Дата вступления в силу и переходные положения



 

...

45C Документом "Продажа или взнос активов в сделках между инвестором и его ассоциированной организацией или совместным предприятием" (поправки к МСФО (IFRS) 10 и МСФО (IAS) 28), выпущенным в сентябре 2014 года, внесены изменения в пункты 28 и 30, а также добавлены пункты 31A - 31B. Организация должна применять данные поправки перспективно в отношении сделок по продаже или взносу активов, совершенных в годовых периодах, начинающихся [1 января 2016 г.] <на дату, которая будет определена Советом по МСФО>, или после этой даты. Допускается досрочное применение. Если организация применит данные поправки в отношении более раннего периода, она должна раскрыть этот факт.

 

Приложение 14

к постановлению

Совета Министров

Республики Беларусь

и Национального банка

Республики Беларусь

30.12.2016 N 1119/35

 

ДАТА ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ МЕЖДУНАРОДНОГО СТАНДАРТА ФИНАНСОВОЙ ОТЧЕТНОСТИ (IFRS) 15

 

Поправки к

МСФО (IFRS) 15 "Выручка по договорам с покупателями"

 

КонсультантПлюс: примечание.

Ввиду невозможности отображения текст с подчеркиванием заключен в угловые скобки "<>", а зачеркнутый текст - в квадратные скобки "[]".

В Приложении C в пункты C1 и C7 внесены изменения. Удаленный текст зачеркнут, новый текст подчеркнут.

 

Дата вступления в силу

 

C1 Организация должна применять настоящий стандарт в отношении годовых отчетных периодов, начинающихся 1 января [2017] <2018> года или после этой даты. Допускается досрочное применение. Если организация применяет настоящий стандарт досрочно, она должна раскрыть этот факт.

 

Переходные положения

 

...

C7 Если организация использует возможность применять настоящий стандарт ретроспективно в соответствии с пунктом C3(b), организация должна признавать суммарное влияние первоначального применения настоящего стандарта в качестве корректировки остатка нераспределенной прибыли (или другого компонента собственного капитала, соответственно) на начало годового отчетного периода, который включает дату первоначального применения. Согласно такому методу перехода к новому порядку учета организация должна применять настоящий стандарт ретроспективно только в отношении договоров, которые не являются выполненными договорами на дату первоначального применения (например, 1 января 2017 2018 года для организации, отчетный год которой заканчивается 31 декабря).

 

Приложение 15

к постановлению

Совета Министров

Республики Беларусь

и Национального банка

Республики Беларусь

30.12.2016 N 1119/35

 

ПОПРАВКИ К МЕЖДУНАРОДНОМУ СТАНДАРТУ ФИНАНСОВОЙ ОТЧЕТНОСТИ (IFRS) 15 "ВЫРУЧКА ПО ДОГОВОРАМ С ПОКУПАТЕЛЯМИ"

 

Поправки к

МСФО (IFRS) 15 "Выручка по договорам с покупателями"

 

КонсультантПлюс: примечание.

Ввиду невозможности отображения текст с подчеркиванием заключен в угловые скобки "<>", а зачеркнутый текст - в квадратные скобки "[]".

В пункты 26, 27 и 29 внесены изменения. Удаленный текст зачеркнут, новый текст подчеркнут. Пункты 28 и 30 изменены не были и включены в настоящий документ только для удобства чтения.

 

Отличимые товары или услуги

 

26 В зависимости от договора обещанные товары или услуги могут включать в себя, среди прочего:

(a) продажу товаров, произведенных организацией (например, запас[ов]<ы у> производителя);

(b) перепродажу товаров, приобретенных организацией (например, товары <в о>рганизации розничной торговли);

(c) перепродажу прав на товары или услуги, приобретенные организацией (например, билет, перепродаваемый организацией, выступающей в качестве принципала, как описано в пунктах B34 - B38);

(d) выполнение <для покупателя> оговоренной в договоре задачи (или задач) [для покупателя];

(e) оказание услуги, заключающейся в готовности предоставить товары или услуги (например, непредусмотренные ранее обновления программного обеспечения, которые предоставляются в случае <и по мере> их возникновения) или [с предоставлением] <в предоставлении> товаров или услуг для использования покупателем в порядке и в сроки, установленные им;

(f) оказание услуги, заключающейся в организации передачи товаров или услуг покупателю другой стороной (например, действия в качестве агента другой стороны, как описано в пунктах B34 - B38);

(g) предоставление прав на товары или услуги, подлежащие предоставлению в будущем, которые покупатель может перепродать или предоставить своему покупателю (например, организация, <которая продает> [реализующая продукцию] организации розничной торговли <какую-либо продукцию>, обещает передать дополнительные товар или услугу физическому лицу, приобретающему <эту> продукцию у организации розничной торговли);

(h) строительство, производство или разработкау актива от имени покупателя;

(i) предоставление лицензий (см. пункты B52 - B63B); и

(j) предоставление опционов на приобретение дополнительных товаров или услуг (когда такие опционы предоставляют покупателю существенное право, как описано в пунктах B39 - B43).

27 Товар или услуга, которые были обещаны покупателю, являются отличимыми в случае соблюдения обоих критериев ниже:

(a) покупатель может получить выгоду от товара или услуги либо в отдельности, либо вместе с другими ресурсами, к которым у покупателя имеется свободный доступ (т.е. товар или услуга могут быть отличимыми); и

(b) обещание организации передать товар или услугу покупателю является отдельно идентифицируемым от других обещаний по договору (т.е. <обещание передать> товар или услугау явля[ю]ется отличимыми в контексте договора).

28 Покупатель может получить выгоду от товара или услуги в соответствии с пунктом 27(a), если товар или услуга могут быть использованы, потреблены, проданы за сумму, превышающую их ликвидационную стоимость, или удерживаться иным способом, который генерирует экономические выгоды. В случае некоторых товаров или услуг покупатель может получить выгоду от товара или услуги, взятых в отдельности. В случае других товаров или услуг покупатель может получить выгоду от товара или услуги исключительно вместе с другими легкодоступными ресурсами. Легкодоступные ресурсы - это товары или услуги, которые продаются отдельно (данной или другой организацией), либо ресурсы, которые покупатель уже получил от организации (включая товары или услуги, которые организация уже передала покупателю по договору) либо приобрел в результате других операций или событий. Различные факторы могут служить подтверждением того, что покупатель может получить выгоду от товара или услуги, <либо> взятых в отдельности, либо вместе с другими легкодоступными ресурсами. Например, тот факт, что организация регулярно продает товар или услугу отдельно, будет указывать на то, что покупатель может получить выгоду от товара или услуги, взятых в отдельности или вместе с другими легкодоступными ресурсами.

29 <Цель оценки того, являются ли обещания организации передать товары или услуги покупателю отдельно идентифицируемыми в соответствии с пунктом 27(b), заключается в определении того, является ли обещание в контексте договора по своему характеру обещанием передать каждый такой товар или услугу в отдельности либо обещанием передать объединенную статью или статьи, для которых обещанные товары или услуги являются потребляемыми ресурсами.> Факторы, которые указывают на то, что [обещание организации] <два или более обещаний> передать [товар или услугу] <товары или услуги> покупателю <не> явля[е]ются отдельно идентифицируемыми [(в соответствии с пунктом 27(b))], включают в себя, среди прочего, перечисленные ниже:

(a) организация не оказывает значительную услугу по интеграции [товара или услуги] <товаров или услуг> с другими товарами или услугами, обещанными по договору, в пакет товаров или услуг, который представляет собой совокупный результат <или результаты>, для получения которогоых покупатель заключил договор. Иными словами, организация [не] использует [товар или услугу в качестве потребляемого фактора] <товары или услуги в качестве потребляемых ресурсов> для создания или обеспечения совокупного результата <или результатов>, указанн[ого]<ых> покупателем. <Совокупный результат или результаты могут включать в себя несколько этапов, элементов или единиц.>

(b) <один или несколько> [товар или услуга] <товаров или услуг> [не модифицируют] значительно <модифицируют> или [не] адаптируют [значительно] <один или несколько других товаров или услуг либо подвергаются значительной модификации или адаптации одним или несколькими другими товарами или услугами>, обещанны[е]<ми> по договору.

(c) [товар или услуга не] <товары или услуги> находятся в сильной зависимости <друг от друга> [от других товаров или услуг, обещанных по договору,] или в тесной взаимосвязи [с ними]. [Например, тот факт, что покупатель может принять решение не покупать товар или услугу, и это не окажет значительного влияния на другие обещанные товары или услуги в договоре, может указывать на то, что товар или услуга не находятся в сильной зависимости от других товаров или услуг, обещанных по договору, или в тесной взаимосвязи с ними.] <Иными словами, на каждый товар или услугу оказывается значительное влияние одним или несколькими другими товарами или услугами по договору. Например, в некоторых случаях два или более товаров или услуг будут оказывать значительное влияние друг на друга, поскольку организация не сможет выполнить свое обещание, передав каждый такой товар или услугу в отдельности.>

30 Если обещанный товар или услуга не являются отличимыми, организация должна объединять [такие] <такой> товар или услугу с другими обещанными товарами или услугами до тех пор, пока она не идентифицирует пакет товаров или услуг, который является отличимым. В некоторых случаях это приведет к тому, что организация будет учитывать все товары или услуги, обещанные по договору, в качестве одной обязанности к исполнению.

 

В Приложении B в пункты B1, B34 - B38, B52 - B53 и B58 внесены изменения, пункты B34A, B35A, B35B, B37A, B59A, B63A и B63B добавлены. Пункт B57 удален. Удаленный текст зачеркнут, новый текст подчеркнут. Пункты B54 - B56, B59 и B60 - B63 изменены не были и включены в настоящий документ только для удобства чтения.

 

Приложение B

Руководство по применению

...

B1 Данное руководство по применению разбито на следующие категории:

(a) ...

(i) лицензирование (пункты B52 - B63B);

(j) ...

 

Роль принципала или агента

 

B34 В случаях, когда [другая сторона участвует] в предоставлении товаров или услуг покупателю <участвует другая сторона>, организация должна определить, [является ли ее обещание по своему характеру] <какой характер имеет данное ею обещание>: [обязанностью в отношении предоставления определенных товаров или услуг самой организацией] <обязана ли организация предоставить определенные товары или услуги сама> (т.е. организация является принципалом)<, или же она обязана организовать предоставление этих> [либо в отношении организации предоставления таких] товаров или услуг другой стороной (т.е. организация выступает в качестве агента). <Организация определяет, является ли она принципалом или агентом, в отношении каждого оговоренного товара или услуги, обещанных покупателю. Оговоренными товаром или услугой являются отличимый товар или услуга (или отличимый пакет товаров или услуг), подлежащие предоставлению покупателю (см. пункты 27 - 30). Если договор с покупателем включает в себя несколько оговоренных товаров или услуг, организация может действовать в качестве принципала в отношении одних оговоренных товаров или услуг и в качестве агента в отношении других оговоренных товаров или услуг.>

<B34A Чтобы определить характер своего обещания (как описано в пункте B34), организация должна:>

<(a) идентифицировать оговоренные товары или услуги, предоставляемые покупателю (которые, например, могут быть правом на товар или услугу, подлежащие предоставлению другой стороной (см. пункт 26)); и>

<(b) оценить, контролирует ли она (как описано в пункте 33) каждый оговоренный товар или услугу до того, как данный товар или услуга передаются покупателю.>

B35 Организация является принципалом, если она контролирует [обещанные] <оговоренный> товар или услугу до их передачи покупателю. Однако организация необязательно <выступает в качестве принципала контролирует оговоренный товар>, если она получает право собственности на [продукцию] <такой товар> лишь непосредственно перед [его] передачей <права собственности> покупателю. Организация, являющаяся принципалом [по договору], может выполнить <свою> обязанность к исполнению <в отношении предоставления оговоренного товара или услуги> самостоятельно либо привлечь другую сторону (например, субподрядчика) для <частичного или полного> выполнения [всей] <этой> обязанности к исполнению [или некоторой ее части] от имени организации. [При выполнении обязанности к исполнению организация, являющаяся принципалом, признает выручку в валовой сумме возмещения, право на которое она ожидает получить в обмен на передаваемые ею товары или услуги.]

<B35A В случае привлечения другой стороны для предоставления товаров или услуг покупателю организация, которая является принципалом, получает контроль над одним из следующих аспектов:>

<(a) товаром или иным активом другой стороны, которые она впоследствии передает покупателю;>

<(b) правом на услугу, которая будет оказана другой стороной, что дает организации возможность поручить данной стороне оказание такой услуги покупателю от имени организации;>

<(c) товаром или услугой другой стороны, которые она впоследствии объединяет с другими товарами или услугами при предоставлении оговоренных товара или услуги покупателю. Например, если организация оказывает значительную услугу по интеграции товаров или услуг (см. пункт 29(a)), предоставляемых другой стороной, в оговоренный товар или услугу, для получения которых покупатель заключил договор, организация контролирует оговоренный товар или услугу до передачи такого товара или услуги покупателю. Это обусловлено тем, что организация сначала получает контроль над исходными ресурсами для оговоренного товара или услуги (которые включают в себя товары или услуги других сторон) и определяет способ их использования для создания совокупного результата, который является оговоренным товаром или услугой.>

<B35B Когда (или по мере того, как) выполняется обязанность к исполнению, организация, являющаяся принципалом, признает выручку в валовой сумме возмещения, право на которое она ожидает получить в обмен на передаваемые оговоренные товар или услугу.>

B36 Организация является агентом, если принятая ею обязанность к исполнению заключается в организации предоставления [товаров или услуг] <оговоренных товара или услуги >другой стороной. <Организация, являющаяся агентом, не контролирует оговоренные товар или услугу, предоставляемые другой стороной, до передачи такого товара или услуги покупателю.> [При выполнении] <Когда (или по мере того, как) выполняется> обязанност[и]ь к исполнению, организация, являющаяся агентом, признает выручку в сумме вознаграждения или комиссии, право на которые она ожидает получить в обмен на организацию предоставления <оговоренных> товаров или услуг другой стороной. Вознаграждение или комиссия организации может представлять собой чистую сумму возмещения, которую организация удерживает после выплаты другой стороне возмещения, полученного в обмен на товары или услуги, которые должны быть предоставлены такой стороной.

B37 Признаки того, что организация [является агентом (и, следовательно, не] контролирует <оговоренный> товар или услугу до того, как они [предоставляются] <передаются> покупателю[)] <(и, следовательно, является принципалом (см. пункт B35))>, включают в себя<, среди прочего,> следующие:

(a) [другая сторона] <организация> несет основную ответственность за исполнение [договора;] <обещания предоставить оговоренный товар или услугу. Как правило, это включает ответственность за приемлемость оговоренных товара или услуги (например, основная ответственность за соответствие товара или услуги требованиям покупателя). Если организация несет основную ответственность за исполнение обещания предоставить оговоренные товар или услугу, это может указывать на то, что другая сторона, вовлеченная в предоставление оговоренных товара или услуги, действует от имени организации.>

(b) организация [не] подвержена риску обесценения запасов до [или после] того, как [товары] <оговоренные товар или услуга> были [заказаны] <переданы> покупател[ем]ю, [во время их перевозки или после их возврата;] <или после передачи контроля покупателю (например, если у покупателя имеется право на возврат). Например, если организация получает или принимает на себя обязательство получить оговоренные товар или услугу до заключения договора с покупателем, это может указывать на то, что организация имеет возможность определять способ использования таких товара или услуги и получать практически все оставшиеся выгоды от них до того, как они будут переданы покупателю.>

(c) организация [не] имеет право самостоятельно устанавливать [цены] <цену> на [товары или услуги другой стороны и, следовательно, выгода, которую организация может получить от таких товаров или услуг, ограничена;] <оговоренные товар или услугу. Возможность устанавливать цену, которую покупатель уплачивает за оговоренные товар или услугу, может указывать на наличие у организации возможности определять способ использования таких товара или услуги и получать практически все оставшиеся выгоды. Однако в некоторых случаях агент может иметь право самостоятельно устанавливать цены. Например, агент может обладать некоторой самостоятельностью при установлении цены с целью генерирования дополнительной выручки от оказания им услуги по организации предоставления товаров или услуг покупателям другими сторонами.>

[(d) возмещение организации имеет форму комиссии; и]

[(e) организация не подвержена кредитному риску в отношении суммы, причитающейся от покупателя в обмен на товары или услуги другой стороны.]

<B37A В зависимости от характера оговоренных товара или услуги, а также от условий договора признаки, перечисленные в пункте B37, могут быть уместными для оценки контроля в большей или меньшей степени. Кроме того, в различных договорах различные признаки могут служить более убедительным подтверждением.>

B38 Организация не должна признавать выручку в отношении обязанности к исполнению, если другая сторона принимает на себя обязанность к исполнению и приобретает права организации, предусмотренные договором, и в результате этого организация более не является обязанной выполнить обязанность к исполнению в отношении передачи [обещанных] <оговоренных> товара или услуги покупателю (т.е. организация более не действует в качестве принципала). Вместо этого организация должна оценить необходимость признания выручки в отношении выполнения обязанности к исполнению по заключению договора для другой стороны (т.е. выступает ли организация в качестве агента).

...

 

Лицензирование

 

B52 Лицензия устанавливает права покупателя на интеллектуальную собственность организации. Лицензии на интеллектуальную собственность могут включать в себя, среди прочего, <лицензии на>:

(a) [лицензии на] программное обеспечение и технологии;

(b) [лицензии на] кинофильмы, музыку и другие средства аудиовизуальной информации и развлечений;

(c) франшизы; и

(d) патенты, торговые марки и авторские права.

B53 В дополнение к обещанию предоставить покупателю лицензию <(или лицензии)>, организация также может обещать передать покупателю другие товары или услуги. Такие обещания могут быть явно указаны в договоре или подразумеваться обычной деловой практикой организации, опубликованной политикой или конкретными заявлениями (см. пункт 24). Как и в случае других видов договоров, когда договор с покупателем включает в себя обещание в отношении предоставления лицензии <(или лицензий)> в дополнение к другим обещанным товарам или услугам, организация применяет пункты 22 - 30 для идентификации каждой обязанности к исполнению в договоре.

B54 Если [обязательство] <обещание> предоставить лицензию не является отличимым от других обещанных товаров или услуг в договоре в соответствии с пунктами 26 - 30, организация должна учитывать обещание предоставить лицензию и такие другие обещанные товары или услуги вместе в качестве единой обязанности к исполнению. Примеры лицензий, не отличимых от других товаров или услуг, обещанных в договоре, включают в себя:

(a) лицензию, являющуюся компонентом товара, имеющего физическую форму, и составляющую неотъемлемую часть его функциональных возможностей; и

(b) лицензию, выгоду от которой покупатель может получить исключительно в [связи] <сочетании> с соответствующей услугой (например, онлайн услуга, оказываемая организацией, которая посредством выдачи лицензии предоставляет покупателю доступ к контенту).

B55 Если лицензия не является отличимой, организация должна применять пункты 31 - 38 для определения того, является ли обязанность к исполнению (которая включает в себя обещанную лицензию) обязанностью к исполнению, выполняемой в течение периода, либо обязанностью, выполняемой в определенный момент времени.

B56 Если обещание предоставить лицензию является отличимым от других обещанных товаров или услуг, предусмотренных в договоре и, следовательно, обещание предоставить лицензию является отдельной обязанностью к исполнению, организация должна определить, переходит ли лицензия к покупателю в определенный момент времени или в течение периода. При определении этого организация должна проанализировать, является ли обещание организации предоставить покупателю лицензию по своему характеру обещанием предоставить покупателю:

(a) право доступа к интеллектуальной собственности организации в том виде, в котором она существует на протяжении срока лицензии; либо

(b) право на использование интеллектуальной собственности организации в том виде, в котором она существует в момент предоставления лицензии.

Определение характера обещания организации предоставить лицензию

B57 [Для определения того, обеспечивает ли обещание организации предоставить лицензию передачу покупателю права доступа к интеллектуальной собственности организации или права использования интеллектуальной собственности организации, организация должна проанализировать, имеется ли у покупателя возможность определения способа использования лицензии и получения практически всех оставшихся выгод от лицензии в тот момент времени, в который она предоставляется ему. Покупатель не имеет возможности определять способ использования лицензии и получать практически все оставшиеся выгоды от лицензии в тот момент времени, в который она предоставляется, если интеллектуальная собственность, на которую у покупателя имеются права, изменяется на протяжении срока действия лицензии. Интеллектуальная собственность будет изменяться (и тем самым влиять на осуществляемую организацией оценку того, когда покупатель контролирует лицензию), когда организация продолжает участвовать в своей интеллектуальной собственности и осуществлять деятельность, которая значительным образом влияет на интеллектуальную собственность, правами на которую располагает покупатель. В таких случаях лицензия предоставляет покупателю право доступа к интеллектуальной собственности организации (см. пункт B58). И наоборот, покупатель может определять способ использования лицензии и получать практически все оставшиеся выгоды от нее в момент времени, в который предоставляется лицензия, если интеллектуальная собственность, правами на которую располагает покупатель, не изменяется (см. пункт B61). В таких случаях любая деятельность, осуществляемая организацией, изменяет только ее собственный актив (т.е. лежащую в основе лицензии интеллектуальную собственность), что может повлиять на способность организации предоставлять будущие лицензии; однако такая деятельность не повлияет на определение того, что лицензия предоставляет покупателю либо что контролирует покупатель.] <[Удален]>

B58 Обещание организации при предоставлении лицензии является по своему характеру обещанием предоставить право доступа к интеллектуальной собственности организации при условии соблюдения всех критериев ниже:

(a) договор требует или покупатель обоснованно ожидает от организации осуществления деятельности, которая значительным образом влияет на интеллектуальную собственность, правами на которую располагает покупатель (см. пункты B59 <и B59A>);

(b) права, предоставляемые лицензией, напрямую подвергают покупателя любому положительному или отрицательному влиянию [деятельности] <осуществляемой> организаци<ей[>и] <деятельности>, идентифицированной в пункте B58(a); и

(c) такая деятельность не приводит к передаче товара или услуги покупателю по мере ее осуществления (см. пункт 25).

B59 Факторы, которые могут указывать на то, что покупатель может обоснованно ожидать, что организация будет осуществлять деятельность, которая значительным образом влияет на интеллектуальную собственность, включают в себя обычную деловую практику организации, опубликованную политику или конкретные заявления. Несмотря на то, что наличие общего экономического интереса (например, роялти, основанных на продажах) у организации и покупателя в [контексте] <отношении> интеллектуальной собственности, правами на которую [располагает] <обладает> покупатель, не играет решающей роли, оно также может указывать на то, что покупатель может обоснованно ожидать, что организация будет осуществлять такую деятельность.

<B59A Деятельность организации значительным образом влияет на интеллектуальную собственность, правами на которую обладает покупатель, если:>

<(a) ожидается, что такая деятельность значительным образом изменит форму (например, структуру или содержание) или функциональные характеристики (например, способность выполнять функцию или задачу) интеллектуальной собственности; либо>

<(b) способность покупателя получать выгоду от интеллектуальной собственности значительным образом обуславливается или зависит от такой деятельности. Например, выгода от использования бренда зачастую обуславливается или зависит от постоянной деятельности организации по поддержанию или увеличению ценности интеллектуальной собственности.>

<Следовательно, если интеллектуальная собственность, правами на которую обладает покупатель, сама по себе обладает существенными функциональными характеристиками, значительная часть выгоды от такой интеллектуальной собственности обуславливается этими характеристиками. Таким образом, деятельность организации не будет значительным образом влиять на способность покупателя получать выгоду от такой интеллектуальной собственности, если только такая деятельность не изменяет значительным образом форму или функциональные характеристики интеллектуальной собственности. Примеры интеллектуальной собственности, которая зачастую обладает существенными функциональными характеристиками сама по себе, включают программное обеспечение, биологические соединения или формулы лекарственных средств, а также готовый медиа контент (например, фильмы, телевизионные шоу и музыкальные записи).>

B60 Если критерии в пункте B58 выполняются, организация должна учитывать обещание предоставить лицензию в качестве обязанности к исполнению, выполняемой в течение периода, поскольку покупатель будет одновременно получать и потреблять выгоду от результатов деятельности организации по предоставлению доступа к интеллектуальной собственности по мере ее осуществления (см. пункт 35(a)). Организация должна применять пункты 39 - 45 для выбора надлежащего метода оценки степени выполнения обязанности к исполнению по предоставлению доступа.

B61 Если критерии в пункте B58 не выполняются, обещание организации является по своему характеру обещанием предоставить право использования интеллектуальной собственности организации в том виде, в котором такая интеллектуальная собственность существует (в контексте формы и функциональных характеристик) в момент предоставления лицензии покупателю. Это означает, что покупатель может определять способ использования лицензии и получать практически все оставшиеся выгоды от лицензии в тот момент времени, в который осуществляется передача лицензии. Организация должна учитывать обещание предоставить право на использование ее интеллектуальной собственности в качестве обязанности к исполнению, выполняемой в определенный момент времени. Организация должна применять пункт 38 при определении момента времени, в который лицензия передается покупателю. Однако выручка в отношении лицензии, предоставляющей право на использование интеллектуальной собственности организации, не может быть признана до начала периода, в течение которого покупатель имеет возможность использовать лицензию и получать выгоду от нее. Например, если период лицензии на программное обеспечение начинается до того, как организация предоставляет (или иным образом делает доступным) покупателю программный код, позволяющий покупателю незамедлительно использовать программное обеспечение, организация не будет признавать выручку до того, как такой программный код будет предоставлен (или организация иным образом сделает его доступным покупателю).

B62 Организация должна пренебречь нижеперечисленными факторами при определении того, предоставляет ли лицензия право доступа к интеллектуальной собственности организации либо же право на использование интеллектуальной собственности организации:

(a) Ограничения<, касающиеся> времени, географического региона или способа использования - такие ограничения определяют характеристики обещанной лицензии, но не то, выполняется ли обязанность к исполнению организацией в определенный момент времени или в течение периода.

(b) Гарантии, предоставляемые организацией в отношении того, что она располагает действующим патентом на интеллектуальную собственность и что она будет защищать патент от незаконного использования - обещание обеспечить защиту патента организации не является обязанностью к исполнению, поскольку действия по обеспечению защиты патента защищают [стоимость] <ценность> активов организации, представленных ее интеллектуальной собственностью, и выступают в качестве средства обеспечения для покупателя того, что переданная лицензия удовлетворяет параметрам лицензии, обещанной в договоре.

 


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 193; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!