Интонация и оценочные значения слов
Интонация активно участвует в выражении квантитативных значений в высказываниях, где есть слова, обозначающие признак, действие или состояние, способные иметь разную интенсивность. При этом слабая интенсивность, слабая степень проявления признака выражается лексически: Немного похолодало сегодня ///; Меня слегка знобит ///. Большая интенсивность, высокая степень проявления признака может выражаться и лексически и интонационно — с помощью ИК-6 (в последнем случае преобладает субъективный порядок слов); ср.: Похолодало сегодня [6]!— Сегодня очень похолодало [ //; Знобит меня [6]!— Меня очень знобит [1 [; Грубит он мне [6]! — Он очень грубйт мне [ 1 /; Тесно им стало в этой квартире [6]! — Им стало очень тесно в этой квартире [1].
В высказываниях с родительным количественным с помощью ИК-6 выражается значение «очень много»: Яблок [6]!; Яблок на ветках [6//; Грибов в этом году [6]!; Шуму [6]!
Слово может выражать квалификативную оценку путем присоединения определений: интересный сон, плохой фломастер и т. п. В устной речи оценка может быть выражена без определений, путем выделения слова интонационным центром (ИК-6). Качественно-характеризующие признаки воспринимаются в конкретней ситуации: Сон я видел [6]!; Ветер [6]!; Почерк у тебя [6]! Фломастеры я купила [6]!; Сплошное разочарование [5]!
Все оценочные высказывания с ИК-6 преобладают в устной речи, в письменной им соответствуют различные словесные способы выражения оценки. Оценочные высказывания, в которых качественно-характеризующие признаки поясняются через какой-либо конкретный факт, сближаются с бессоюзными сложными предложениями со значением следствия: Ветер [6]! Пальто срывает [2]!; Погода [6]! Из дому выходить не хочется [2]! В устной речи наряду с ИК-6 употребляется ИК-3, в письменной — варьируются знаки препинания; ср.:
|
|
Снег [6]! Ослёпнуть можно [2Ц — Снег [31 — / ослепнуть можно [2]!
В устной речи возникает интонационное противопоставление высказываний с разным значением; ср.: Зима [1] (бытийное высказывание).— Зима. [6]! (оценочно-бытийное).
Уютно у вас [1] (констатация признака).— Уютно у вас [6]! (констатация высокой степени признака).
Воды [2]! (волеизъявление)—Воды [3]? (вопрос) — Воды [6]! (констатация существования субъекта в большом количестве).
Интонация и полнфункциональные словоформы
В русском языке есть класс слов, которые могут функционировать как знаменательные и служебные (где, ещё, как, какой, когда, куда, лучше, надо же, один, пока, просто, прямо, раз, сколько, скорее, так, такой, там, тоже, только) или как служебные с разными значениями (а, вот, и, да, но, ну, хоть бы). Конкретизация этих значений выражается с активным участием интонации — выделенностью или невыделенностью слова центром определенного типа ИК, синтагматическим членением; ср.:
|
|
Лучше читай [2]! На каждом слове ошибаешься [2]! (лучше — компаратив) — Лучше читай [2]! Хватит сидеть у телевизора [2]! (лучше — частица, участвует в выражении значения предпочтительности)
Какой там сад [2]? (какой, там — местоименные слова) — Какой там сад [7]! В командировку еду [2]! (какой, там — частицы, участвуют в выражении экспрессивного отрицания)
Да, Петя [2], / да [2]! (да — частица, выражает утверждение) —Да, [2] / хлеб купи [2]! (да — частица со значением 'чуть не забыл, вспомнил') — Да хлеба купи [2]! (да — частица со значением дополнительности) .
Интонация и эмоционально-стилистическая окраска слова
Связь интонации и лексики проявляется также в зависимости выбора ИК от эмоционального содержания высказывания, эмоционально-стилистической окраски слова или словосочетания. Чем нейтральнее лексический состав высказывания, тем шире интонационные возможности в передаче разного эмоционально-стилистического содержания. Так, высказывание Мы поедем во Владимир [3] / и в Киев [1] произнесено как нейтральное сообщение с ИК-3 в неконечной синтагме и с ИК-1 в конечной. Возможна и другая интонация, передающая торжественность события: Мы поедем во Владимир [6] /ив Киев [2]! (в средневерхнем регистре, в ИК-6 усилена мускульная напряженность, гласный центра продвинут вперед, увеличена его длительность).
|
|
Если определенное эмоциональное содержание однозначно отражено в лексическом составе высказывания, то и выбор интонации предопределен: В моей руке [2] / какое чудо [5]! / твоя рука [5]! (Фет).
Описанные связи интонации и лексики сохраняются и в синтаксически сложных высказываниях, но там они проявляются в меньшей степени, так как активизируются другие возможности интонации, связанные с детализацией смысловых отношений внутри высказывания.
§ 102. ИНТОНАЦИЯ И ИЕРАРХИЯ СМЫСЛОВОЙ ВАЖНОСТИ ЧАСТЕЙ ВЫСКАЗЫВАНИЯ
Чем сложнее синтаксическая структура высказывания, тем разнообразнее интонационные возможности установления иерархии смысловой важности отдельных частей высказывания. Известно, что главная часть сообщения составляет рему и выражается порядком слов, частицами, интонацией. Эта часть повествовательных высказываний имеет наиболее разнообразные оттенки и средства выражения. В нейтральной речи рема выделяется центром ИК-1, при смысловом подчеркивании, противопоставлении ('именно это', 'это, а не то', 'вот что', 'вот как' и др.) — центром ИК-2:
|
|
Она была довольна [ 1]. Её просьбу удовлетвори- ли [1].
Она была недовольна [ 1]. Её просьбу удовлетворили только через два дня [2]!
ИК-2 является «пограничной» интонацией между нейтральной и эмоционально окрашенной речью. Далее при выделении ремы употребляются ИК-3, ИК-4, ИК-5, ИК-7, более ограниченно ИК-6 (главным образом в оценочных предложениях). При этом каждая из интонаций вносит свой эмоционально-стилистический оттенок в передачу той или иной ситуации. Сравним нейтральные и эмоционально окрашенные варианты высказываний:
Однако [4/ / за время пути [3] / собака могла подрасти [1]\ (Марш.)— Однако [4] / за время пути [4] / собака могла подрасти [3]! (ситуация возражения, усиления доказательства).
А я думала [3], / вы закончите работу к осени [1].— А я думала [3], / вы закончите работу к осени [1].— А я думала [3], / вы закончите работу к осени [4].— А я думала [3], / вы закончите работу к осени [4] (ИК-4 при размышлении, констатация неожиданного факта, возможны оттенки вызова, недовольства).
Её просьбу удовлетворили через два дня [1 ].— Её просьбу удовлетворили через два дня [5]! (с точки зрения говорящего, это много).
Сын её [3] / хорошим специалистом стал [ 1 ].— Сын её [3] / хорошим [7] / специалистом стал [7]! (ИК.-7 вносит оттенок 'да, это так, тут ничего другого не скажешь').
До сих пор мы говорили о выделении ремы. В многосинтагменных высказываниях, в первую очередь повествовательных, многообразно варьируется степень смысловой важности и частей, не входящих в состав ремы. Используются: выделение словоформ в отдельные синтагмы или их объединение в более крупные; замена интонации незавершенности интонацией завершенности; выделенность или невыделенность словоформы в качестве интонационного центра, увеличение, уменьшение или снятие паузы между синтагмами; убыстрение или замедление темпа речи.
Покажем возможности эмоционально-смыслового варьирования в высказываниях с перечислением; с этой целью сравним чтение отрывка из поэмы А. С. Пушкина «Граф Нулин» известными актерами А. Кторовым (слева) и С. Юрским (справа):
|
Себя казать [2], / как чудный зверь [6], / В Петрбполь едет он теперь [2] / С запасом фраков 14] / и жилетов [4/, /
Шляп [4], / вееров [4!, / плащей [4/, / корсетов [4], / Булавок [4/, / запонок [4], / лорнетов [41...
Себя казать, как чудный зверь „ г, . , М- '
В Петрополь [6] / едет он теперь [II/
С запасом фраков и жилетов [4/, /
Шляп, вееров, плащей, корсетов [4/. /
Булавок, запонок, лорнетов
/61...
В чтении обоих актеров выражено ироническое отношение к герою, но сделано это разными средствами. Кторов интонационно высвечивает каждую вещь, усиливая восприятие никчемности духовного багажа графа Нулина. Юрский, объединяя несколько членов перечисления в одну синтагму, как бы показывает вещи «скопом», как не заслуживающие внимания.
В анализе многосинтагменных высказываний одним из центральных является вопрос о связи синтаксической незавершенности и интонации. Неконечная синтаксически незавершенная синтагма может произноситься с одной из интонаций незавершенности: ИК-3, ИК-4, ИК-6. Это самая простая связь, при которой интонация не добавляет ничего к тому, что выражено синтаксисом. Но эта связь не единственная. Увеличение смысловой важности синтагм передается с помощью ИК-1, ИК-2, ИК-5, т. е. теми интонациями, посредством которых выделяется рема; ср.: До ста тысяч рек [5] / с водосбором свыше ста квадратных километров каждая [3] / насчитывается в Советском Союзе [1].— До [6] / ста тысяч рек [4] с водосбором свыше ста квадратных километров [3] / каждая [2] / насчитывается в Советском Союзе [I].
Употребление ИК-1, ИК-2, ИК-5 (в более редких случаях ИК-7) снижает контраст по степени смысловой важности между ремой и другими частями высказывания. Формальная и смысловая целостность создается в первую очередь благодаря синтаксической завершенности всего высказывания, т. е. при замешенности основных синтаксических позиций.
Принцип варьирования смысловой важности отдельных частей высказывания сохраняется при выражении волеизъявления и вопросительности (с учетом стремления к большей синтаксической краткости), а также в пределах главной и придаточной частей сложноподчиненных предложений (высказываний).
§ 103. ИНТОНАЦИЯ В СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ С СОЮЗНОЙ И БЕССОЮЗНОЙ связью
В сложных предложениях есть особенности взаимодействия синтаксиса и интонации. Они разнообразны. Так, в сложноподчиненных предложениях с союзной связью наибольшие возможности интонации проявляются в структурах с препозицией главной синтаксически завершенной части: здесь средствами интонации передается увеличение или уменьшение смысловой самостоятельности главной части. С помощью ИК-1 на стыке частей выражается увеличение смысловой самостоятельности, по своим информационным возможностям главная часть сближается с простым предложением: Семинар в этот день отменили [ 1 ] /, так как не закончилась конференция [ /]; По этому вопросу организовали отдельную секцию ///, / чтобы выслушать разные мнения ///; Он потерял кассету ///, / на которой была записана дискуссия [1]. Уменьшение смысловой самостоятельности главной части передается с помощью ИК-3. Эта интонация функционально соответствует расчлененным союзам (потому...что, для того...чтобы и др.) и анафорическим словам (тот...который, тот самый...который и др.); ср.: Семинар в этот день отменили [3], / так как не закончилась конференция I//.— Семинар в этот день отменили потому [3], / что не закончилась конференция ///; Он потерял кассету [3], / на которой была записана дискуссия [1 ].— Он потерял ту самую кассету [3], / на которой была записана дискуссия [ 1 ].
Возможности варьирования смысловой самостоятельности главной части сложноподчиненного предложения зависят от ее лексико-синтаксического состава. Покажем это на примере предложений с который. В данном случае существенно, чтобы распространяемое слово было информативно достаточным и обладало способностью включаться в ассоциативно-тематические связи: На студию он приехал по контракту [ 1 ], / который заключили с ним после успеха его фильма [ 1 ]. Эти связи (в данном случае — по контракту, по приглашению, как турист) сближают информативные возможности главной части сложноподчиненного предложения с простым предложением. Если эти связи выражены лексически, то смысловая самостоятельность главной части обычно не варьируется, на стыке частей, как правило, употребляется интонация завершенности: Кроме болезни матери [3], / были и другие причины [1 ],/ о которых он не хотел говорить [ 1 ].
Если распространяемое слово в составе сложного предложения может передавать значение целого и части, то эти значения реализуются с помощью ИК-1 и ИК-3; ср.: Льготные путёвки выдавали студентам [1], / которым трудно было оплатить их полную стоимость /1] (т. е. в отличие от сотрудников, аспирантов).— Льготные путёвки выдавали студентам [3], / которым трудно было оплатить их полную стоимость [1] (т. е. некоторой части студентов).
В сложносочиненных предложениях посредством интонации сочинительные связи могут преобразовываться в подчинительные; ср.: Я не был в этих местах три года [1], / и не узнал знакомую площадь /7/.— Я не был в этих местах три года [3], / и не узнал знакомую площадь ///.
Говоря об особенностях взаимодействия синтаксиса и интонации в сложных предложениях с бессоюзной связью, важно обратить внимание на роль интонации и смысловой связи между частями бессоюзного сложного предложения. Интонация является средством разграничения в тексте синтаксически простых предложений (высказываний) и бессоюзного сложного предложения с недифференцированными временными, условными причинно-следственными значениями. Например: Учительница была больна [1\. Уроки вела практикантка [1 ] и: Учительница была больна [3], / уроки вела практикантка [1 ] — это соответствует предложению с союзной связью: Когда (если, так как) учительница была больна, уроки вела практикантка. При интонационной выделенности глаголов в форме будущего времени значение условия проявляется более отчетливо: Пройду конкурс [31, / меня возьмут на эту работу [1].
Роль смысловой связи наиболее ярко проявляется при выражении обоснования, когда в первой части бессоюзного сложного предложения выражаются такие смысловые отношения (отрицание чего-либо, оценка, необычная ситуация), которые требуют или допускают обоснование, мотивацию. Такая смысловая связь является самодостаточным различительным признаком бессоюзных сложных предложений с отношениями обоснования. Интонация в таких предложениях отличается большим разнообразием:
Отрицать городскую культуру? [3] — / глупо и кощунственно [2]: / именно город сделал Шукшина профессионалом культуры /2]! (газ.) (один из возможных вариантов осмысления)
Тебе-то хорошо /2}! Сын поступил [6], / квартиру получила [6]! (оценка, размышление)
Зря ты переживаешь [2]! / По конкурсу-то [2] / он проходит [3]!
Употребление ИК-2 (или ИК-2 в сочетании с ИК-3) обычно усиливает обоснование и передает оттенки, которые словесно можно выразить так: вот в чём дело, вот почему.
Высказывания типа По конкурсу-то [2/ /он проходит /<?/ могут употребляться и как вопросительные, образуя вопросо-ответную связь высказываний, принадлежащих разным говорящим. Это еще один случай проявления общей закономерности: в русском языке есть класс высказываний, в которых выражены синтаксическая структура, лексический состав, интонация, но еще остаются потенциальные значения, реализуемые только с помощью смысловой связи в контексте.
Таким образом, в разных высказываниях интонация завершенности (при нейтральной завершенности ИК-1, при подчеркивании ИК-2, при эмоциональном подчеркивании ИК-5) связана с выражением ремы или усилением смысловой важности, самостоятельности ка- кой-либо части внутри предложения (высказывания); интонация незавершенности (ИК-3, ИК-4, ИК-6) связана с выражением усиления связи между частями высказывания в результате уменьшения их смысловой самостоятельности.
§ 104. ИЗ ИСТОРИИ ИЗУЧЕНИЯ СВЯЗИ ИНТОНАЦИИ И СИНТАКСИСА
Проблемы связи интонации и синтаксиса рассматривались М. В. Ломоносовым, А. А. Потебней, А. А. Шахматовым, А. М. Пеш- ковским, В. В. Виноградовым, В. А. Артемовым, Т. М. Николаевой и др. Центральными в их работах являются вопросы о том, что выражает интонация, как она связана с предложением (высказыванием), существуют ли типы интонации, закрепленные за определенными типами предложений.
Еще в 50-е годы В. В. Виноградов обобщил положение о том, что интонация сама по себе не имеет значения: важно учитывать синтаксис и лексику предложения. Однако долгое время считалось (да и сейчас еще нет единого мнения), что каждый тип предложения имеет свою интонацию. Поэтому говорили об интонации вопросительного, повествовательного, восклицательного предложений, об интонации простого повествовательного, сложного предложения с причинно-следственными, условными, временными отношениями и т. д. При решении этих вопросов необходимо учитывать обобщенный характер значений, передаваемых тем или иным типом ИК, и многообразную конкретизацию этих значений в зависимости от лек- сико-синтаксического состава предложения. Многообразие типов взаимодействия больше, чем количество типов интонации, включающих нейтральные и эмоциональные реализации, различия по степени акустической выраженности.
В истории излагаемого вопроса большое значение имеют исследования А. М. Пешковского. На рубеже 20—30-х годов Пешковский сформулировал так называемый принцип замены. «...Чем яснее выражено какое-либо синтаксическое значение чисто грамматическими средствами, тем слабее может быть его интонационное выражение (вплоть до полного исчезновения), и наоборот, чем сильнее интонационное выражение, тем слабее может быть грамматическое (тоже вплоть до полного исчезновения)» '. Принцип замены Пешковского и сейчас еще понимается по-разному. Дело в том, что отношение «чем яснее — тем слабее» некоторые лингвисты трактуют количественно; например, уровень тона ниже, если в выражении какого-либо значения принимает участие порядок слов. Думается, что это не так. В 60-е годы Т. М. Николаева в ряде инструментальных исследований показала, что принцип замены далеко не всегда подтверждается количественно. Думается, что этот принцип надо понимать функционально: чем больше роль лексико-синтаксических средств, тем меньше роль интонации, и наоборот.
Связь интонации и синтаксиса многомерна, для конкретизации этих связей каждый раз необходимо устанавливать потенциальные возможности лексико-синтаксического состава предложения.
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
Русская грамматика. М., 1980. Т. 1. § 150—171; т. 2. § 2125—2127, § 2223—2230, § 2629—2640, § 3189—3194.
Брызгунова Е. А. Звуки и интонация русской речи. 5-е изд. М., 1983.
Николаева Т. М. Интонация сложного предложения в славянских языках. М., 1969. С. 5—25, 125—126, 233—239.
Пешковский А. М. Интонация и грамматика // Избр. труды. М., 1959.
' Пешковский А. М. Интонация и грамматика // Избр. труды. М„ 1959. С. 181.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие .... ........................................ 3
Условные сокращения.................................................................................................................... 4
Введение
Современный русский литературный язык............................................................................ 5
§ 1. Литературный язык (5).§ 2. Современный язык (10). § 3. Русский язык (13). § 4. Русский язык в современном мире (14). Рекомендуемая литература (16).
Стнлн литературного языка.......................................................................................................... 16
§ 5. Членение литературного языка и стнлк (16). § 6. Языковые жанры (19). § 7. Взаимодействие языковых жанров (23). Рекомендуемая литература (24).
Язык художественной литературы............................................................................................. 25
§ 8. Специфика языка художественной литературы (25). § 9. Норма и художественная речь (26). § 10. «Открытость» художественной речи (28). Рекомендуемая литература (31).
Кодифицированный литературный язык и разговорный язык.... 32
§ 11. Две части литературного языка (32). § 12. Литературный язык — система систем (36). Рекомендуемая литература (39).
Фонетика
Глава 1. Классификация фонетических единиц..................... 40
§ 1. Звуковая сторона языка (40). § 2. Основное свойство фонетических единиц (41). § 3. Устройство речевого аппарата (43). § 4. Артикуляционная классификация гласных (44). § 5. Артикуляционная классификация согласных (46). § 6. Акустическая классификация звуков (51). § 7. Соответствие артикуляционной и акустической классификаций (56). § 8. Упрощение характеристик (58). § 9. Классификация суперсегментных единиц (62). Рекомендуемая литература (74).
Глава 2. Понятие о фонеме................................................................................................. 75
§ 10. Отождествление языковых единиц (75). § 11. Позиционные чередования (77). § 12. Фонема (80). § 13. Различение языковых единиц (82). § 14. Нейтрализация (83). § 15. Гиперфонема (85). § 16. Фонетические подсистемы (86). Рекомендуемая литература (87).
Глава 3. Позиционные чередования согласных.......................................................... 88
§ 17. Возможные и невозможные нейтрализации (88). § 18. Нейтрализация звонких и глухих фоием (90). § 19. Нейтрализация твердых и мягких фонем (95). § 20. Нейтрализация зубных и передненёбных шумных согласных (98). § 21. Чередование согласной с нулем (101). § 22. Состав согласных фонем (103). Рекомендуемая литература (105).
Глава 4. Позиционные чередования гласных............................................................... 105
§ 23. Чередования под ударением (105). § 24. Чередования в безударных слогах. «Старшая» норма (106). § 25. Чередования в безударных слогах. «Младшая» норма (109). § 26. Состав гласных фонем (110). Рекомендуемая литература (113).
Глава 5. Сочетания фонетических единиц...................................................................... 114
§ 27. Функциональная характеристика звука (114). § 28. Сочетания звуковых единиц (117). § 29. Сравнение дифференциаторов и фонем (120). Рекомендуемая литература (122).
Глава 6. Орфоэпия................................................................................................................... 122
§ 30. Произносительные варианты (122).§ 31. Орфоэпия фонем (ж') и (ш') (126). § 32. Орфоэпия фонем в определенных позициях (128). § 33. Орфоэпия грамматических форм (129). § 34. Орфоэпия отдельных слов (135). § 35. Функциональные различия (138). § 36. Социофонети- ка (139). Рекомендуемая литература (141).
Глава 7. Теория письма. Графика...................................................................................... 143'
§ 37. Графика и орфография (143). § 38. Три принципа графики (143). § 39. Фонемный принцип русской графики (144). § 40. Обозначение твердых и мягких согласных фонем (144). § 41. Недостатки в обозначении мягкости фонем (146). § 42. Гласные буквы после ч, щ, ж, ш и ц (147). § 43. Обозначение (]) (148). § 44. Почему 33 буквы? (150). Рекомендуемая литература (150).
Глава 8. Теория письма. Орфография.............................................................................. 151
§ 45. Фонемная основа русской орфографии (151). § 46. Отступления от фонематического принципа (156). § 47. «Морфологический принцип» в орфографии (158). §48. Орфография собственных имен (162). Рекомендуемая литература (164).
Лексикология
Введение............................................................................................................................................ 165
§ 1. Предмет и задачи лексикологии (165). § 2. Лексика как система (166). Рекомендуемая литература (171).
Глава 1. Лексическая семантика......................................................................................... 171
§ 3. Лексическое значение (171). § 4. Единицы и категории лексической системы языка (180). § 5. Смысловая структура слова (183). § 6. Синтагматические н парадигматические отношения в лексике (190). Рекомендуемая литература (196).
Глава 2. Лексические категории......................................................................................... 196
§ 7. Многозначность (196). § 8. Омонимия (205). § 9. Синонимия (213). § 10. Конверсия (221). § 11. Антонимия (225). § 12. Семантическое поле (231). Рекомендуемая литература (236).
Словообразование
Введение . . ЦеГр. 3?...................................................................................................... 237
(§Т^>Словообразование синхронное и историческое (^37^. § 2 Производное слово. Крнтерий Г. О^Винокура (240). § 3. Отношения метафорической мотивации (242). §4. Отношения периферийной мотивации (242). § 5. Фразеологичность семантики производного слова (243). Рекомендуемая литература (244).
Глава 1. Виды морфем русского языка............................................................................. 245
§ 6 Морф и морфема (245). § 7. Отождествление морфем (246). § 8. Классификация морфем русского языка (248). Рекомендуемая литература (259).
ялГлава 2. Членимость и пронзводиость основ................................................................... 259
^ $ 9 Связанные корни (260). § 10. Уникальные части слова (262). § 11. Факторы, влияющие на членимость слова (265). § 12. Понятие производности (267). § 13. Признаки производных основ (269). § 14. Словообразовательный и морфемный анализ слова (270). § 15. Исторические изменения в составе слова (273). § 16. Этимологический анализ (276). Рекомендуемая литература (276).
Глава 3. Морфоиологнческие особенности словообразования . . 276
§ 17. Структура корневых морфем (277). § 18. Чередования фонем (277). § 19. Понятие субморфа (282). § 20. Интерфиксация (283). § 21. Усечение производящих основ (287). § 22. Наложение (или интерференция) морфов (288). § 23. Разновидности алломорфов (290). § 24. Интерфиксы и субморфы (290). Рекомендуемая литература (291).
Глава 4. Словообразовательный тип................................................................................ 292
§ 25. Лексическая и синтаксическая деривация (295). § 26. Классификация словообразовательных типов (299). § 27. Понятие морфонологиче- ской модели (301). § 28. Виды отношений производности (301). § 29. Расхождения отношений формальной и смысловой производности (304). § 30. Отношения множественной производности (305). § 31. Виды семантических отношений между производной и производящей основами (306). Рекомендуемая литература (308).
Г л а в а б.Хпособы словообразования.................................................................................... {308)
_ Аффиксальные способы словообразования (309). § 33. Неаф-
1 фиксальиые способы словообразования (312). § 34. Субстантивация (317). Рекомендуемая литература (320).
Глава 6. Валентность морфем и понятие продуктивности .... 320
§ 35. Виды ограничений сочетаемости морфем (320). § 36. Валентность морфем и правила их морфонологического приспособления (325). § 37. Понятие продуктивности (328). Рекомендуемая литература (331).
Глава 7. Строение системы синхронного словообразования . . . 331
§ 38. Единицы системы словообразования (332). § 39. Комплексные единицы (332). § 40. Словообразовательная категория (333). § 41. Слово- > образовательная цепь (333). § 42. Словообразовательная парадигма (334). / § 43. Потенциальные слова (345). § 44. Семантика потенциальных и узуальных слов. Еще раз о фразеологичности семантики производного слова (347). § 45. От чего зависит словообразовательный потенциал слов разных частей речи? (349). § 46. Словообразовательный потенциал имени и глагола н фразеологичность семантики (352). Окказиональные слова (353).
Словообразовательное гнездо <Зз5ТЗ) § 49. Словообразовательные микросистемы (358). Рекомендуемая литература (358).
Глава 8. Словообразование основных частей речи................................................... 359
§ 50. Словообразование имен существительных (359). § 51. Словообразование имен прилагательных (369). § 52. Словообразование глаголов (375). Рекомендуемая литература (379).
Морфология
Глава 1. Основные понятия и предмет морфологии................................................ 380
§ 1. Слово, словоформа, лексема, парадигма (380). § 2. Определение окончания (382). § 3. Количество элементов значения в окончании и количество окончаний в словоформе (385). § 4. Понятие грамматической категории (386). § 5. Типы грамматических категорий (389). § 6. Предмет и границы морфологии (391). Рекомендуемая литература (392).
Глава 2. Учение о частях речи............................................................................................. 393
§ 7. Классификация лексем и словоформ (393). § 8. Самостоятельные и служебные лексемы (393). § 9. Классификация словоформ по принципу «синтаксическая функция» (395). § 10. Местоименные и неместоименные лексемы (396). § 11. Классификация словоформ по принципу «семантическая общность» (397). § 12. Морфологический принцип классификации словоформ (399). § 13. Традиционное учение о частях речи (401). Рекомендуемая литература (402).
Глава 3. Имя существительное............................................................................................ 403
Согласовательные категории у существительных............................................................... 403
§ 14. Родовая принадлежность существительных (403). § 15. Одушевленность ~ неодушевленность у существительных (405). § 16. Категории рода и одушевленности ~ неодушевленности у существительных (405). § 17. Существительные, не относящиеся ни к одному из трех родов (407). § 18. Существительные, способные занимать не единственную позицию в классификации (408). § 19. Связь между согласовательными возможностями существительного и его семантической и формальной характеристиками (410). § 20. Общие тенденции развития грамматической системы русского языка (411).
Категория числа у существительных........................................................................................ 412
§ 21. Обозначение словоформой количества предметов (412). § 22. Согласовательные возможности словоформ с разным количественным значением (414). § 23. Изменение значения словоформы под воздействием контекста (415). § 24. Формы выражения числового противопоставления (416). § 25. О природе категории числа у существительных (418). § 26. Сходство и различия между категориями рода и числа у существительных (420).
Категория падежа у существительных..................................................................................... 422
§ 27. Связывающие возможности форм существительных (422) §28. Падеж как грамматическая категория у существительных (423). § 29. Число падежей (424). § 30. Содержательные характеристики падежей (425). § 31. Система падежей (427). § 32. Значения, выражаемые формами падежей (430).
Типы склонения существительных............................................................................................ 433
§ 33. Субстантивное склонение существительных (434). § 34. Адъективное склонение существительных (439). § 35. Смешанный тип склонения существительных (439). § 36. Преобразования в основе прн склонении существительных (440). § 37. Типы парадигм по отношению к месту ударения в словоформах (441). § 38. Различия в составе парадигм существительных (442). Рекомендуемая литература (442).
Глава 4. Имя прилагательное............................................................................................. 443
§ 39. Прилагательное как часть речи (443). § 40. Количество форм в парадигме прилагательного (444). § 41. Категория полноты ~ краткости у прилагательных (445). § 42. Категории рода, одушевленности ~ неодушевленности, числа и падежа у прилагательных (446). § 43. Неизменяемые прилагательные (447). § 44. Семантико-словообразовательная классификация прилагательных и ее связь с морфологическими характеристиками (448). § 45. Типы склонения прилагательных (449). Рекомендуемая литература (451).
Глава 5. Имя числительное................................................................................................... 452
§ 46. Отсутствие категории рода как характерная черта числительных (452). § 47. Категория числа у числительных (453). § 48. Категория падежа у числительных (454). § 49. Типы классификации числительных (455). § 50. Склонение числительных (455). Рекомендуемая литература (457).
Глава 6. Местоименные слова............................................................................................. 458
§51. Категории рода и одушевленности ~ неодушевленности у местоименных существительных (458). § 52. Категория числа у местоименных существительных (459). § 53. Категория падежа у местоименных существительных (460). § 54. Местоименные прилагательные (461). § 55. Местоименные числительные (462). § 56. Склонение местоименных слов (462). Рекомендуемая литература (463).
Глава 7. Грамматические категории у глагольной лексемы . . . 465
§ 57. Объем глагольной лексемы (465).
Категория вида................................................................................................................................. 466
§ 58. Видовая характеристика глагольной лексемы (466). § 59. Сочетательные возможности глаголов (468). § 60. Морфемная структура глаголов (468). §61. Семантическое значение видового противопоставления (470). § 62. Видовые пары глаголов (473). § 63. Является ли вид грамматической категорией? (474). § 64. Вид у глаголов движения (476). § 65. Современные тенденции в выражении глагольного вида (477).
Категория залога.............................................................................................................................. 479
§ 66. Залог как словоизменительная категория (479). § 67. Однозалого- вые глаголы (483). § 68. Трансформации предложений, связанные с изменением залоговой характеристики глагола (484). Рекомендуемая литература (485).
Глава 8. Грамматические категории у отдельных глагольных форм 486
Категория наклонения .................................................................................................................. 486
§ 69. Содержательная сущность категории наклонения (486). § 70. Формы сослагательного наклонения (487). § 71. Формы повелительного наклонения (488).
Категория времени ......................................................................................................................... 489
§ 72. Время как грамматическая категория (489). §73. Формы настоящего времени несовершенного вида (490). § 74. Формы прошедшего и будущего времени несовершенного вида (492). § 75. Формы прошедшего и будущего времеии совершенного вида (493). § 76. Категория времени у причастий (495).
Категории лица, числа, рода, падежа и полноты ~ краткости . . . 496 § 77. Лицо как грамматическая категория (496). § 78. Безличные глаголы (498). § 79. Значение форм лица (498). § 80. Категория числа (499). § 81. Категория рода (500). § 82. Категории падежа н полноты ~ краткости у причастий (501). Рекомендуемая литература (501).
Глава 9. Образование глагольных форм......................................................................... 502
§ 83. Отличие глагольной основы от именной (502). § 84. Особенности глагольных основ и окончаний (502). § 85. Две основы в глаголе. Понятие класса глагола (504). § 86. Классы глаголов (505). § 87. Основные схемы ударения (507). § 88. Образование глагольных форм (508). Рекомендуемая литература (513).
Глава 10. Наречне . . ............................................................................................................... 514
§ 89. Наречие как самостоятельная неизменяемая часть речи (514). § 90. Семантические разряды наречий (515). § 91. Степени сравнения наречий (516).
Глава 11. Категория состояния........................................................................................... 517
§ 92. Синтаксические функции самостоятельных неизменяемых слов в предложении (517). §93. Слова различных групп в синтаксической функции сказуемого (518). § 94. Объем группы слов, принадлежащих к категории состояния (520).
Глава 12. Модальные слова.................................................................................................. 521
Рекомендуемая литература (522).
Глава 13. Служебные части речи . ...................................................................................... 523
§ 95. Союз как служебная часть речи (524). § 56. Классификация союзов (525). § 97. Предлог как служебная часть речи (526). § 98. Семантические и синтаксические свойства предлогов (527). § 99. Частицы (528). § 100. Междометия и другие слова вне частей речи (530). Рекомендуемая литература (531).
Синтаксис
Введение ........................................................................................................................................... 532
§ 1. Предмет синтаксиса (532). § 2. Синтаксические единицы (532). § 3. Различительные признаки синтаксических единиц (534). § 4. Синтаксические единицы — единицы речи и языка (536). Рекомендуемая литература (539).
Глава 1. Синтаксические связи............................................................. . . . 539
Общая характеристика синтаксических связей...................................................................... 539
§ 5. Уровни синтаксических связей (539). § 6. Средства выражения синтаксических связей (544). § 7. Виды синтаксических связей (546). § 8. Виды сочинительной связи (548). § 9. Виды подчинительной связи (549).
Виды подчинительной связи на уровне словосочетания и простого пред
ложения .............................................................................................................................................. 555
§ 10. Согласование (555). § 11. Управление (562). § 12. Примыкание (568). Рекомендуемая литература (570).
Глава 2. Слово и форма слова как объекты синтаксиса............................................... 570
§ 13. Слово как объект синтаксиса (570). § 14. Форма слова как объект синтаксиса {578).
Глава 3. Словосочетание....................................................................................................... 588
§ 15. Разработка учения о словосочетании в русской науке (588). § 16. Словосочетание и сложное предложение (592). § 17. Формальная организация словосочетания (595). § 18.Смысловая организация и функции словосочетания (597). § 19. Типы словосочетаний (599). Рекомендуемая
литература (601).
Глава 4. Организация простого предложения............................................................... 602
§ 20. Формальная и коммуникативная организация предложения (602). § 21. Смысловая организация предложения (605). § 22. Соотношение разных сторон организации предложения (606). Рекомендуемая литература (608).-
Глава 5. Формальная организация простого предложения . . . 608
Синтаксическая традиция о формальной организации предложения 608
§ 23. Традиционное учение о членах предложения (609). § 24. Главные члены предложения (610). § 25. Типы сказуемого (612). § 26. Главный член односоставного предложения (615). § 27. Второстепенные члены предложения (616). § 28. Значение традиционного учения о второстепенных членах предложения (619). § 29. Традиционное учение о типах предложения (622). § 30. Нераспростраиенные и распространенные, полные и неполные предложения (622). § 31. Типы предложений по целеустановке (623). § 32. Двусоставные и односоставные предложения (626). § 33. Осложненные предложения (630).
Структурная схема предложения............................................................................................... 632
§ 34. Два понимания структурного минимума предложения (634). § 35. Минимальная и расширенная схемы предложений (636). § 36. Компоненты минимальной схемы предложения (637). § 37. Список минимальных схем предложений (639). § 38. Фразеологнзированные структурные схемы предложений (645). § 39. Соотношение минимальных схем и традиционных конструктивных типов предложений (646). § 40. Расширенные структурные схемы предложений (648). § 41. Типы «расширителей» структурных схем предложений (650). § 42. Зависимость «расширителей» структурной схемы предложения от его предикативного центра (654). Рекомендуемая литература (656).
Глава 6. Парадигма предложения..................................................................................... 657
§ 43. Понятие парадигмы предложения (657) § 44. Широкое и узкое понимание парадигмы предложения (658).
Парадигма предложения как система его форм................................................................... 660
§ 45. Форма предложения (660). § 46. Учение о парадигме предложения как системе его форм (662).
Парадигма предложения как система его деривационных соотношений .................. 664
§ 47. Регулярные реализации структурных схем предложений (664). § 48. Формальные модификации структурных схем предложений (666). § 49. Список регулярных реализаций структурных схем предложений и правила их образования (666). § 50. Регулярные реализации структурных схем предложений и различные способы выражения передаваемых ими значений (670). § 51. Основания выделения регулярных реализаций структурных схем предложений (671). § 52. Межсхемные н межуров- невые деривационные соотношения (673). Рекомендуемая литература (675).
Глава 7. Смысловая организация простого предложения . . . . 675
§ 53. Смысловая организация предложения -- новый объект синтаксиса (675). § 54. Семантический синтаксис и лексическая семантика (676). § 55. Изучение смысловой организации предложения (677).
Значение предложении................................................................................................................. 679
§ 56. Объективное и субъективное в содержании предложения (679). § 57. Обязательные субъективные значения в содержании предложения (682). § 58. Средства выражения объективных и субъективных значений предложения (685).
Способы описания объективного содержания предложения .... 686 § 59. Описание объективного содержания предложения с опорой иа понятие пропозиции (686). § 60. Способы выражения пропозиций (687). § 61. Описание объективного содержания предложения с опорой на понятие его семантической структуры (691). Рекомендуемая литература (694).
Глава 8. Члены предложения............................................................................................... 695
§ 62. Традиционное учение о членах предложения и современные теории (695). § 63. Главные члены предложения (697). § 64. Неглавные конститутивные члены предложения (700). § 65. Неконститутнвные члены предложения (702). Рекомендуемая литература (705).
Глава 9. Коммуникативная организация простого предложения . 705
§ 66. Актуальное членение предложения (705). § 67. Отношение актуального членении предложения к его формальной и смысловой организации (707). § 68. Средства выражения актуального членения предложения (710). § 69. Типы высказываний (714). § 70. Нейтральный порядок слов в предложении (717). § 71. Предложение н высказывание (718). Рекомендуемая литература (718).
Гла&а 10. Сложное предложение...................................................................................... 719
Сложное предложение как синтаксическая единица........................................................... 719
§ 72. Грамматическая природа сложного предложения (719). § 73. Формальная организация сложного предложения (720). § 74. Смысловая организация сложного предложения (721). § 75. Коммуникативная организация сложного предложения (723).
Разграничение классов сложных предложений................................................................... 726
§ 76. Минимальные конструкции сложного предложения и сложные предложения усложненного типа (726). § 77. Структурная схема сложного предложения (727). § 78. Сочинение и подчинение в сложном предложении (729). § 79. Виды подчинительной связи в сложном предложении (733). § 80. Различительные признаки классов сложных предложений (738).
Сложносочиненные предложения............................................................................................ 740
§ 81. Классификация сложносочиненных предложений (740).
§ 82. Сложносочиненные предложения открытой структуры (741). § 83. Сложносочиненные предложения закрытой структуры (743).
Сложноподчиненные предложения.......................................................................................... 748
§ 84. Принципы классификации сложноподчиненных предложений в истории русской науки (748). § 85. Нерасчлененные и расчлененные сложноподчиненные предложения (751). § 86. Классы расчлененных сложноподчиненных предложений (753). § 87. Типы нерасчленеиных сложноподчиненных предложений (756). § 88. Сложноподчиненные предложения присловноготипа (756). § 89. Сложноподчиненные предложения местоимен- но-соотносительного типа (758).
Бессоюзные сложные предложения.......................................................................................... 763
§ 90. Бессоюзные сложные предложения в системе современного русского литературного языка (763). § 91. Понятие бессоюзного сложного предложения (765). § 92. Бессоюзные сложные предложения открытой н закрытой структуры (766). § 93. Бессоюзные сложные предложения типизированной структуры (767). § 94. Бессоюзные сложные-предложения нетипизиро- ванной структуры (769). Рекомендуемая литература (771).
Глава 11. Интонация н синтаксис....................................................................................... 772
Система интонационных средств .............................................................................................. 772
§ 95. Интонация в системе звуковых средств языка (772). § 96. Состав интонационных средств языка (772). § 97. Свойства интонационных конструкций (774). § 98. Синтагматическое членение высказывания. Пауза (778).
Интонация и значение высказывания........................................................................................ 779
§ 99. Потенциальные значения высказывания (779). § 100. Различительные возможности интонации в простом и сложном высказываниях (781). § 101. Интонация и лексический состав высказывания (781). § 102. Интонация и иерархия смысловой важности частей высказывания (786). § 103. Интонация в сложных предложениях с союзной и бессоюзной связью (788). § 104. Из истории изучения связи интонации и синтаксиса (791). Рекомендуемая литература (792).
Учебное издание
Белошапкова Вера Арсеньевна, Брызгунова Елена Андреевна, Земская Елена Андреевна и др.
СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК
Зав. редакцией Л. П. Чебаевская Редакторы Н. Е. Рудомазина, Н. А. Страхова Младшие редакторы И. В. Вихорнова, А. Ю. Одоева, М. Ю. Цанева Художник Э. А. Марков Художественный редактор М. Г. Мицкевич Технический редактор А. К. Нестерова Корректор Е. К. Штурм
ИБ № 7742
Изд. № РЯ-345. Сдано в набор 08.12.88. Подп. в печать 09.08.89. Формат 84 X 108'/з2- Бум. кн.-журн. имп. Гарнитура литературная. Печать высокая. Объем 42 усл. печ. л. 42 усл. кр.-отт. 43,09 уч.-нзд. л. Тираж 50 000 экз. Зак. № 1864. Цена 1 р. 70 к. Издательство «Высшая школа», 101430, Москва, ГСП-4, Неглинная ул., д. 29/14.
Ордена Октябрьской Революции, ордена Трудового Красного Знамени Ленинградское производственно-техническое объединение «Печатный Двор» имени А. М. Горького при Госкомпечати СССР. 197136, Ленинград, П-136, Чкаловский пр., 15.
1 Подробнее см.: Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX вв. М., 1938. С. 5—6.
1 См.: Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 40. С. 49.
3 Горький М. О языке II Там же. С. 169.
1 Есть спортивный термин восьмерка (в гребном спорте): это слово не разговорное.
1 Ильинская И. С. О богатстве русского языка. М., 1963. С. 40.
1 Перевел с татарского Я. Козловский. См.: Ерикеев А. Стихотворения. М., 1962. Некоторые свои стихи А. Ерикеев с большим мастерством перевел на русский язык (см. в том же сборнике стихотворения «Вновь запахло сиренью и мятой», «Фатыма» и др.).
2 Виноградов В. В. Русский язык в современном мире Ц Русский язык в современном мнре. М., 1968. С. 23.
сы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961. С. 119. См. также: Кузнецов П. С. О языке и речи Ц Вестиик МГУ: Филология, журналистика. 1964. № 4).
1 Конечно, и семейное письмо, и текст любого другого жанра может быть создан в рамках нейтрального стиля, но это как раз нетипично для большинства жанров; поэтому-то так редки тексты, выдержанные в пределах строгой нейтральности.
1 Функциональные разновидности языка часто называют функциональными стилями. Но при этом возникает неудобная омонимия двух терминов: есть высокий — нейтральный — разговорный стили, их принято называть стилями со времен М. В. Ломоносова; переименование здесь было бы неуместно. Поэтому переименованы функциональные стили (этот термин имеет менее глубокую историю, он не выходит за пределы XX в.): они в этой книге названы функциональными разновидностями языка.
1 Противопоставление речь — язык оказывается снятым в области художественного языка. Писатель, воплощая свои художественные замыслы, должен создать язык, необходимый для решения его художественных задач (создать, конечно, путем функционально оп
' Дальнейшая часть этого параграфа представляет собой изложение н цитацию работ Е. А. Земской.
2 В РЯ трудно (или невозможно) определить границы предложения. Поэтому, вместо указания этих границ средствами пунктуации, при записи разговорной речи обозначают: знаком / — малую паузу (или ее эквиваленты), знаком Ц — большую паузу (или ее эквиваленты: явления интонации).
1 См.: Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики Ц Труды по языкознанию. М., 1977. С. 98—103, 144—154.
1 V
общая
характеристика пути, по которому идет воздушная струя
1 Об ИК-2 см. с. 72.
1 Пример из ки.: Корсакова Е. А., Прянишникова А. В. Мастерство речи. Вып. 1: Логика речи. М., 1939.
1 Следовательно, пробелы между тактами в фонетической транскрипции ие указывают паузы. О том, как в речи сигнализируются разделы между тактами см. выше, с. 65—69.
1 В случаях: приготовься, приготовьте и под. надо считать -те, -ся частицами, т. е. служебными словами.
1 Слово подшипник не членится на приставку, корень и суффикс; оно все — корень и нулевое окончание.
1 Суть ленинградской фонемной теории можно передать в виде двух основных положений:
1. Инвентарь фонем в каждом конкретном языке устанавливается по сильным, различительным позициям. Так, например, в русском языке есть фонемы (т) и (д), так как в некоторых позициях различаются звуки [т] и [д]: там — дам.
На это теоретическое положение и ссылаются обычно, утверждая, что данная теория имеет фонологический статус.
2. Фонемы в слабых позициях определяются (в этой теории) по их акустико-артикуляционному сходству — т. е. по чисто звуковому подобию — с фонемами в сильных позициях. Поскольку в сильной позиции обнаружена фонема (т) (см. об этом выше), то звук [т] во всех позициях, в том числе и слабых, представляет ту же фонему (т). Следовательно, не только в слове там, но и в словах по [т] писали, загадка, наро[т] —везде одна и та же фонема (т).
Это означает, что в сильной позиции учитывается функция дифференциации, свойственная звукам и дающая им фонемный статус, а в слабых позициях она полностью игнорируется. Ведь в слабых позициях различительные способности звуковых единиц не те, какими они обладают в сильных позициях; фонемная теория должна это учитывать.
Такая непоследовательность не обоснована, не мотивирована ни в трудах Л. В. Щербы, ни в публикациях его последователей.
Труды Л. В. Щербы обладают высокой научной значимостью: в иих много ценных обобщений и интересных наблюдений. Но это не снимает вопрос о непоследовательности его фонемной теории. Важнейшие проблемы в ней решаются нефункционально.
1 Здесь и далее глава соответствующего раздела обозначается курсивной цифрой, параграф — прямой.
I
1 В действительности их больше, но наиболее частотны те, о которых говорится далее.
2 В конкретных словах такая нейтрализация не представлена, но поскольку фонетические законы относятся к классам звуков, то н эта нейтрализация должна считаться фонетической (хотя бы потенциальной) реальностью.
1 А также на стыке приставки и корня независимо от положения по отношению к ударению, ср.: рассыпающийся, оттолкнуть, расшалился.
1 Нет необходимости оговаривать, что все они не совпадают с (у): с <у> не совпадает ни одна фонема.
1 В транскрипциях можно звук \и'\ («и, склонное к э») обозначать так: [и] — без знака ударения. Отсутствие знака ударения свидетельствует, что это [и1], т. е. гласный, «не дотянутый» до верхнего подъема.
1 Запись на грампластинке.
1 Ср. пушкинские рифмы: Один какой-то шут печальный / Ее находит идеальной; в келье модной — холодный, на кляче косматой —
бородатый, в избе холодной — голодный, за могилой — унылый, угрюмый — думой, картиной — единый... Но есть и такие рифмы: пи
столеты — раздетый... В пушкинское время существовали оба вариан
та: с <о]> и с <И]>.
5 Современный русский язык
2. За нагружённой снопами телегой Чинно идет жеребеночек пегий.
1 Кузьмина С. М. Взаимодействие фонетики и грамматики: Процесс замены в возвратной частице твердого [с] мягким Ц Русский язык и советское общество: Фонетика современного русского литературного языка. М., 1968. С. 104. Формы типа смеясь (деепричастия с ударением на последнем слоге) в данной работе не рассматривались.
1 Аванесов Р. И. Русское литературное произношение. М., 1972. С. 184—185.
1 Русский язык по данным массового обследования: Опыт социально-лингвистического изучения / Под ред. Л. П. Крысииа. М., 1974. С. 6.
1 Гловинская М. Я., Кузьмина С. М. Фонетика Ц Русский язык по данным массового обследования. С. 117—121.
1 Среди вопросов, относящихся к теории письма, освещаются только те, которые связаны с отношением письма к фонетической системе. Поэтому главы, посвященные теории письма, помещаются в разделе «Фонетика».
О работе орфографической комиссии см.: Чернышев В. И. Ф. Ф. Фортунатов и А. А. Шахматов — реформаторы русского правописания // Избр. труды. М., 1970. Т. 2.
1 Считая буквой и пробел.
1 См.: Ильинская И. С., Сидоров В. Н. Современное русское правописание Ц Уч. зап. Моск. гор. пед. ин-та им. В. П. Потемкина. М., 1953. Т. 22. Кафедра русского языка. № 2.
1 Ильинская И. С., Сидоров В. Н. Современное русское правописание. С. 10.
1 Ильинская И. С., Сидоров В. Н. Современное русское правописание. С. 8.
1 Естествеиио, что явилось желание преподавать фонетику и орфографию в средней н даже начальной школе иа фонемной основе. Об одном таком удачном опыте можно прочесть в статье: Жедек П. С., Репкин В. В. Значение теории для обучения орфографии Ц Обучение орфографии в восьмилетней школе. М., 1974.
1 См.: Папп Ф. Русская орфография в венгерской школе Ц 51ау1са VIII. Аппа1ез 1п51Ии11 рЫЫо^ае 81ау1са. беЬгесеп, 1968.
' О «морфологическом принципе» письма см. подробно в работах: Гвоздев А. Н. Об основах русского правописания Ц Избр. работы по орфографии н фоиетнке: К 70-летию со дня рождения. М., 1963; Иванова В. Ф. Современный русский язык: Графика и орфография. М„ 1976.
1 Так и поступил автор цитированной книги во втором издании (см.: Иванова В. Ф. Современный русский язык: Графика и орфография. С. 234); сказав, что «дупы» писать нельзя, оиа затем добавляет: «...так как [б] в словоформе дубы находится в сильной позиции по глухости — звонкости...» — до этого и после этого о сильной позиции в книге речи нет. При этом аитнфонологическая направленность всей теории «морфологического принципа» и в этом издании полностью сохраняется. Невероятно, но факт!
1 «Историческая и структурно-синхронная ограниченность воз
можности применения морфологического принципа к упрощению и
усовершенствованию современного русского правописания породила
желание воспользоваться другим — более широким и отвлеченным
принципом усовершенствования орфографии — а именно: принципом фонемным, или фонематическим» (Виноградов В. В. О необходимости усовершенствования правописания Ц Вопросы русской орфографии. М„ 1964. С. 16).
1 См.: Реформатский А. А. Орфография собственных имен Ц Орфография собственных имен. М., 1965; Калакуцкая Л. П. Орфография фамилий Ц Нерешенные вопросы русского правописания. М„ 1974.
1 Щерба Л. В. Языковая система н речевая деятельность. Л., 1974. С. 291.
1 Звегинцев В. А. Семасиология. М., 1957. С. 269.
1 Эта модель лексического значения является современной модификацией «семантического треугольника» Огдена — Ричардса (см.: О^йеп С. К., ШсЬагёк 1. А. ТЬе шеапт^ о! теашп|*. М.-У., 1927), в котором понятие и значение совмещаются в одной вершине, не дифференцируются.
1 Ленин В. И. Поли. собр. соч. Т. 29. С. 249.
1 А. А. Потебней соотношение значения и понятия понимается как взаимоотношение ближайшего и дальнейшего значения слова (см.: Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. М., 1958. Т. 1—2. С. 19).
' Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М., 1956. С. 152.
1 См. об этом: Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М., 1974. С. 32—33.
1 Виноградов В. В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. М., 1977. С. 164.
' Термин «внутренняя форма» (тпеге Рогт) принадлежит В. Гумбольдту (см.: Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. С. 100 и след.). В русском языкознании это понятие было всесторонне обосновано А. А. Потебней (см., например: Потебня А. А. Мысль и язык Ц Эстетика и поэтика. М., 1976. С. 35—214).
' Об общем (инвариантном) значении слова и процедуре его выделения см.: Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962. С. 245—246.
2 Определение общего значения слова представляет значительные трудности, но не является, как иногда полагают, безнадежным. Даже в самых «сложных» в этом отношении словах путем нейтрализации различий ЛСВ можно выделить некоторый инвариантный смысл: земля — 'третья от Солнца планета, рассматриваемая в определенном количественном и качественном отношении со всем, что относится кией' (см.: Новиков Л. А. Семантика русского языка. М., 1982. С. 164).
' Такой класс может быть представлен н одним-единственным словом: например, для прилагательного пахотный, сочетающегося с определяемым словом земля, трудно указать класс слов.
1 Характерно сравнение широкий, как поле, подчеркивающее широкий простор обозначаемого: Местами эти дома казались затерянными среди широкой, как поле, улицы... (Г.).
7 Современный русский язык 193
1 О логической классификации смыслоразличительных оппозиций см.: Трубецкой И. С. Основы фонологии. М., 1960. С. 73—99; Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М., 1976. С. 106—108. Данные в таблице типы являются основными. Они могут осложняться, например, включение может быть многократным: овчарка — собака — животное.
1 Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака Ц Звегинцев В. А. История языкознания XIX—XX веков в очерках и извлечениях. М., 1965. Ч. 2. С. 85.
2 Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака. С. 90.
1 Главный и частный ЛСВ (главное и частное значения) в этом параграфе условно обозначаются индексами 1 и 2 (3).
1 Такое понимание синонимии идет от логики, где оно является распространенным: «Если два имени являются синонимами (имеют во всех отношениях одно и то же содержание), то всегда можно одно заменить другим, не меняя'содержание целого» (Чёрч А. Введение в математическую логику. М„ 1960. Т. 1. С. 18).
1 Импликация — логическое отношение вида А —>- В — 'если А, то В'. При двусторонней импликации истинно и обратное отношение: 'если А, то В' и 'если В, то А', т. е. А -м-В.
' Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М., 1973. С. 130.
1 Отметим, что иногда со словом месяц связывается представление о серповидной форме, а со словом луна — о круглой.
1 Знак <->-указывает на смысловую эквивалентность высказываний, находящихся в отношении конверсии.
1 Ленин В. И. Поли. собр. соч. Т. 29. С. 128.
8 Современный русский язык
1 «Глубина» антонимической парадигмы зависит от типовой сочетаемости антонимов; ср.: холодный — горячий (о воде) и холодный — теплый (о погоде).
1 О различных подходах к определению семантического поля см.: Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. С. 23—34
1 Здесь указывается наиболее распространенный вид отношений между производной и производящей основами. Иные виды отношений между ними рассматриваются в гл. 2.
1 Фортунатов Ф. Ф. Избранные труды. М., 1957. Т. 2. С. 443.
239
' Винокур Г. О. Заметки по русскому словообразованию // Избр. работы по русскому языку. М., 1959. С. 421.
2 Иногда в качестве особого признака алломорфов выделяют третий: формальная близость. Этот признак вытекает нз признака второго, ибо если формальное различие морфов обусловлено их позицией в слове, то онн обладают, как правило, фонематической близостью. Таким образом, выделение третьего признака явлиется излишним.
' Ср. высказывание А. А. Реформатского: «Если лексика непосредственно называет действительность... то грамматика всегда является опосредствованной» (Реформатский А. А. Введение в языковедение. М„ 1967. С. 248).
1 См.: Виноградов В. В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове.) М., 1986. С. 363—365. См. также: Крушевский Н. В. Очерк науки о языке. Казань, 1883. С. 83.
1 0 — нулевой суффикс отвлеченного действия, 0ф — нулевая флексия именительного падежа единственного числа; ср. в других падежах: промыв-в(а), промыв-в(у)...
1 Способы определения степени членимости слова предложены М. В. Пановым (см.: Русский язык н советское общество: Словообразование современного русского литературного языка. М., 1968. С. 214— 216; Панов М. В. Степени членимости слова // Развитие современного русского языка. 1972: Словообразование. Членимость слова. М., 1975).
Иные пути установления степеней членимости основ предлагают: Янко-Триницкая Н. А. Членимость основы русского слова; Кубря- кова Е. С. Основы морфологического анализа (на материале германских языков). М„ 1974.
1 Ср. высказывание чешского ученого Милоша Докулила: «Принципиальная членимость основы зависит от того, можем ли мы выделить в ней хотя бы одну составную часть, встречающуюся с тем же значением и в других, реально в языке сосуществующих словах» [ЭокиШ М. Туогеш з1оу v сеЗНпё. Т. I: Теопе ойуогоуаш б1оу. РгаЬа, 1962. С. 212. (Резюме на рус. яз.)].
1 Для простоты мы рассматриваем здесь только слова, основы которых состоят из двух морфов.
1 Методика словообразовательного анализа очень четко дана в ки.: Панов М. В. Изучение состава слова в национальной школе. Махачкала, 1979. С. 38—44.
' Такого вида запись использовал Г. О. Винокур (см.: Винокур Г. О. Заметки по русскому словообразованию. С. 441).
1 См.: Бодуэн де Куртенэ И. А. Заметка об изменяемости основ склонения, в особенности же об их сокращении в пользу окончаний // Избр. труды по общему языкознанию. Т. 2. С. 19 и след.
1 К области морфонологии относится также ударение. Однако в настоящей главе оно не рассматривается. Мы даем здесь лишь очень краткую характеристику словообразовательной морфонологии. См. подробнее: Земская Е. А. Современный русский язык: Словообразование. М„ 1973.
1 Был проведен эксперимент, доказывающий, что выделение интерфиксов облегчает усвоение русского языка нерусскими. См.: Панов М. В. Разные суффиксы или один? // Русский язык и родные языки в школах народов СССР. М., 1979. С. 48—65.
1 Этот признак не является строго обязательным. Дело в том, что имеется значительное число производных слов, характеризуемых общностью двух других признаков, но производимых от основ разных частей речи. Ср. производные от основ глаголов (баловство, воровство, хвастовство), от основ существительных (шутовство, жениховство, фатовство, вдовство, пижонство) и от основ прилагательных (лукавство).
1 См.: Лопатин В. В. Русская словообразовательная морфемика. С. 54—55.
' Эта важная закономерность установлена О. П. Ермаковой (см.: Ермакова О. П. Расхождение формальной и семантической производности // Актуальные проблемы русского словообразования,
2 Под транспозицией понимается перевод слова из одной части речи в другую.
1 Это явление рассмотрено в кн.: Русский язык и советское общество: Словообразование современного русского литературного языка. С. 283.
1 Мы делаем это уточнение, так как все рассмотренные виды отношений могут быть названы отношениями мотивации а широком смысле слова.
1 Подробное описание аббревиации дано в кн.: Алексеев Д. И. Сокращенные слова в русском языке. Саратов, 1979.
1 См.: Крысин Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке. М„ 1968. С. 160.
1 См. об этом: Русский язык и советское общество: Словообразование современного русского литературного языка. С. 97.
' Ср.: «Окончания прилагательных, попадая в категорию предметности, там функционально преобразуются. Они становятся окончаниями-суффиксами существительного, переставая быть знаками качества» (Виноградов В. В. Русский язык. С. 164).
1 См.: Виноградов В. В. Вопросы современного русского словообразования Ц Избр. труды: Исследования по русской грамматике. М., 1975. С. 156—158; его оке. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии (на материале русского и родственных языков) // Там же. С. 207—220.
1 В. В. Лопатин убедительно показывает, что адъективация в отличие от субстантивации не является способом синхронного словообразования (см.: Лопатин В. В. Адъективация причастий в ее отношении к словообразованию Ц Вопр. языкознания. 1965. № 5).
' См.: Панов М. В. Русская фонетика. М., 1967; его же. Современный русский язык: Фонетика. М., 1979.
11 Современный русский язык
1 См.: Ворт Д. С. Морфотактика и морфофонемика. С. 397—398.
1 Описание такого рода дано в кн.: Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970 (гл. «Словообразование»).
1 См. критику такого подхода в кн.: Булыгина Т. В. Проблемы теории морфологических моделей. М., 1977. С. 46—49.
1 В качестве примера исследования такого рода можно назвать: Улуханов И. С. Глаголы на -еть в современном русском языке (о продуктивности и регулярности словообразовательного типа) Ц Развитие словообразования современного русского языка; Бахтурина Р. В. Значение и образование отыменных глаголов с суффиксом -в- Ц -и-ть Ц Там же.
1 См.: Арутюнова Н. Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке. С. 42.
1 См.: Лопатин В. В. Русская словообразовательная морфемика. С. 12—13.
1 Это понятие под названием «словообразовательно-семантическая парадигма» предложено Р. С. Манучаряном (см.: Мануча- рян Р. С. Некоторые вопросы сопоставления словообразовательных категорий (на материале русского и армянского языков) Ц Вопросы семантики: Тезисы докладов. М., 1971. С. 121).
1 Интересные наблюдения над значением конкретных существительных с фразеологической семантикой содержатся в статье: Ерма
кова О. П. Фразеологичность семантики производных слов различных словообразовательных структур.
1 Эта закономерность отмечена рядом ученых; см.: Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка; Гинзбург Е. Л. Словообразование и синтаксис; Вигазвуоуа К- 8ёшап- Иска §1гик1йга з1оуеп5кусЬ йеуегЬаНу. Вга1Ыауа, 1974; Морозова Т. С. Структура словообразовательных парадигм природных деструктивных глаголов // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1978.
1 Щерба Л. В. О частях речи в русском языке Ц Избр. работы по русскому языку. М., 1957. С. 64—66.
1 Словосочетание большие дома выражают множественное число дважды — формами существительного и согласуемого прилагательного; словосочетание новое пальто — один раз — формой прилагательного; словосочетание новые часы — дважды, однако содержательно число здесь не выражено, как, например, и в выступающем без согласуемых слов существительном пальто.
1 Цит. по кн.: Виноградов В. В. Русский язык. 3-е изд. М., 1986. С. 141 (Соболевский А. И. Русский исторический синтаксис. Лекции. 1892—93 гг.).
1 См. также: Шведова Н. Ю. Дихотомия «присловные-неприслов- иые падежи» в ее отношении к категориям семантической структуры предложения // Славянское языкознание: VIII Международный съезд славистов. М., 1978.
1 Зализняк А. А. Русское именное словоизменение. С. 52.
' Исчерпывающий перечень преобразований в основе, имеющих место при склонении существительных, можно получить в «Грамматическом словаре русского языка» А. А. Зализняка (М„ 1977). Пользуясь этим словарем, следует иметь в виду, что ои ориентирован исключительно иа письменную форму языка, поэтому не все отмеченные в нем закономерности можно непосредственно переносить на уровень звуков и фонем.
1 См.: Панов М. В. О частях речи в русском языке Ц Филол. науки. 1960. № 4.
1 Более подробную схему адъективного склонения прилагательных см. в «Грамматическом словаре русского языка» А. А. Зализняка (с. 56).
1 См.: Русский язык и советское общество: Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1968. С. 88.
1 Поскольку семантика вопросительных и неопределенных местоименных существительных с корнем что, а также отрицательных местоименных существительных не совсем ясна, не исключена также и интерпретация этих лексем как чуждых идее счета. Тогда все эти лексемы следует интерпретировать так же, как лексемы типа честность, молоко или хлопоты, сливки.
1 См.: Панов М. В. О частях речи в русском языке // Филол. иауки. 1960. № 4.
1 См.: Виноградов В. В. Русский язык. С. 421—423.
1 На тесную связь между значением вида и лексическим значением глагола неоднократно указывал В. В. Виноградов. Позже характер этой связи был детально исследован Н. С. Авиловой (см.: Авилова Н. С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М., 1976).
1 Перечень таких значений см.: Русская грамматика. М., 1980. Т. 1. С. 596—604.
1 См.: Русский язык и советское общество. С. 96—104.
' См.: Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избр. труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975.
1 См.: Буланин Л. Л. Трудные вопросы морфологии. С. 193—196.
1 В этот комплекс, кроме категорий модальности и времени, Виноградов включал и категорию лица.
1 Круг существительных, возможных при том или ином глаголе, устанавливается правилами словарной сочетаемости и различен У разных глаголов; ср.: рисовать будущее (прошлое, настоящее), но вспоминать прошлое (настоящее) при невозможности по лексико- семантическим основаниям сочетания «вспоминать будущее».
' См.: Курилович Е. Проблема классификации падежей Ц Очерки по лингвистике. М.. 1962.
' Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. М., 1958. Т. 1—2. С. 120.
2 Для А. А. Потебни, отстаивавшего тезис о параллелизме между членами предложения и формами частей речи, все формы косвенных падежей являются дополнениями, а поясняемые ими слова — дополняемыми.
' Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. М., 1956. С. 285.
1 Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М., 1974. С. 142.
1 Такое понимание связки идет от Л. В. Щербы. В синтаксической традиции выработано более широкое понятие о связке как члене предложения — глагольном компоненте составного именного сказуемого; в соответствии с таким пониманием среди связок различают: незнаменательную (быть), полузнаменательные (являться, стать, делаться и др.) и знаменательные (глаголы в предложениях типа Они вернутся победителями).
19 Современный русский язык
1 На этом основании прикомпаративные придаточные включаются в число присловных наряду с присубстантивными и изъяснительными (см. § 88).
' Слова есть и суть, употребляемые иногда в предложениях с нулевой связкой, в современном русском языке являются не формами связки, а особыми служебными словами-частицами: они не участвуют в выражении модально-временной характеристики предложения, а вносят экспрессивно-стилистические значения; и с ними и без них предложения с нулевой формой связки передают значение изъявительного наклонения настоящего времени.
1 Индекс рг указывает на то, что эти падежные формы сочетаются со связкой.
' Отточие символизирует возможность прилагательных в этой функции иметь любые формы, кроме кратких.
3 Индекс ауказывает на то, что падежная форма имеет наречное значение.
' Фортунатов Ф. Ф. О преподавании грамматики русского языка в средней школе // Избр. труды. М., 1957. Т. 2. С. 451.
2 Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Л., 1941. С. 274.
1 Это словосочетание возможно в случае переносного употребления глагола нарисовать в значении 'изобразить': Нарисуй нам свою неделю. Винительный падеж при этом имеет собственно синтаксическое значение: называет объект действия. Такое словосочетание реализует структурную схему У(гаП5Ы45уп1.
' См.: Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения; Язык и стиль Ц Пражский лингвистический кружок. М., 1967.
1 Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. С. 375—376.
1 Матезиус В. О системном грамматическом анализе Ц Пражский лингвистический кружок. М., 1967. С. 237.
' Общее языкознание: Внутренняя структура языка. М., 1972. С. 306.
' Индексы при символе глагола V указывают на спрягаемую форму ({), единственное число (5), множественное число (р1), 3-е лицо
(3) или средний род (п).
8. 1п{
Сломать ему свои рога (П.); Не нагнать тебе бешеной тройки (Н.); Только детские книги читать. Только детские думы лелеять (Манд.)
Быть рекам чистыми; Быть мальчишке поэтом; Быть по- вашему; Всем быть в спортивной форме Однокомпонентные предложения, построенные по структурной схеме 1пГ, могут быть или глагольными (А), или связочными (Б), поскольку их единственный компонент (предикативный центр) может быть элементар-
' При инфинитиве связки возможны не все формы имен, сочетающиеся со связкой в спрягаемой форме: инфинитив связки не допускает при себе форм именительного падежа существительных и прилагательных.
1 Такой взгляд был типичен для раиних русских грамматик. Позднее к этому мнению склонялся А. М. Пешковский. Он, однако, допускал двусоставность построенных по схеме 1п1Сор[Ай]( предложений типа Мне было свойственно краснеть, один адъективный компонент которых ие может составить предложения («Мне было свойственно»); ср.: Мне было холодно.— Мне было холодно ехать (см.: Русский синтаксис в научном освещении. С. 354—365).
1 См.: Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. С. 133—135, 145—149.
1 Эта характеристика несколько упрощает языковую действительность, не учитывая следующих фактов: 1) среди прилагательных есть небольшое количество слов с обязательной сочетаемостью, наполнение которыми данной схемы делает необходимым ее расширение; ср.: «Он чужд».— Он чужд зависти; «Он похож».— Он похож на отца;
2) расширение схемы как непременное условие ее реализации необходимо при компаративе прилагательного, который вне условий эллипсиса всегда сопровождается формой родительного падежа существительного: Брат старше сестры. Между тем именно эта схема наиболее свободно реализуется без расширения.
1 Предложения этого класса весьма частотны. Они противостоят гораздо менее частотным предложениям, которые называют состояния окружающей среды н не имеют в своем составе компонента с субъектным значением: Светает; Заря; Морозно; Идёт дождь.
1 Эта общность охватывает сферу выражения не только субъекта, но и объекта, где незаполненность позиции объектного «расширителя» также является выразителем определенных видов представления объекта (см.: Белошапкова В. А. Общность семантического наполнения нулевых позиций субъекта и объекта в русском предложении II Рус. язык за рубежом. 1987. № 2).
1 Виноградов В. В. Русский язык. С. 349.
1 См.: Русская грамматика. Т. 2. С. 106, 116.
1 Русская грамматика. Т. 2. С. 99.
' Русская грамматика. Т. 2. С. 98.
2 Шведова Н, Ю. Вопросы описания структурных схем простого предложения // Вопр. языкознания. 1973. № 4. С. 31—32. .
1 Подобное явление существует в словообразовании: отдельные составляющие словообразовательной парадигмы слова могут отсутствовать, так как тот смысл, для выражения которого оии предназначены, передается не дериватами данного слова, а особыми лексемами; ср.: спать — спальня, читать — читальня, но мыться —баня.
1 Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М., 1976. С. 5.
1 Общее языкознание: Внутренняя структура языка. С. 291.
1 Шведова Н. Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения Ц Славянское языкознание. М., 1973. С. 483, 478.
2 См.: Ломтев Т. П. Предложение и его грамматические категории. М., 1972.
1 Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. С. 17.
1 Попытка их обобщения и синтаксической интерпретации содержится в кн.: Семантические типы предикатов. М„ 1982.
1 Наличие двух существительных в предложении У него накипело на сердце не свидетельствует о наличии в пропозиции двух актантов, а служит для детализации обозначения субъекта состояния: словоформа на сердце указывает на то, что субъектом состояния является человек как личность, носитель сознания. Такое раздвоение обозначения одного актанта — частое явление: У меня горло (в горле) болит; У детей замёрзли ручонки; У всех стало хорошо на душе.
1 См.: Фортунатов Ф. Ф. О преподавании грамматики русского языка в средней школе Ц Избр. труды. М., 1957. Т. 2.
4 Ковтунова И. И. Современный русский язык: Порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976. С. 6.
5 Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. РгаЬа, 1966. С. 20.
1 Ковтунова И. И. Современный русский язык. С. 196.
' См.: Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. С. 47—48.
1 Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. С. 455.
' См.: Белошапкова В. А. Современный русский язык: Синтаксис. С. 196—204.
3 См.: Родной язык в школе: Науч.-пед. сб. М., 1926. Кн. 11 —12.
[1] Горький М. По поводу одной дискуссии Ц Собр. соч.: В 30 т. М„ 1953. Т. 27. С. 140.
' Чуковский К. И. Живой как жизнь: О русском языке. М„ 1966. С. 118.
[3] Население СССР: По данным переписи населения 1979 года. М., 1980. С. 26—27.
[3] Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 24. С. 295.
равданного преобразования общенародного языка). Произведение является и конкретной речевой данностью, и единственным хранилищем, вполне адекватным, притом исчерпывающим воплощением того языка, который найден писателем именно для данного произведения. Это произведение — и языковая, и речевая данность. Здесь ие только единство языка и речи, ио их полное взаимопроникновение и слияние (поэтому в даииой главе слова язык и речь надо рассматривать как синонимы).
[5] См.: Черкасова Л. П. Наблюдения над экспрессивной функцией морфемы в поэтическом языке Ц Развитие современного русского языка. 72: Словообразование. Членимость слова. М., 1975. С. 147. Ср.: «...в языке художественной литературы... мнимое смысловое тождество или смысловое соответствие слов и морфем может расширяться и даже возникать в результате индивидуальных сближений и сопоставлений созвучных, омонимичных или омоморфемных выражений. Например, у А. Ф. Вельтмана: «...это было существо великодушное, презирающее всех малодушных, слабодушных, тщедушных и радушных...» (Виноградов В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики Ц Вопр. языкознания. 1955. № 1. С. 64—65).
[6] Современный русский язык
[7] Вместо слова фраза иногда употребляют термин «синтагма». Если изучается связь интонации с синтаксическими единицами, то термин «синтагма» (в значении фраза) имеет некоторые положительные стороны. Но для фонетического исследования он неприемлем. См. об этом: Реформатский А. А. Пролегомены к изучению интонации Ц Фонологические этюды. М., 1975.
[8] Пример из кн.: Корсакова Е А., Прянишников А. В. Мастерство речи.
[9] Фонемы берутся в ломаные скобки.
' Согласные (л) и (л') сильно отличаются друг от друга по артикуляции, более значительно, чем твердые и мягкие согласные. Поэтому можно вообще не считать их парными согласными.
[11] Слишком я любил на этом свете Все, что душу облекает в плоть. Мир осинам, что, раскинув ветви, Загляделись в розовую водь.
(С. А. Есенин)
4 Современный русский язык
[12] Нуль звука.
' В конкретных словах данная реализация не представлена. 4* 99
[14] Счет безударных слогов идет от ударного: перекарабкивающиеся
321 — 1 23 456 предударные заударные
Примечание: в таблице использован ряд примеров из лекций А. Б. Шапиро.
Позиционные чередования гласных в зависимости от ударения представлены примерами — каждая фонема дается в одной и той же корневой морфеме; разница между [а] — [а], [о] — [б], [э] — [э], [у] — [у] не учитывается.
[16] Фонемы (а), (о) в первом предударном слоге нейтрализуются либо в гласном [а], либо в гласном [л] (нелабиализованный гласный заднего ряда среднего подъема). В современном русском языке господствует произношение с предударным [а].
[17] Примеры из кн.: КошутиН Р. Граматика руског ^езика: Гласови. Пг„ 1919. С. 413.
[18] Запись на грампластинке.
[19] Фамилия поэта произносится: [куз'м'йн].
[20] См.: Гловинская М. Я. Вариативность произношения заимствованных слов в современном русском языке Ц Социально-лингвистические исследования. М., 1976.
[21] Маяковский В. В. Поли. собр. соч.: В 13 т. М., 1957. Т. 4. С. 169. (Есть издания, где текст искажен: напечатано — ее.)
[22] В качестве парных включаем (л) — (л'). Они не нейтрализуются, но для графики это несущественно.
[23] Правда, и в сербском они обозначают палатальные (а ие палатализованные) .
[24] См. там же. С. 40.
[25] Частая подпись В. В. Маяковского под письмами, шутливо: Счен.
[26] Иванова В. Ф. Современный русский язык: Графика н орфография. С. 234.
[27] Денотативное значение в указанном понимании называют также референционным или референтным. «Референция — это отношение актуализованного, включенного в речь имени или именного выражения (именной группы) к объектам действительности» (Арутюнова Н. Д. Лингвистические проблемы референции Ц Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13: Логика и лингвистика (проблемы референции). М., 1982. С. 6).
' Знак 1э обозначает включение одной величины в другую: А :э В — 'А включает В' или 'В включается в А'. Цифры обозначают различные ЛСВ слова.
' «Слово в семасиологическом аспекте — единство лексемы (звукоряда) и семемы (значения)» (Толстой Н. И. Некоторые проблемы сравнительной славянской семасиологии Ц Славянское языкознание: VI международный съезд славистов (Прага, 1968): Доклады советской делегации. М., 1968. С. 353). Термин «лексема» употребляется и в более широком понимании как совокупность словоформ, обладающих тождественным лексическим значением (см. «Морфология», /, 1). В современной лексической семантике термин «лексема» употребляется более дифференцированно: его содержательный плаи обозначается специальным термином «семема».
[28] Подробнее см.: Ломтев Т. П. Конструктивное построение смыслов имен с помощью комбинаторной методики (термины родства в русском языке) Ц Филол. наукн. 1964. № 2.
[29] По своему происхождению слово поле семантически связано с др.-русск. полъ — 'открытый, свободный, полый'.
' Главное значение слова дается первым в словарной статье, частные — в определенном порядке следуют за ним.
' Термины принадлежат Е. Куриловичу (см.: Курилович Е. Очерки по лингвистике. С. 237—250).
" Фактически это приводит к «удлинению» знака в тексте; ср., например, положение тела в пространстве и положение о выборах, играть на скрипке и играть в футбол.
' Виноградов В. В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. С. 171.
[33] Ср. по данным словарей: кошка — 'домашнее млекопитающее животное из семейства, к которому относятся также тигр, лев и т. п.'; собака — 'домашнее животное из семейства млекопитающих, к которому относятся также волк, лисица и т. п.'; корова — 'домашнее молочное животное, самка крупного рогатого скота'.
перемеща ться о тправля тъся действовать пада ть (ехать, плыть} (работать) (выпадать)
Знак и значение, по С. О. Карцевскому, выходят из рамок, предназначенных им исходным симметричным отношением, и постоянно скользят по «наклонной плоскости реальности». Знак идти не только покрывает свое главное, основное значение — 'двигаться пешком', но и «захватывает» во вполне определенных контекстуальных условиях и другие значения, связанные с исходным; ср.: 'перемещаться (ехать, плыть...)' — Поезд идет с большой скоростью; Теплоход плавно идет по реке [ид- ти2]; 'отправляться' — Пора идти домой \идти3]; 'действовать, работать' — Часы идут точно [идти4]; 'падать, выпадать' — Идет сильный дождь [идтиъ] и т. д. Таким образом, благодаря «семантической экспансии» знака на смежные области обозначаемого он обогащается содержательно. Это с одной стороны. С другой — каждый из его смыслов стремится выразиться в другом знаке; ср.: не только Идет снег, но и Падает снег; Снег выпал. Благодаря этому в языке естественно возникают многозначность (идтщ —идтиь—) и синонимия (идти — падать, выпадать).
Характерной особенностью многозначности (в отличие от омонимии) является то, что значения (ЛСВ), образующие смысловую структуру слов, в системе языка оказываются повторяющимися, типичными, законо-
[35] См.: Виноградов В. В. Избранные труды: Исследования по рус
ской грамматике. М., 1975. С. 295—312.
[37] В «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова
(М., 1939. Т. 3. Стлб. 1210) также можно найтн указание на прежнюю связь значений слова рак; ср.: «хроническая злокачественная опухоль на наружных или внутренних органах, разрастающаяся по здоровой ткани клешнеобразными разветвлениями». Но это уже скорее исторический комментарий, чем современное толкование.
[39] Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.
С. 434—435.
[41] Некоторые исследователи вместо терминов «производящая основа» и «производная основа» в синхронном значении употребляют термины «мотивирующая основа» и «мотивированная основа» (см.: Русская грамматика. М., 1980), «базовая основа» и «выводимая основа» (см.: Янко-Триницкая Н. А. Членимость основы русского слова // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1968. Вып. 6. С. 533).
' См. подробнее о внутренней форме производных слов: Ермакова О. П., Земская Е. А. Сопоставительное изучение словообразования и внутренняя форма слова Ц Изв. АН СССР. Сер. лнт. и яз. 1985. Вып. 6.
' См. об этом: Лопатин В. В. Метафорическая мотивация в русском словообразовании Ц Актуальные проблемы русского словообразования, 1. Ташкент, 1975. С. 53—57.
' Здесь и далее перед буквами ей и, обозначающими мягкость предшествующего согласного, знак мягкости не ставится.
' Бодуэн де Куртенэ И. А. Введение в языковедение Ц Избр. труды по общему языкознанию. М., 1963. Т. 2. С. 291.
' Морфы, как правило, везде даются орфографически. Буква е здесь передает фонему (о), ср. отцом. Везде фонетическую транскрипцию даем с той степенью точности, которая необходима для изучения словообразовании. Если фонема непроверяема, указываем одну из ее фонемных интерпретаций, обычно совпадающую с орфографией, например суффикс -ск- передается транскрипцией <ск), а не \ — к/ или <3к>. х с '
[45] Подробная классификация аффиксов дана в кн.: Реформатский А. А. Введение в языковедение. С. 263—270.
[46] Полное описание нулевых деривационных аффиксов дано в статье: Лопатин В. В. Нулевая аффиксация в системе русского словообразования // Вопр. языкознания. 1966. № 1.
[47] Ср. высказывание Н. Д. Арутюновой: «Функция суффикса в слове попадья близка к роли суффикса в словах ударница, поэтесса, курсантка и др.» (Арутюнова Н. Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке. М., 1961. С. 46).
' О понятии «словообразовательный квадрат» см.: Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков Ц Новое в лингвистике. М„ 1963. Вып. 3. С. 82—84.
[49] Необходимость введения термина «производящая база» вместо широко распространенного «производящая основа» убедительно доказывает Р. С. Манучаряи (см.: Манучарян Р. С. Словообразовательное значение в разных аспектах Ц Русский язык: Вопросы теории и методики. Ереван, 1976. С. 21). О том же пишет В. В. Лопатин (см.: Лопатин В. В. Русская словообразовательная морфемика: Проблемы и принципы описания. М., 1977. С. II).
[50] Об исторических изменениях в составе слова см. подробнее: Шанский И. М. Очерки по русскому словообразованию. М., 1968.
[51] Богородицкий В. А. Общий курс русской грамматики. М.; Л., . 1935. С. 99—100.
[52] См. об этом: Милославский И. Г. Вопросы словообразовательного синтеза. М., 1980.
[53] Близкое определение словообразовательного типа принято в работах: ОокиШ М. Туогеш б1оу у се§1тё. Т. 1. С. 202; Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX в.: В 5 т. М., 1964. Т. 1: Изменения в словообразовании и формах существительного и прилагательного в русском литературном языке XIX века. С. 279; Русская грамматика. М., 1980.
' См.: Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая // Очерки по лингвистике. М., 1962. С. 57—70. В последнее время термины «лексическая деривация» и «синтаксическая деривация» используют и в другом значении; см.: Гинзбург Е. Л. Словообразование и синтаксис. М., 1979.
' Мы не рассматриваем здесь типы, по которым производятся сложные слова, т. е. слова, наделенные синтагматическим деривационным значением.
[56] Ташкент, 1976. С. 19—33).
' Если же в парах глагол — существительное (со значением отвлеченного действия), прилагательное — существительное (со значением отвлеченного признака) глагол или прилагательное по форме более сложные, то они являются производными: ремонт—ремонт- -ирова(ть), мужество —мужеств-енн(ый).
[58] Этот вопрос рассмотрен подробно в статье: Земская Е. А. О соотносительности однокоренных существительных мужского и женского рода со значением лица // Русский язык в национальной школе. 1970. № 5.
[59] О разных случаях этого вида отношений производности см. в статье: Земская Е. А. Заметки по современному русскому словообразованию Ц Вопр. языкознания. 1965. № 3.
[60] См. об этом в кн.: Пастушенков Г. А. Структура слова (единицы структурно-семантического плана). Калинин, 1977. С. 73—74.
[61] Способы синхронного словообразования современного русского языка подробно описаны в кн.: Виноградов В. В. Русский язык; Русская грамматика. М., 1980.
[62] Иногда эти способы словообразования называют морфологическими. Этот термин не передает точно содержания обозначаемого понятия и приводит к ненужным ассоциациям со словом морфология.
[63] По отношению к некоторым словам приходится с несомненностью говорить только о заимствовании, поскольку одна из их составных частей отсутствует в русском языке. Таково новое слово ротель — 'отель на колесах' (из лат. го1а—'колесо' и отель) (см. о таких словах: Брагина А. А. Отель — мотель — ротель Ц Вопр. культуры речи. 1965. № 6).
[64] См.: Земская Е. А. Понятия производности, оформлеиности и членимости основ Ц Развитие словообразования современного русского языка. М„ 1966; Янко-Триницкая Н. А. Влияние иа словообразовательную систему новой семантически единой группы слов Ц Русский язык и советское общество: Словообразование современного русского литературного языка. С. 269—280.
[65] См., например: Берлизон С. Б. Сокращения в современном английском языке Ц Иностранные языки в школе. 1963. № 3. Ср. в разговорном английском языке: йос (с!ос1ог), 1аЪ (1аЬога1огу); в разговорном французском языке: ехат (ехатеп), Ниша («НитапНё»), рго{ (рго{ебвеиг), 1аЬо (1аЬога1оце), вутра (вутраКчие).
[66] О субстантивации как способе синхронного словообразования см.: Лопатин В. В. Субстантивация как способ словообразования в современном русском языке Ц Русский язык: Грамматические исследования. М., 1967.
[67] Его же. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии. С. 212.
[68] Виноградов В. В. Вопросы современного русского словообразования. С. 158.
[69] Его же. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии. С. 209.
[70] Термин «валентность» употребляется в синтаксисе для обозначения сочетаемостных свойств слова. В ряде работ для обозначения валентности морфем используют термин «внутренняя валентность» противопоставляя его термину «внешняя валентность» (валентность слова). См., например: Степанова М. Д. Методы синхронного анализа лексики (на материале современного немецкого языка). М., 1968. Для названия этого раздела словообразования используют также термин «морфотактика» (см.: Ворт Д. С. Морфотактика и морфоне- мика Ц Актуальные проблемы русского словообразования. Самарканд, 1972. Т. 1. С. 397—402).
[71] Сочетаемость суффикса -н- с основами существительных одушевленных ограничена узким кругом основ: человечный, конный, рыбный, скотный, детный и немногие другие; см. об этом: Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX в. Т. 1. С. 344, 350—353.
[72] Это утверждение было бы верно лишь как характеристика структуры уже полученного производного слова — конечного этапа словообразовательного акта: книж-ный, творож-ный, песоч-ный; но оно не содержит сведения о возможностях сочетаемости суффикса -к- с производящими основами, т. е. о валентности этой морфемы.
[73] ОокиШ М. Туогеш в1оу у сезИпё. Т. 1. С. 205.
[74] Знаменательно, что это понятие примерно в одно время вводят лингвисты разных стран, вкладывая в него близкое, хотя иногда и несколько разное содержание. См. об этом подробнее: Земская Е. А. О парадигматических отношениях в словообразовании Ц Русский язык: вопросы его истории и современного состояния (Виноградовские чтения I—VIII). М„ 1978.
[75] О том, можно ли предсказать семантику производного слова, зная состав его морфем, см.: Милославский И. Г. О регулярном приращении значения при словообразовании // Вопр. языкознания. 1975. № 6.
[76] Об окказиональном словообразовании см.: Ханпира Э. И. Окказиональные элементы в современной речи // Стилистические исследования (на материале современного русского языка). М., 1972; Калниязов М. У. Окказиональные существительные, созданные с нарушением законов словообразования Ц Актуальные проблемы русского словообразования, 1. С. 285—291; Янко-Триницкая Н. А. Продуктивные способы и образцы окказионального словообразования // Там же. С. 413—418; Лыков А. Г. Современная русская лексикология. М, 1976.
12 Современный русский язык
[77] См.: Панов М. В. О частях речи в русском языке Ц Филол. иауки. 1960. № 4.
[78] См.: Курилович Е. Проблема классификации падежей // Очерки по лингвистике. М„ 1962.
[79] Подробнее об этом типе склонения см. в гл. «Имя прилагательное».
[80] В отличие от фамилий названия населенных пунктов с теми же суффиксами СКиев, Иваново, Калязин, Бородино) склоняются по образцам субстантивного склонения. По субстантивному типу изменяются и неславянские имена собственные на -ин, -ов (Дарвин, Чаплин, Вирхов).
[81] Более подробно классификация схем ударения внутри субстантивного и других типов склонения существительных дана в «Грамматическом словаре русского языка» А. А. Зализняка.
[82] См.: Маслов Ю. С. Роль так называемой перфективации и имперфективации в процессе возникновения славянского глагольного вида Ц Исследования по славянскому языкознанию. М., 1961.
[83] См.: Карцевский С. Из книги «Система русского глагола» // Вопросы глагольного вида. М., 1962.
[84] См.: Рассудова О. П. Употребление видов глагола в русском языке. М., 1968.
[85] См.: Бондарко А. В. Вид и время русского глагола. М., 1971. См.: Ломов А. М. Очерки по русской аспектологии. Воронеж,
1977.
[86] См.: Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка. С. 136—147.
[87] См.: Бондарко А. В. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978. С. 58—66.
[88] Буланин Л. Л. Трудные вопросы морфологии. С. 188.
[89] См.: Виноградов В. В. Русский язык. С. 544—554.
[90] Такое описание простых предложений русского языка наиболее полно дано в «Русской грамматике» (М., 1980. Т 2).
' См.: Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970. С. 489—490, 516. Аналогичные характеристики даются и в «Русской грамматике» (Т. 2. § 1728. С. 21), но там они сформулированы менее определенно.
Грамматика современного русского литературного языка. С. 516.
' Грамматика современного русского литературного языка. С. 490.
[91] Исключение составляют имеющие только одну словоформу неизменяемые слова: их единственная словоформа является одновременно единственным представителем слова.
[92] Там же.
[93] В разряд форм прилагательных входят и формы страдательных причастий, которые выполняют в предложении те же функции, что и формы собственно прилагательных.
В отличие от них формы действительных причастий не сочетаются со связкой, пока оии остаются формами глагола; возможность такой сочетаемости является признаком перехода причастия в прилагательное: Руки у неё были одеревеневшие.
[94] Индекс { указывает на то, что эти именные формы занимают в системе языка место, аналогичное месту спрягаемых форм глагола: им свойственна только функция знаменательного компонента комплексного члена предложения, образуемого с помощью связки.
' В их разряд входят и деепричастия, которые в формальио- синтаксическом плане ведут себя как наречия этого класса.
' Виноградов В. В. Русский язык. 3-е изд. М., 1986. С. 16.
[97] Одной из первых работ, в которых было показано, что семантическая сторона предложения должна рассматриваться наряду с его формальной и коммуникативной организацией, была статья Ф. Дане- ша «О трех аспектах синтаксиса» (см.: йапез Рг. А ТНгее-1еуе1 АрргоасН 1о 5уп1ах Ц Тгауаих Нп{гш5Ш}ие5 Йе Рга{гие. 1_'Есо1е Йе Рга^ие й'ащогй'Ьш. Рга^ие, 1964).
[98] Деление предложений на повествовательные, вопросительные, побудительные и оптативные широко распространено в зарубежных синтаксических концепциях; в частности, именно так исчисляются коммуникативно-установочные типы предложений учеными, связанными с пражской лингвистической школой.
[99] Синтаксисты Чехословакии и все, кто принимает их концепцию, напротив, полагают, что в основе этого деления лежит один принцип: учет «основной модальности высказывания», которая понимается широко и включает в себя вопросительность.
[100] Отнесение этих предложений к односоставным справедливо оспоривается на том основании, что введение личного местоимения в них всегда возможно, а значит, в системе языка соответствующий структурный образец предполагает позицию подлежащего. Регулярная незаполнеиность этой позиции в речи — явление узуса, нормы, а не системы языка.
[101] Там же. С. 375.
[102] Там же.
[103] Следует сказать, что в схеме 1п{Сор1п{ могут замещаться комплексными компонентами обе позиции: Теперь быть счастливым было быть здоровым. Позиция первого комплексного компонента — это позиция инфинитива, являющегося определителем формы предикативного центра по согласовательным категориям, аналогичная позиции формы именительного падежа существительного (подлежащего), а позиция второго комплексного компонента — позиция в составе предикативного центра предложения, возглавляемого спрягаемой формой связки.
[104] Например, в «Грамматике русского языка» (Т. 2. Ч. 2. С. 30) эти признаки в комплексе рассматриваются как основания для различения двусоставности ~ односоставности предложений, построенных по схеме 1п1Сор [Ас!] г.
[105] Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. С. 357—358, 365.
[106] См.: Апресян Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М., 1967; его же. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М., 1974.
См.: Гак В. Г. О двух типах знаков в языке (высказывание и слово) Ц Материалы к конференции «Язык как знаковая система особого рода». М., 1967; его же. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. 1972. М., 1973.
[108] См.: Гак В. Г. Высказывание и ситуация Ц Проблемы структурной лингвистики. 1972. М., 1973; Алисова Т. Б. Опыт семантико- грамматической классификации простых предложений Ц Вопр. языкознания. 1970. № 2; ее же. Очерки синтаксиса итальянского языка: Семантическая и грамматическая структура простого предложения. М., 1971; Москальская О. И. Проблемы системного описания синтаксиса. 2-е изд. М., 1981; ее же. Вопросы синтаксической семантики // Вопр. языкознания. 1977. № 2; Сильницкий Г. Г. Семантические типы ситуаций и семантические классы глаголов Ц Проблемы структурной лингвистики. 1972. М„ 1973.
[109] См.: Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955. С. 43—48. По мысли Балли, наиболее раздельное и эксплицитное выражение модус и диктум получают в предложениях типа Я полагаю, что этот обвиняемый невиновен; Я думаю, что ты лжёшь (сложноподчиненные изъяснительные), где главная часть содержит модус, а придаточная — диктум.
[110] Внимание к ролевой структуре падежных форм (актантов) сближает семантический синтаксис с учением о диатезе и залоге, активно разрабатываемым в отечественной лингвистике на материале разных языков (см.: Диатезы и залоги. Л., 1975; Проблемы теории грамматического залога. Л., 1978).
[111] Для обозначения данного явления употребляются и иные термины: «смысловое членение», «коммуникативное членение», «контекстуальное членение», «функциональная перспектива предложения» и др. Они отражают некоторые различия в понимании существа явления. В славянском языкознании наиболее употребителен термин «актуальное членение».
[112] В. Матезиус обозначил компоненты актуального членения предложения терминами, которые на русский язык переведены словами «основа» и «ядро». Позднее исследователи предложили ряд других терминов, в которых отражается разный подход к данному явлению, но основные понятия, стоящие за этими терминами, одни и те же. Наиболее употребительны термины «тема» и «рема».
[113] Ковтунова И. И. Современный русский язык. С. 7.
[114] Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. С. 22.
[115] Ковтунова И. И. Современный русский язык. С. 7.
[116] Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. С. 36.
[117] В предложениях с не прн сказуемом ремой может быть сказуемое нлн другие члены предложения: Его ждали, но он / не пришёл; Он не пришёл / и на следующий день: Не пришёл / Иван Иванович-
[118] См.: Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. С. 26—30.
[119] Там же. С. 27.
[120] Богородицкий В. А. Общий курс русской грамматики. М.; Л., 1935. С. 229.
[121] См.: Поспелов Н. С. О грамматической природе сложного предложения; О грамматической природе и принципах классификации бессоюзных сложных предложений // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М„ 1950.
[122] Петерсон М. Н. Очерк синтаксиса русского языка. М.; Пг., 1923. С. 32.
[123] Пешковский А. М. Избранные труды. М., 1959. С. 145, 140.
Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. С. 470.
Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 302; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!