Task 6. Translate the sentences from Russian into English using your active vocabulary.



Лексико-грамматическая контрольная работа № 5

По дисциплине «Иностранный язык»

для студентов заочного отделения факультета таможенного дела

(3 курс 5 семестр)

ТЕМЫ:

  1.  Customs conventions and recommendations
  2. The HS Convention
  3. The CITES
  4. Customs technologies. Customs enforcement and compliance

Вариант 3

Task 1. Write the full name of the following international instruments

1. The Istanbul Convention

1. The revised Kyoto Convention

2. The Arusha Declaration

Task 2. Match the definitions given below with the appropriate international instrument.

1. ___________________ is the international convention which is used as the basis for customs tariffs and for the compilation of international trade statistics.

2. _____________________ entered into force to control the trade in endangered or protected animal or plant species.

3. __________________ is a non-binding instrument which provides a number of basic principles to promote integrity and combat corruption within customs administrations.

Task 3. Are these statements right or wrong? Correct the wrong ones.

1. The HS multipurpose goods nomenclature is used as the key instrument for customs tariffs and for the compilation of international trade statistics.

2. The amendments to the HS Convention become binding for all Contracting Parties one year after they are notified by the Secretary General of the WCO.

3. The HS Convention provides for three types of decisions taken by the HS Committee.

4. The SAFE Framework is a binding instrument that contains supply chain security and facilitation standards for goods being traded internationally.

5. CITES was drafted as a result of a resolution adopted in 1963 at a meeting of members of WCO (The World Customs Organization).

6. The European Union and its member states together represent a block of 28 Contracting Parties to the aforementioned Convention.

7. The Arusha Declaration is a single international instrument combining all the existing Conventions on temporary admission.

Task 4. Open the brackets using the correct form of the verb.

Operation ABAIA is the most important action (to carry) out during the current season. Greek and Spanish authorities, (to support) by Europol and Eurojust, dismantled an international criminal network suspected of (to smuggle) over 10 tonnes of eels from the EU to China.

Raids in Greece and Spain led to 32 individuals (to arrest). Also, two tonnes of eels worth EUR 2 million were seized, along with data storage devices, documents, luxury cars, EUR 1 million in cash and gold bars.

Within the umbrella of LAKE, Portuguese GNR-SEPNA arrested 7 persons suspected of glass eels (to traffic) and ASAE seized 120 kg of glass eels at Lisbon airport. French OCLAESP carried out Operation CIVELLES II and the Customs authorities seized almost 1.2 tonnes of eels. British law enforcement arrested a person (to try) to smuggle 500 kg of eels through Heathrow airport.

Operation LAKE has also been very fruitful in terms of intelligence gathering. Data (to collect) by participating parties and submitted to Europol has been used to launch new cases and to support the continuous work of the investigators.

 

Task 5. Translate the sentences from English into Russian.

Customs enforcement deals with the protection of society and combatting trans-national organized crime based on the principles of risk management.

Enforcement activities also aim to protect intellectual and cultural property and endangered species of plants and animals.

In order to assist its Members improve the effectiveness of their enforcement efforts and achieve a balance between control and facilitation, the WCO has developed a comprehensive technical assistance and training programme. The WCO has also developed instruments for international co-operation in the form of the revised Model Bilateral Agreement (MBA), the Nairobi Convention which provides for mutual administrative assistance in the prevention, investigation and repression of Customs offences, and the Johannesburg Convention which provides for mutual administrative assistance in Customs matters. The WCO’s Customs Control and Enforcement programme therefore aims to promote effective enforcement practices and encourage co-operation among its Members and with its various competent partners and stakeholders.

 

Task 6. Translate the sentences from Russian into English using your active vocabulary.

1. Пересмотренная Киотская конвенция является основной таможенной конвенцией в области упрощения процедур торговли. Она была разработана Всемирной таможенной организацией и вступила в силу 3 февраля 2006 года.

2. Согласно пересмотренной Киотской конвенции, договаривающие стороны должны придерживаться таких основных принципов, как прозрачность и предсказуемость таможенной деятельности; минимизация необходимого таможенного контроля для обеспечения выполнения регламентов и правил; использование системы управления рисками и осуществление контроля на основании аудита и др.

3. В 2006 году Совет ВТамО одобрил документ о санкционированных экономических операторах в контексте Рамочной программы "SAFE".

4. 3 ноября 1995 года в Москве было подписано Соглашение о единой товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Содружества независимых государств (СНГ).


Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 246; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!