейшие проблемы в ней решаются нефункционально.

1 Здесь и далее глава соответствующего раздела обозначается курсивной цифрой, параграф — прямой.

I

1 В действительности их больше, но наиболее частотны те, о которых говорится далее.

2 В конкретных словах такая нейтрализация не представлена, но поскольку фонетические законы относятся к классам звуков, то н эта нейтрализация должна считаться фонетической (хотя бы потенциаль­ной) реальностью.

1 А также на стыке приставки и корня независимо от положе­ния по отношению к ударению, ср.: рассыпающийся, оттолкнуть, расшалился.

1 Нет необходимости оговаривать, что все они не совпадают с (у): с <у> не совпадает ни одна фонема.

1 В транскрипциях можно звук \и'\ («и, склонное к э») обозна­чать так: [и] — без знака ударения. Отсутствие знака ударения свидетельствует, что это [и1], т. е. гласный, «не дотянутый» до верхнего подъема.

1 Запись на грампластинке.

1 Ср. пушкинские рифмы: Один какой-то шут печальный / Ее на­ходит идеальной; в келье модной — холодный, на кляче косматой —

бородатый, в избе холодной — голодный, за могилой — унылый, уг­рюмый — думой, картиной — единый... Но есть и такие рифмы: пи­

столеты — раздетый... В пушкинское время существовали оба вариан­

та: с <о]> и с <И]>.

5 Современный русский язык

2. За нагружённой снопами телегой Чинно идет жеребеночек пегий.

1 Кузьмина С. М. Взаимодействие фонетики и грамматики: Про­цесс замены в возвратной частице твердого [с] мягким Ц Русский язык и советское общество: Фонетика современного русского лите­ратурного языка. М., 1968. С. 104. Формы типа смеясь (деепричастия с ударением на последнем слоге) в данной работе не рассматривались.

1 Аванесов Р. И. Русское литературное произношение. М., 1972. С. 184—185.

1 Русский язык по данным массового обследования: Опыт со­циально-лингвистического изучения / Под ред. Л. П. Крысииа. М., 1974. С. 6.

1 Гловинская М. Я., Кузьмина С. М. Фонетика Ц Русский язык по данным массового обследования. С. 117—121.

1 Среди вопросов, относящихся к теории письма, освещаются только те, которые связаны с отношением письма к фонетической си­стеме. Поэтому главы, посвященные теории письма, помещаются в разделе «Фонетика».

О работе орфографической комиссии см.: Чернышев В. И. Ф. Ф. Фортунатов и А. А. Шахматов — реформаторы русского пра­вописания // Избр. труды. М., 1970. Т. 2.

1 Считая буквой и пробел.

1 См.: Ильинская И. С., Сидоров В. Н. Современное русское пра­вописание Ц Уч. зап. Моск. гор. пед. ин-та им. В. П. Потемкина. М., 1953. Т. 22. Кафедра русского языка. № 2.

1 Ильинская И. С., Сидоров В. Н. Современное русское право­писание. С. 10.

1 Ильинская И. С., Сидоров В. Н. Современное русское право­писание. С. 8.

1 Естествеиио, что явилось желание преподавать фонетику и ор­фографию в средней н даже начальной школе иа фонемной основе. Об одном таком удачном опыте можно прочесть в статье: Жедек П. С., Репкин В. В. Значение теории для обучения орфографии Ц Обучение орфографии в восьмилетней школе. М., 1974.

1 См.: Папп Ф. Русская орфография в венгерской школе Ц 51ау1са VIII. Аппа1ез 1п51Ии11 рЫЫо^ае 81ау1са. беЬгесеп, 1968.

' О «морфологическом принципе» письма см. подробно в рабо­тах: Гвоздев А. Н. Об основах русского правописания Ц Избр. ра­боты по орфографии н фоиетнке: К 70-летию со дня рождения. М., 1963; Иванова В. Ф. Современный русский язык: Графика и орфогра­фия. М„ 1976.

1 Так и поступил автор цитированной книги во втором издании (см.: Иванова В. Ф. Современный русский язык: Графика и орфогра­фия. С. 234); сказав, что «дупы» писать нельзя, оиа затем добавляет: «...так как [б] в словоформе дубы находится в сильной позиции по глухости — звонкости...» — до этого и после этого о сильной позиции в книге речи нет. При этом аитнфонологическая направлен­ность всей теории «морфологического принципа» и в этом издании полностью сохраняется. Невероятно, но факт!

1 «Историческая и структурно-синхронная ограниченность воз­

можности применения морфологического принципа к упрощению и

усовершенствованию современного русского правописания породила

желание воспользоваться другим — более широким и отвлеченным

принципом усовершенствования орфографии — а именно: принципом фонемным, или фонематическим» (Виноградов В. В. О необходимости усовершенствования правописания Ц Вопросы русской орфографии. М„ 1964. С. 16).

1 См.: Реформатский А. А. Орфография собственных имен Ц Орфография собственных имен. М., 1965; Калакуцкая Л. П. Орфо­графия фамилий Ц Нерешенные вопросы русского правописания. М„ 1974.

1 Щерба Л. В. Языковая система н речевая деятельность. Л., 1974. С. 291.

1 Звегинцев В. А. Семасиология. М., 1957. С. 269.

1 Эта модель лексического значения является современной моди­фикацией «семантического треугольника» Огдена — Ричардса (см.: О^йеп С. К., ШсЬагёк 1. А. ТЬе шеапт^ о! теашп|*. М.-У., 1927), в котором понятие и значение совмещаются в одной вершине, не диф­ференцируются.

1 Ленин В. И. Поли. собр. соч. Т. 29. С. 249.

1 А. А. Потебней соотношение значения и понятия понимается как взаимоотношение ближайшего и дальнейшего значения слова (см.: Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. М., 1958. Т. 1—2. С. 19).

' Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М., 1956. С. 152.

1 См. об этом: Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синони­мические средства языка. М., 1974. С. 32—33.

1 Виноградов В. В. Избранные труды: Лексикология и лексико­графия. М., 1977. С. 164.

' Термин «внутренняя форма» (тпеге Рогт) принадлежит В. Гумбольдту (см.: Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. С. 100 и след.). В русском языкознании это понятие было всесторонне обосновано А. А. Потебней (см., например: Потебня А. А. Мысль и язык Ц Эстетика и поэтика. М., 1976. С. 35—214).

' Об общем (инвариантном) значении слова и процедуре его выделения см.: Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962. С. 245—246.

2 Определение общего значения слова представляет значительные трудности, но не является, как иногда полагают, безнадежным. Даже в самых «сложных» в этом отношении словах путем нейтрализации различий ЛСВ можно выделить некоторый инвариантный смысл: земля — 'третья от Солнца планета, рассматриваемая в определенном количественном и качественном отношении со всем, что относится кией' (см.: Новиков Л. А. Семантика русского языка. М., 1982. С. 164).

' Такой класс может быть представлен н одним-единственным словом: например, для прилагательного пахотный, сочетающегося с определяемым словом земля, трудно указать класс слов.

1 Характерно сравнение широкий, как поле, подчеркивающее широкий простор обозначаемого: Местами эти дома казались затерян­ными среди широкой, как поле, улицы... (Г.).

7 Современный русский язык                                                                                                            193

1 О логической классификации смыслоразличительных оппози­ций см.: Трубецкой И. С. Основы фонологии. М., 1960. С. 73—99; Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М., 1976. С. 106—108. Данные в таблице типы являются основными. Они могут осложняться, например, включение может быть многократным: овчарка — соба­ка — животное.

1 Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака Ц Звегинцев В. А. История языкознания XIX—XX веков в очерках и извлечениях. М., 1965. Ч. 2. С. 85.

2 Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака. С. 90.

1 Главный и частный ЛСВ (главное и частное значения) в этом параграфе условно обозначаются индексами 1 и 2 (3).

1 Такое понимание синонимии идет от логики, где оно является распространенным: «Если два имени являются синонимами (имеют во всех отношениях одно и то же содержание), то всегда можно одно заменить другим, не меняя'содержание целого» (Чёрч А. Введение в математическую логику. М„ 1960. Т. 1. С. 18).

1 Импликация — логическое отношение вида А —>- В — 'если А, то В'. При двусторонней импликации истинно и обратное отношение: 'если А, то В' и 'если В, то А', т. е. А -м-В.

' Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М., 1973. С. 130.

1 Отметим, что иногда со словом месяц связывается представле­ние о серповидной форме, а со словом луна — о круглой.

1 Знак <->-указывает на смысловую эквивалентность высказыва­ний, находящихся в отношении конверсии.

1 Ленин В. И. Поли. собр. соч. Т. 29. С. 128.

8 Современный русский язык

1 «Глубина» антонимической парадигмы зависит от типовой со­четаемости антонимов; ср.: холодный — горячий (о воде) и холод­ный — теплый (о погоде).

1 О различных подходах к определению семантического поля см.: Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. С. 23—34

1 Здесь указывается наиболее распространенный вид отношений между производной и производящей основами. Иные виды отношений между ними рассматриваются в гл. 2.

1 Фортунатов Ф. Ф. Избранные труды. М., 1957. Т. 2. С. 443.

239

' Винокур Г. О. Заметки по русскому словообразованию // Избр. работы по русскому языку. М., 1959. С. 421.

2 Иногда в качестве особого признака алломорфов выделяют тре­тий: формальная близость. Этот признак вытекает нз признака вто­рого, ибо если формальное различие морфов обусловлено их позицией в слове, то онн обладают, как правило, фонематической близостью. Таким образом, выделение третьего признака явлиется излишним.

' Ср. высказывание А. А. Реформатского: «Если лексика непо­средственно называет действительность... то грамматика всегда яв­ляется опосредствованной» (Реформатский А. А. Введение в языкове­дение. М„ 1967. С. 248).

1 См.: Виноградов В. В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове.) М., 1986. С. 363—365. См. также: Крушевский Н. В. Очерк науки о языке. Казань, 1883. С. 83.

1 0 — нулевой суффикс отвлеченного действия, 0ф — нулевая флексия именительного падежа единственного числа; ср. в других падежах: промыв-в(а), промыв-в(у)...

1 Способы определения степени членимости слова предложены М. В. Пановым (см.: Русский язык н советское общество: Словообра­зование современного русского литературного языка. М., 1968. С. 214— 216; Панов М. В. Степени членимости слова // Развитие современного русского языка. 1972: Словообразование. Членимость слова. М., 1975).

Иные пути установления степеней членимости основ предлагают: Янко-Триницкая Н. А. Членимость основы русского слова; Кубря- кова Е. С. Основы морфологического анализа (на материале герман­ских языков). М„ 1974.

1 Ср. высказывание чешского ученого Милоша Докулила: «Прин­ципиальная членимость основы зависит от того, можем ли мы выде­лить в ней хотя бы одну составную часть, встречающуюся с тем же значением и в других, реально в языке сосуществующих словах» [ЭокиШ М. Туогеш з1оу v сеЗНпё. Т. I: Теопе ойуогоуаш б1оу. РгаЬа, 1962. С. 212. (Резюме на рус. яз.)].

1 Для простоты мы рассматриваем здесь только слова, основы которых состоят из двух морфов.

1 Методика словообразовательного анализа очень четко дана в ки.: Панов М. В. Изучение состава слова в национальной школе. Махачкала, 1979. С. 38—44.

' Такого вида запись использовал Г. О. Винокур (см.: Вино­кур Г. О. Заметки по русскому словообразованию. С. 441).

1 См.: Бодуэн де Куртенэ И. А. Заметка об изменяемости основ склонения, в особенности же об их сокращении в пользу окончаний // Избр. труды по общему языкознанию. Т. 2. С. 19 и след.

1 К области морфонологии относится также ударение. Однако в настоящей главе оно не рассматривается. Мы даем здесь лишь очень краткую характеристику словообразовательной морфонологии. См. подробнее: Земская Е. А. Современный русский язык: Слово­образование. М„ 1973.

1 Был проведен эксперимент, доказывающий, что выделение ин­терфиксов облегчает усвоение русского языка нерусскими. См.: Па­нов М. В. Разные суффиксы или один? // Русский язык и родные язы­ки в школах народов СССР. М., 1979. С. 48—65.

1 Этот признак не является строго обязательным. Дело в том, что имеется значительное число производных слов, характеризуе­мых общностью двух других признаков, но производимых от основ разных частей речи. Ср. производные от основ глаголов (баловство, воровство, хвастовство), от основ существительных (шутовство, же­ниховство, фатовство, вдовство, пижонство) и от основ прилагатель­ных (лукавство).

1 См.: Лопатин В. В. Русская словообразовательная морфемика. С. 54—55.

' Эта важная закономерность установлена О. П. Ермаковой (см.: Ермакова О. П. Расхождение формальной и семантической производности // Актуальные проблемы русского словообразования,

2 Под транспозицией понимается перевод слова из одной части речи в другую.

1 Это явление рассмотрено в кн.: Русский язык и советское об­щество: Словообразование современного русского литературного язы­ка. С. 283.

1 Мы делаем это уточнение, так как все рассмотренные виды отношений могут быть названы отношениями мотивации а широком смысле слова.

1 Подробное описание аббревиации дано в кн.: Алексеев Д. И. Сокращенные слова в русском языке. Саратов, 1979.

1 См.: Крысин Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке. М„ 1968. С. 160.

1 См. об этом: Русский язык и советское общество: Словообра­зование современного русского литературного языка. С. 97.

' Ср.: «Окончания прилагательных, попадая в категорию пред­метности, там функционально преобразуются. Они становятся окон­чаниями-суффиксами существительного, переставая быть знаками ка­чества» (Виноградов В. В. Русский язык. С. 164).

1 См.: Виноградов В. В. Вопросы современного русского словооб­разования Ц Избр. труды: Исследования по русской грамматике. М., 1975. С. 156—158; его оке. Словообразование в его отношении к грам­матике и лексикологии (на материале русского и родственных язы­ков) // Там же. С. 207—220.

1 В. В. Лопатин убедительно показывает, что адъективация в от­личие от субстантивации не является способом синхронного слово­образования (см.: Лопатин В. В. Адъективация причастий в ее отно­шении к словообразованию Ц Вопр. языкознания. 1965. № 5).

' См.: Панов М. В. Русская фонетика. М., 1967; его же. Совре­менный русский язык: Фонетика. М., 1979.

11 Современный русский язык

1 См.: Ворт Д. С. Морфотактика и морфофонемика. С. 397—398.

1 Описание такого рода дано в кн.: Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970 (гл. «Словообразование»).

1 См. критику такого подхода в кн.: Булыгина Т. В. Проблемы теории морфологических моделей. М., 1977. С. 46—49.

1 В качестве примера исследования такого рода можно назвать: Улуханов И. С. Глаголы на -еть в современном русском языке (о про­дуктивности и регулярности словообразовательного типа) Ц Разви­тие словообразования современного русского языка; Бахтурина Р. В. Значение и образование отыменных глаголов с суффиксом -в- Ц -и-ть Ц Там же.

1 См.: Арутюнова Н. Д. Очерки по словообразованию в современ­ном испанском языке. С. 42.

1 См.: Лопатин В. В. Русская словообразовательная морфемика. С. 12—13.

1 Это понятие под названием «словообразовательно-семантиче­ская парадигма» предложено Р. С. Манучаряном (см.: Мануча- рян Р. С. Некоторые вопросы сопоставления словообразовательных категорий (на материале русского и армянского языков) Ц Вопросы семантики: Тезисы докладов. М., 1971. С. 121).

1 Интересные наблюдения над значением конкретных существи­тельных с фразеологической семантикой содержатся в статье: Ерма­

кова О. П. Фразеологичность семантики производных слов различ­ных словообразовательных структур.

1 Эта закономерность отмечена рядом ученых; см.: Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка; Гинз­бург Е. Л. Словообразование и синтаксис; Вигазвуоуа К- 8ёшап- Иска §1гик1йга з1оуеп5кусЬ йеуегЬаНу. Вга1Ыауа, 1974; Морозо­ва Т. С. Структура словообразовательных парадигм природных де­структивных глаголов // Актуальные проблемы русского словообразо­вания. Ташкент, 1978.

1 Щерба Л. В. О частях речи в русском языке Ц Избр. работы по русскому языку. М., 1957. С. 64—66.

1 Словосочетание большие дома выражают множественное число дважды — формами существительного и согласуемого прилагатель­ного; словосочетание новое пальто — один раз — формой прилага­тельного; словосочетание новые часы — дважды, однако содержа­тельно число здесь не выражено, как, например, и в выступающем без согласуемых слов существительном пальто.

1 Цит. по кн.: Виноградов В. В. Русский язык. 3-е изд. М., 1986. С. 141 (Соболевский А. И. Русский исторический синтаксис. Лекции. 1892—93 гг.).

1 См. также: Шведова Н. Ю. Дихотомия «присловные-неприслов- иые падежи» в ее отношении к категориям семантической структуры предложения // Славянское языкознание: VIII Международный съезд славистов. М., 1978.

1 Зализняк А. А. Русское именное словоизменение. С. 52.

' Исчерпывающий перечень преобразований в основе, имеющих место при склонении существительных, можно получить в «Грамма­тическом словаре русского языка» А. А. Зализняка (М„ 1977). Пользуясь этим словарем, следует иметь в виду, что ои ориентирован исключительно иа письменную форму языка, поэтому не все отмечен­ные в нем закономерности можно непосредственно переносить на уровень звуков и фонем.

1 См.: Панов М. В. О частях речи в русском языке Ц Филол. науки. 1960. № 4.

1 Более подробную схему адъективного склонения прилагатель­ных см. в «Грамматическом словаре русского языка» А. А. Зализняка (с. 56).

1 См.: Русский язык и советское общество: Морфология и синтак­сис современного русского литературного языка. М., 1968. С. 88.

1 Поскольку семантика вопросительных и неопределенных местои­менных существительных с корнем что, а также отрицательных местоименных существительных не совсем ясна, не исключена также и интерпретация этих лексем как чуждых идее счета. Тогда все эти лексемы следует интерпретировать так же, как лексемы типа чест­ность, молоко или хлопоты, сливки.

1 См.: Панов М. В. О частях речи в русском языке // Филол. иауки. 1960. № 4.

1 См.: Виноградов В. В. Русский язык. С. 421—423.

1 На тесную связь между значением вида и лексическим значе­нием глагола неоднократно указывал В. В. Виноградов. Позже харак­тер этой связи был детально исследован Н. С. Авиловой (см.: Ави­лова Н. С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М., 1976).

1 Перечень таких значений см.: Русская грамматика. М., 1980. Т. 1. С. 596—604.

1 См.: Русский язык и советское общество. С. 96—104.

' См.: Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избр. труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975.

1 См.: Буланин Л. Л. Трудные вопросы морфологии. С. 193—196.

1 В этот комплекс, кроме категорий модальности и времени, Ви­ноградов включал и категорию лица.

1 Круг существительных, возможных при том или ином глаголе, устанавливается правилами словарной сочетаемости и различен У разных глаголов; ср.: рисовать будущее (прошлое, настоящее), но вспоминать прошлое (настоящее) при невозможности по лексико- семантическим основаниям сочетания «вспоминать будущее».

' См.: Курилович Е. Проблема классификации падежей Ц Очер­ки по лингвистике. М.. 1962.

' Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. М., 1958. Т. 1—2. С. 120.

2 Для А. А. Потебни, отстаивавшего тезис о параллелизме меж­ду членами предложения и формами частей речи, все формы косвен­ных падежей являются дополнениями, а поясняемые ими слова — дополняемыми.

' Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. М., 1956. С. 285.

1 Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средст­ва языка. М., 1974. С. 142.

1 Такое понимание связки идет от Л. В. Щербы. В синтаксической традиции выработано более широкое понятие о связке как члене предложения — глагольном компоненте составного именного сказуе­мого; в соответствии с таким пониманием среди связок различают: незнаменательную (быть), полузнаменательные (являться, стать, де­латься и др.) и знаменательные (глаголы в предложениях типа Они вернутся победителями).

19 Современный русский язык

1 На этом основании прикомпаративные придаточные включают­ся в число присловных наряду с присубстантивными и изъяснитель­ными (см. § 88).

' Слова есть и суть, употребляемые иногда в предложениях с нулевой связкой, в современном русском языке являются не фор­мами связки, а особыми служебными словами-частицами: они не участвуют в выражении модально-временной характеристики пред­ложения, а вносят экспрессивно-стилистические значения; и с ними и без них предложения с нулевой формой связки передают значение изъявительного наклонения настоящего времени.

1 Индекс рг указывает на то, что эти падежные формы сочетаются со связкой.

' Отточие символизирует возможность прилагательных в этой функции иметь любые формы, кроме кратких.

3 Индекс ауказывает на то, что падежная форма имеет нареч­ное значение.

' Фортунатов Ф. Ф. О преподавании грамматики русского языка в средней школе // Избр. труды. М., 1957. Т. 2. С. 451.

2 Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Л., 1941. С. 274.

1 Это словосочетание возможно в случае переносного употребле­ния глагола нарисовать в значении 'изобразить': Нарисуй нам свою неделю. Винительный падеж при этом имеет собственно синтаксиче­ское значение: называет объект действия. Такое словосочетание реа­лизует структурную схему У(гаП5Ы45уп1.

' См.: Матезиус В. О так называемом актуальном членении пред­ложения; Язык и стиль Ц Пражский лингвистический кружок. М., 1967.

1 Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. С. 375—376.

1 Матезиус В. О системном грамматическом анализе Ц Праж­ский лингвистический кружок. М., 1967. С. 237.

' Общее языкознание: Внутренняя структура языка. М., 1972. С. 306.

' Индексы при символе глагола V указывают на спрягаемую фор­му ({), единственное число (5), множественное число (р1), 3-е лицо

(3) или средний род (п).

8. 1п{

Сломать ему свои рога (П.); Не нагнать тебе бе­шеной тройки (Н.); Толь­ко детские книги читать. Только детские думы лелеять (Манд.)

Быть рекам чистыми; Быть мальчишке поэтом; Быть по- вашему; Всем быть в спор­тивной форме Однокомпонентные предложения, построенные по структурной схеме 1пГ, могут быть или глагольными (А), или связочными (Б), поскольку их единственный компо­нент (предикативный центр) может быть элементар-

' При инфинитиве связки возможны не все формы имен, сочетаю­щиеся со связкой в спрягаемой форме: инфинитив связки не допускает при себе форм именительного падежа существительных и прилага­тельных.

1 Такой взгляд был типичен для раиних русских грамматик. Позд­нее к этому мнению склонялся А. М. Пешковский. Он, однако, допу­скал двусоставность построенных по схеме 1п1Сор[Ай]( предложений типа Мне было свойственно краснеть, один адъективный компонент которых ие может составить предложения («Мне было свойственно»); ср.: Мне было холодно.— Мне было холодно ехать (см.: Русский син­таксис в научном освещении. С. 354—365).

1 См.: Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. С. 133—135, 145—149.

1 Эта характеристика несколько упрощает языковую действитель­ность, не учитывая следующих фактов: 1) среди прилагательных есть небольшое количество слов с обязательной сочетаемостью, наполне­ние которыми данной схемы делает необходимым ее расширение; ср.: «Он чужд».— Он чужд зависти; «Он похож».— Он похож на отца;

2) расширение схемы как непременное условие ее реализации необ­ходимо при компаративе прилагательного, который вне условий эл­липсиса всегда сопровождается формой родительного падежа сущест­вительного: Брат старше сестры. Между тем именно эта схема наибо­лее свободно реализуется без расширения.

1 Предложения этого класса весьма частотны. Они противостоят гораздо менее частотным предложениям, которые называют состоя­ния окружающей среды н не имеют в своем составе компонента с субъектным значением: Светает; Заря; Морозно; Идёт дождь.

1 Эта общность охватывает сферу выражения не только субъекта, но и объекта, где незаполненность позиции объектного «расширителя» также является выразителем определенных видов представления объекта (см.: Белошапкова В. А. Общность семантического наполне­ния нулевых позиций субъекта и объекта в русском предложении II Рус. язык за рубежом. 1987. № 2).

1 Виноградов В. В. Русский язык. С. 349.

1 См.: Русская грамматика. Т. 2. С. 106, 116.

1 Русская грамматика. Т. 2. С. 99.

' Русская грамматика. Т. 2. С. 98.

2 Шведова Н, Ю. Вопросы описания структурных схем простого предложения // Вопр. языкознания. 1973. № 4. С. 31—32. .

1 Подобное явление существует в словообразовании: отдельные составляющие словообразовательной парадигмы слова могут отсут­ствовать, так как тот смысл, для выражения которого оии пред­назначены, передается не дериватами данного слова, а особыми лек­семами; ср.: спать — спальня, читать — читальня, но мыться —баня.

1 Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: Логико-семан­тические проблемы. М., 1976. С. 5.

1 Общее языкознание: Внутренняя структура языка. С. 291.

1 Шведова Н. Ю. О соотношении грамматической и семанти­ческой структуры предложения Ц Славянское языкознание. М., 1973. С. 483, 478.

2 См.: Ломтев Т. П. Предложение и его грамматические ка­тегории. М., 1972.

1 Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. С. 17.

1 Попытка их обобщения и синтаксической интерпретации содер­жится в кн.: Семантические типы предикатов. М„ 1982.

1 Наличие двух существительных в предложении У него накипело на сердце не свидетельствует о наличии в пропозиции двух актан­тов, а служит для детализации обозначения субъекта состояния: словоформа на сердце указывает на то, что субъектом состояния является человек как личность, носитель сознания. Такое раздвоение обозначения одного актанта — частое явление: У меня горло (в горле) болит; У детей замёрзли ручонки; У всех стало хорошо на душе.

1 См.: Фортунатов Ф. Ф. О преподавании грамматики русского языка в средней школе Ц Избр. труды. М., 1957. Т. 2.

4 Ковтунова И. И. Современный русский язык: Порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976. С. 6.

5 Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. РгаЬа, 1966. С. 20.

1 Ковтунова И. И. Современный русский язык. С. 196.

' См.: Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. С. 47—48.

1 Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освеще­нии. С. 455.

' См.: Белошапкова В. А. Современный русский язык: Синтаксис. С. 196—204.

3 См.: Родной язык в школе: Науч.-пед. сб. М., 1926. Кн. 11 —12.


[1] Горький М. По поводу одной дискуссии Ц Собр. соч.: В 30 т. М„ 1953. Т. 27. С. 140.

' Чуковский К. И. Живой как жизнь: О русском языке. М„ 1966. С. 118.

[3] Население СССР: По данным переписи населения 1979 года. М., 1980. С. 26—27.

[3] Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 24. С. 295.

равданного преобразования общенародного языка). Произведение является и конкретной речевой данностью, и единственным хранили­щем, вполне адекватным, притом исчерпывающим воплощением того языка, который найден писателем именно для данного произведения. Это произведение — и языковая, и речевая данность. Здесь ие только единство языка и речи, ио их полное взаимопроникновение и слияние (поэтому в даииой главе слова язык и речь надо рассматривать как синонимы).

[5] См.: Черкасова Л. П. Наблюдения над экспрессивной функ­цией морфемы в поэтическом языке Ц Развитие современного русско­го языка. 72: Словообразование. Членимость слова. М., 1975. С. 147. Ср.: «...в языке художественной литературы... мнимое смысловое тождество или смысловое соответствие слов и морфем может расши­ряться и даже возникать в результате индивидуальных сближений и сопоставлений созвучных, омонимичных или омоморфемных выра­жений. Например, у А. Ф. Вельтмана: «...это было существо велико­душное, презирающее всех малодушных, слабодушных, тщедушных и радушных...» (Виноградов В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики Ц Вопр. языкознания. 1955. № 1. С. 64—65).

[6] Современный русский язык

[7] Вместо слова фраза иногда употребляют термин «синтагма». Если изучается связь интонации с синтаксическими единицами, то тер­мин «синтагма» (в значении фраза) имеет некоторые положительные стороны. Но для фонетического исследования он неприемлем. См. об этом: Реформатский А. А. Пролегомены к изучению интонации Ц Фонологические этюды. М., 1975.

[8] Пример из кн.: Корсакова Е А., Прянишников А. В. Мастер­ство речи.

[9] Фонемы берутся в ломаные скобки.

' Согласные (л) и (л') сильно отличаются друг от друга по ар­тикуляции, более значительно, чем твердые и мягкие согласные. По­этому можно вообще не считать их парными согласными.

[11] Слишком я любил на этом свете Все, что душу облекает в плоть. Мир осинам, что, раскинув ветви, Загляделись в розовую водь.

(С. А. Есенин)

4 Современный русский язык

[12] Нуль звука.

' В конкретных словах данная реализация не представлена. 4*   99

[14] Счет безударных слогов идет от ударного: перекарабкивающиеся

321 — 1 23 456 предударные    заударные

Примечание: в таблице использован ряд примеров из лекций А. Б. Шапиро.

Позиционные чередования гласных в зависимости от ударения представлены примерами — каждая фонема дается в одной и той же корневой морфеме; разница между [а] — [а], [о] — [б], [э] — [э], [у] — [у] не учитывается.

[16] Фонемы (а), (о) в первом предударном слоге нейтрализуются либо в гласном [а], либо в гласном [л] (нелабиализованный гласный заднего ряда среднего подъема). В современном русском языке господствует произношение с предударным [а].

[17] Примеры из кн.: КошутиН Р. Граматика руског ^езика: Гласови. Пг„ 1919. С. 413.

[18] Запись на грампластинке.

[19] Фамилия поэта произносится: [куз'м'йн].

[20] См.: Гловинская М. Я. Вариативность произношения заимство­ванных слов в современном русском языке Ц Социально-лингвисти­ческие исследования. М., 1976.

[21] Маяковский В. В. Поли. собр. соч.: В 13 т. М., 1957. Т. 4. С. 169. (Есть издания, где текст искажен: напечатано — ее.)

[22] В качестве парных включаем (л) — (л'). Они не нейтрализуют­ся, но для графики это несущественно.

[23] Правда, и в сербском они обозначают палатальные (а ие пала­тализованные) .

[24] См. там же. С. 40.

[25] Частая подпись В. В. Маяковского под письмами, шутливо: Счен.

[26] Иванова В. Ф. Современный русский язык: Графика н орфогра­фия. С. 234.

[27] Денотативное значение в указанном понимании называют также референционным или референтным. «Референция — это отноше­ние актуализованного, включенного в речь имени или именного выра­жения (именной группы) к объектам действительности» (Арутю­нова Н. Д. Лингвистические проблемы референции Ц Новое в зару­бежной лингвистике. Вып. 13: Логика и лингвистика (проблемы рефе­ренции). М., 1982. С. 6).

' Знак 1э обозначает включение одной величины в другую: А :э В — 'А включает В' или 'В включается в А'. Цифры обозначают различные ЛСВ слова.

' «Слово в семасиологическом аспекте — единство лексемы (звукоряда) и семемы (значения)» (Толстой Н. И. Некоторые проблемы сравнительной славянской семасиологии Ц Славянское языкознание: VI международный съезд славистов (Прага, 1968): Доклады советской делегации. М., 1968. С. 353). Термин «лексема» употребляется и в более широком понимании как совокупность слово­форм, обладающих тождественным лексическим значением (см. «Мор­фология», /, 1). В современной лексической семантике термин «лексе­ма» употребляется более дифференцированно: его содержательный плаи обозначается специальным термином «семема».

[28] Подробнее см.: Ломтев Т. П. Конструктивное построение смыс­лов имен с помощью комбинаторной методики (термины родства в русском языке) Ц Филол. наукн. 1964. № 2.

[29] По своему происхождению слово поле семантически связано с др.-русск. полъ — 'открытый, свободный, полый'.

' Главное значение слова дается первым в словарной статье, частные — в определенном порядке следуют за ним.

' Термины принадлежат Е. Куриловичу (см.: Курилович Е. Очер­ки по лингвистике. С. 237—250).

" Фактически это приводит к «удлинению» знака в тексте; ср., например, положение тела в пространстве и положение о выборах, играть на скрипке и играть в футбол.

' Виноградов В. В. Избранные труды: Лексикология и лекси­кография. С. 171.

[33] Ср. по данным словарей: кошка — 'домашнее млекопитающее животное из семейства, к которому относятся также тигр, лев и т. п.'; собака — 'домашнее животное из семейства млекопитающих, к кото­рому относятся также волк, лисица и т. п.'; корова — 'домашнее молочное животное, самка крупного рогатого скота'.

перемеща ться о тправля тъся действовать пада ть (ехать, плыть} (работать) (выпадать)

Знак и значение, по С. О. Карцевскому, выходят из рамок, предназначенных им исходным симметричным от­ношением, и постоянно скользят по «наклонной плоско­сти реальности». Знак идти не только покрывает свое главное, основное значение — 'двигаться пешком', но и «захватывает» во вполне определенных контекстуаль­ных условиях и другие значения, связанные с исходным; ср.: 'перемещаться (ехать, плыть...)' — Поезд идет с большой скоростью; Теплоход плавно идет по реке [ид- ти2]; 'отправляться' — Пора идти домой \идти3]; 'дей­ствовать, работать' — Часы идут точно [идти4]; 'па­дать, выпадать' — Идет сильный дождь [идтиъ] и т. д. Таким образом, благодаря «семантической экспансии» знака на смежные области обозначаемого он обога­щается содержательно. Это с одной стороны. С дру­гой — каждый из его смыслов стремится выразиться в другом знаке; ср.: не только Идет снег, но и Падает снег; Снег выпал. Благодаря этому в языке естественно воз­никают многозначность (идтщ —идтиь—) и синонимия (идти — падать, выпадать).

Характерной особенностью многозначности (в отли­чие от омонимии) является то, что значения (ЛСВ), образующие смысловую структуру слов, в системе язы­ка оказываются повторяющимися, типичными, законо-

[35] См.: Виноградов В. В. Избранные труды: Исследования по рус­

ской грамматике. М., 1975. С. 295—312.

[37] В «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова

(М., 1939. Т. 3. Стлб. 1210) также можно найтн указание на преж­нюю связь значений слова рак; ср.: «хроническая злокачественная опухоль на наружных или внутренних органах, разрастающаяся по здоровой ткани клешнеобразными разветвлениями». Но это уже скорее исторический комментарий, чем современное толкование.

[39] Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.

С. 434—435.

[41] Некоторые исследователи вместо терминов «производящая ос­нова» и «производная основа» в синхронном значении употребляют термины «мотивирующая основа» и «мотивированная основа» (см.: Русская грамматика. М., 1980), «базовая основа» и «выводимая ос­нова» (см.: Янко-Триницкая Н. А. Членимость основы русского сло­ва // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1968. Вып. 6. С. 533).

' См. подробнее о внутренней форме производных слов: Ерма­кова О. П., Земская Е. А. Сопоставительное изучение словообразо­вания и внутренняя форма слова Ц Изв. АН СССР. Сер. лнт. и яз. 1985. Вып. 6.

' См. об этом: Лопатин В. В. Метафорическая мотивация в рус­ском словообразовании Ц Актуальные проблемы русского словооб­разования, 1. Ташкент, 1975. С. 53—57.

' Здесь и далее перед буквами ей и, обозначающими мягкость предшествующего согласного, знак мягкости не ставится.

' Бодуэн де Куртенэ И. А. Введение в языковедение Ц Избр. труды по общему языкознанию. М., 1963. Т. 2. С. 291.

' Морфы, как правило, везде даются орфографически. Буква е здесь передает фонему (о), ср. отцом. Везде фонетическую транскрип­цию даем с той степенью точности, которая необходима для изучения словообразовании. Если фонема непроверяема, указываем одну из ее фонемных интерпретаций, обычно совпадающую с орфографией, на­пример суффикс -ск- передается транскрипцией <ск), а не \ — к/ или <3к>. х с '

[45] Подробная классификация аффиксов дана в кн.: Реформат­ский А. А. Введение в языковедение. С. 263—270.

[46] Полное описание нулевых деривационных аффиксов дано в статье: Лопатин В. В. Нулевая аффиксация в системе русского слово­образования // Вопр. языкознания. 1966. № 1.

[47] Ср. высказывание Н. Д. Арутюновой: «Функция суффикса в слове попадья близка к роли суффикса в словах ударница, поэтесса, курсантка и др.» (Арутюнова Н. Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке. М., 1961. С. 46).

' О понятии «словообразовательный квадрат» см.: Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков Ц Новое в лингвистике. М„ 1963. Вып. 3. С. 82—84.

[49] Необходимость введения термина «производящая база» вместо широко распространенного «производящая основа» убедительно дока­зывает Р. С. Манучаряи (см.: Манучарян Р. С. Словообразовательное значение в разных аспектах Ц Русский язык: Вопросы теории и методики. Ереван, 1976. С. 21). О том же пишет В. В. Лопатин (см.: Лопатин В. В. Русская словообразовательная морфемика: Проблемы и принципы описания. М., 1977. С. II).

[50] Об исторических изменениях в составе слова см. подробнее: Шанский И. М. Очерки по русскому словообразованию. М., 1968.

[51] Богородицкий В. А. Общий курс русской грамматики. М.; Л., . 1935. С. 99—100.

[52] См. об этом: Милославский И. Г. Вопросы словообразова­тельного синтеза. М., 1980.

[53] Близкое определение словообразовательного типа принято в ра­ботах: ОокиШ М. Туогеш б1оу у се§1тё. Т. 1. С. 202; Очерки по истори­ческой грамматике русского литературного языка XIX в.: В 5 т. М., 1964. Т. 1: Изменения в словообразовании и формах существитель­ного и прилагательного в русском литературном языке XIX века. С. 279; Русская грамматика. М., 1980.

' См.: Курилович Е. Деривация лексическая и деривация син­таксическая // Очерки по лингвистике. М., 1962. С. 57—70. В послед­нее время термины «лексическая деривация» и «синтаксическая де­ривация» используют и в другом значении; см.: Гинзбург Е. Л. Слово­образование и синтаксис. М., 1979.

' Мы не рассматриваем здесь типы, по которым производятся сложные слова, т. е. слова, наделенные синтагматическим дерива­ционным значением.

[56] Ташкент, 1976. С. 19—33).

' Если же в парах глагол — существительное (со значением отвлеченного действия), прилагательное — существительное (со зна­чением отвлеченного признака) глагол или прилагательное по форме более сложные, то они являются производными: ремонт—ремонт- -ирова(ть), мужество —мужеств-енн(ый).

[58] Этот вопрос рассмотрен подробно в статье: Земская Е. А. О соотносительности однокоренных существительных мужского и жен­ского рода со значением лица // Русский язык в национальной школе. 1970. № 5.

[59] О разных случаях этого вида отношений производности см. в статье: Земская Е. А. Заметки по современному русскому слово­образованию Ц Вопр. языкознания. 1965. № 3.

[60] См. об этом в кн.: Пастушенков Г. А. Структура слова (еди­ницы структурно-семантического плана). Калинин, 1977. С. 73—74.

[61] Способы синхронного словообразования современного русского языка подробно описаны в кн.: Виноградов В. В. Русский язык; Рус­ская грамматика. М., 1980.

[62] Иногда эти способы словообразования называют морфоло­гическими. Этот термин не передает точно содержания обозна­чаемого понятия и приводит к ненужным ассоциациям со словом мор­фология.

[63] По отношению к некоторым словам приходится с несомнен­ностью говорить только о заимствовании, поскольку одна из их со­ставных частей отсутствует в русском языке. Таково новое слово ротель — 'отель на колесах' (из лат. го1а—'колесо' и отель) (см. о таких словах: Брагина А. А. Отель — мотель — ротель Ц Вопр. культуры речи. 1965. № 6).

[64] См.: Земская Е. А. Понятия производности, оформлеиности и членимости основ Ц Развитие словообразования современного рус­ского языка. М„ 1966; Янко-Триницкая Н. А. Влияние иа словообра­зовательную систему новой семантически единой группы слов Ц Рус­ский язык и советское общество: Словообразование современного русского литературного языка. С. 269—280.

[65] См., например: Берлизон С. Б. Сокращения в современном анг­лийском языке Ц Иностранные языки в школе. 1963. № 3. Ср. в раз­говорном английском языке: йос (с!ос1ог), 1аЪ (1аЬога1огу); в разго­ворном французском языке: ехат (ехатеп), Ниша («НитапНё»), рго{ (рго{ебвеиг), 1аЬо (1аЬога1оце), вутра (вутраКчие).

[66] О субстантивации как способе синхронного словообразования см.: Лопатин В. В. Субстантивация как способ словообразования в современном русском языке Ц Русский язык: Грамматические ис­следования. М., 1967.

[67] Его же. Словообразование в его отношении к грамматике и лек­сикологии. С. 212.

[68] Виноградов В. В. Вопросы современного русского словообразо­вания. С. 158.

[69] Его же. Словообразование в его отношении к грамматике и лек­сикологии. С. 209.

[70] Термин «валентность» употребляется в синтаксисе для обозна­чения сочетаемостных свойств слова. В ряде работ для обозначения валентности морфем используют термин «внутренняя валентность» противопоставляя его термину «внешняя валентность» (валентность слова). См., например: Степанова М. Д. Методы синхронного ана­лиза лексики (на материале современного немецкого языка). М., 1968. Для названия этого раздела словообразования используют также термин «морфотактика» (см.: Ворт Д. С. Морфотактика и морфоне- мика Ц Актуальные проблемы русского словообразования. Самар­канд, 1972. Т. 1. С. 397—402).

[71] Сочетаемость суффикса -н- с основами существительных оду­шевленных ограничена узким кругом основ: человечный, конный, рыб­ный, скотный, детный и немногие другие; см. об этом: Очерки по исто­рической грамматике русского литературного языка XIX в. Т. 1. С. 344, 350—353.

[72] Это утверждение было бы верно лишь как характеристика струк­туры уже полученного производного слова — конечного этапа слово­образовательного акта: книж-ный, творож-ный, песоч-ный; но оно не содержит сведения о возможностях сочетаемости суффикса -к- с про­изводящими основами, т. е. о валентности этой морфемы.

[73] ОокиШ М. Туогеш в1оу у сезИпё. Т. 1. С. 205.

[74] Знаменательно, что это понятие примерно в одно время вводят лингвисты разных стран, вкладывая в него близкое, хотя иногда и не­сколько разное содержание. См. об этом подробнее: Земская Е. А. О парадигматических отношениях в словообразовании Ц Русский язык: вопросы его истории и современного состояния (Виноградовские чтения I—VIII). М„ 1978.

[75] О том, можно ли предсказать семантику производного слова, зная состав его морфем, см.: Милославский И. Г. О регулярном приращении значения при словообразовании // Вопр. языкознания. 1975. № 6.

[76] Об окказиональном словообразовании см.: Ханпира Э. И. Окка­зиональные элементы в современной речи // Стилистические иссле­дования (на материале современного русского языка). М., 1972; Калниязов М. У. Окказиональные существительные, созданные с на­рушением законов словообразования Ц Актуальные проблемы рус­ского словообразования, 1. С. 285—291; Янко-Триницкая Н. А. Про­дуктивные способы и образцы окказионального словообразования // Там же. С. 413—418; Лыков А. Г. Современная русская лексикология. М, 1976.

12 Современный русский язык

[77] См.: Панов М. В. О частях речи в русском языке Ц Филол. иауки. 1960. № 4.

[78] См.: Курилович Е. Проблема классификации падежей // Очер­ки по лингвистике. М„ 1962.

[79] Подробнее об этом типе склонения см. в гл. «Имя прилагатель­ное».

[80] В отличие от фамилий названия населенных пунктов с теми же суффиксами СКиев, Иваново, Калязин, Бородино) склоняются по об­разцам субстантивного склонения. По субстантивному типу изме­няются и неславянские имена собственные на -ин, -ов (Дарвин, Чап­лин, Вирхов).

[81] Более подробно классификация схем ударения внутри субстан­тивного и других типов склонения существительных дана в «Грам­матическом словаре русского языка» А. А. Зализняка.

[82] См.: Маслов Ю. С. Роль так называемой перфективации и имперфективации в процессе возникновения славянского глагольного вида Ц Исследования по славянскому языкознанию. М., 1961.

[83] См.: Карцевский С. Из книги «Система русского глагола» // Вопросы глагольного вида. М., 1962.

[84] См.: Рассудова О. П. Употребление видов глагола в русском языке. М., 1968.

[85] См.: Бондарко А. В. Вид и время русского глагола. М., 1971. См.: Ломов А. М. Очерки по русской аспектологии. Воронеж,

1977.

[86] См.: Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка. С. 136—147.

[87] См.: Бондарко А. В. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978. С. 58—66.

[88] Буланин Л. Л. Трудные вопросы морфологии. С. 188.

[89] См.: Виноградов В. В. Русский язык. С. 544—554.

[90] Такое описание простых предложений русского языка наиболее полно дано в «Русской грамматике» (М., 1980. Т 2).

' См.: Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970. С. 489—490, 516. Аналогичные характеристики даются и в «Русской грамматике» (Т. 2. § 1728. С. 21), но там они сформулиро­ваны менее определенно.

Грамматика современного русского литературного языка. С. 516.

' Грамматика современного русского литературного языка. С. 490.

[91] Исключение составляют имеющие только одну словоформу неизменяемые слова: их единственная словоформа является одно­временно единственным представителем слова.

[92] Там же.

[93] В разряд форм прилагательных входят и формы страдательных причастий, которые выполняют в предложении те же функции, что и формы собственно прилагательных.

В отличие от них формы действительных причастий не сочетаются со связкой, пока оии остаются формами глагола; возможность такой сочетаемости является признаком перехода причастия в прилагатель­ное: Руки у неё были одеревеневшие.

[94] Индекс { указывает на то, что эти именные формы занимают в системе языка место, аналогичное месту спрягаемых форм глагола: им свойственна только функция знаменательного компонента комп­лексного члена предложения, образуемого с помощью связки.

' В их разряд входят и деепричастия, которые в формальио- синтаксическом плане ведут себя как наречия этого класса.

' Виноградов В. В. Русский язык. 3-е изд. М., 1986. С. 16.

[97] Одной из первых работ, в которых было показано, что семанти­ческая сторона предложения должна рассматриваться наряду с его формальной и коммуникативной организацией, была статья Ф. Дане- ша «О трех аспектах синтаксиса» (см.: йапез Рг. А ТНгее-1еуе1 АрргоасН 1о 5уп1ах Ц Тгауаих Нп{гш5Ш}ие5 Йе Рга{гие. 1_'Есо1е Йе Рга^ие й'ащогй'Ьш. Рга^ие, 1964).

[98] Деление предложений на повествовательные, вопросительные, побудительные и оптативные широко распространено в зарубежных синтаксических концепциях; в частности, именно так исчисляются коммуникативно-установочные типы предложений учеными, связан­ными с пражской лингвистической школой.

[99] Синтаксисты Чехословакии и все, кто принимает их концепцию, напротив, полагают, что в основе этого деления лежит один принцип: учет «основной модальности высказывания», которая понимается ши­роко и включает в себя вопросительность.

[100] Отнесение этих предложений к односоставным справедливо оспоривается на том основании, что введение личного местоимения в них всегда возможно, а значит, в системе языка соответствующий структурный образец предполагает позицию подлежащего. Регуляр­ная незаполнеиность этой позиции в речи — явление узуса, нормы, а не системы языка.

[101] Там же. С. 375.

[102] Там же.

[103] Следует сказать, что в схеме 1п{Сор1п{ могут замещаться комп­лексными компонентами обе позиции: Теперь быть счастливым было быть здоровым. Позиция первого комплексного компонента — это позиция инфинитива, являющегося определителем формы предика­тивного центра по согласовательным категориям, аналогичная пози­ции формы именительного падежа существительного (подлежащего), а позиция второго комплексного компонента — позиция в составе пре­дикативного центра предложения, возглавляемого спрягаемой фор­мой связки.

[104] Например, в «Грамматике русского языка» (Т. 2. Ч. 2. С. 30) эти признаки в комплексе рассматриваются как основания для различе­ния двусоставности ~ односоставности предложений, построенных по схеме 1п1Сор [Ас!] г.

[105] Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. С. 357—358, 365.

[106] См.: Апресян Ю. Д. Экспериментальное исследование семанти­ки русского глагола. М., 1967; его же. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М., 1974.

См.: Гак В. Г. О двух типах знаков в языке (высказывание и слово) Ц Материалы к конференции «Язык как знаковая система особого рода». М., 1967; его же. Высказывание и ситуация // Проб­лемы структурной лингвистики. 1972. М., 1973.

[108] См.: Гак В. Г. Высказывание и ситуация Ц Проблемы струк­турной лингвистики. 1972. М., 1973; Алисова Т. Б. Опыт семантико- грамматической классификации простых предложений Ц Вопр. язы­кознания. 1970. № 2; ее же. Очерки синтаксиса итальянского языка: Семантическая и грамматическая структура простого предложения. М., 1971; Москальская О. И. Проблемы системного описания синтак­сиса. 2-е изд. М., 1981; ее же. Вопросы синтаксической семантики // Вопр. языкознания. 1977. № 2; Сильницкий Г. Г. Семантические типы ситуаций и семантические классы глаголов Ц Проблемы струк­турной лингвистики. 1972. М„ 1973.

[109] См.: Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955. С. 43—48. По мысли Балли, наиболее раздельное и эксплицитное выражение модус и диктум получают в предложе­ниях типа Я полагаю, что этот обвиняемый невиновен; Я думаю, что ты лжёшь (сложноподчиненные изъяснительные), где главная часть содержит модус, а придаточная — диктум.

[110] Внимание к ролевой структуре падежных форм (актантов) сближает семантический синтаксис с учением о диатезе и залоге, ак­тивно разрабатываемым в отечественной лингвистике на материале разных языков (см.: Диатезы и залоги. Л., 1975; Проблемы теории грамматического залога. Л., 1978).

[111] Для обозначения данного явления употребляются и иные тер­мины: «смысловое членение», «коммуникативное членение», «контек­стуальное членение», «функциональная перспектива предложения» и др. Они отражают некоторые различия в понимании существа явле­ния. В славянском языкознании наиболее употребителен термин «ак­туальное членение».

[112] В. Матезиус обозначил компоненты актуального членения пред­ложения терминами, которые на русский язык переведены словами «основа» и «ядро». Позднее исследователи предложили ряд других терминов, в которых отражается разный подход к данному явлению, но основные понятия, стоящие за этими терминами, одни и те же. Наи­более употребительны термины «тема» и «рема».

[113] Ковтунова И. И. Современный русский язык. С. 7.

[114] Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. С. 22.

[115] Ковтунова И. И. Современный русский язык. С. 7.

[116] Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. С. 36.

[117] В предложениях с не прн сказуемом ремой может быть сказуе­мое нлн другие члены предложения: Его ждали, но он / не пришёл; Он не пришёл / и на следующий день: Не пришёл / Иван Иванович-

[118] См.: Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. С. 26—30.

[119] Там же. С. 27.

[120] Богородицкий В. А. Общий курс русской грамматики. М.; Л., 1935. С. 229.

[121] См.: Поспелов Н. С. О грамматической природе сложного пред­ложения; О грамматической природе и принципах классификации бессоюзных сложных предложений // Вопросы синтаксиса современ­ного русского языка. М„ 1950.

[122] Петерсон М. Н. Очерк синтаксиса русского языка. М.; Пг., 1923. С. 32.

[123] Пешковский А. М. Избранные труды. М., 1959. С. 145, 140.

Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освеще­нии. С. 470.


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 302; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!