Сенатом и Палатой представителей Соединенных Штатов



Америки на совместном заседании Конгресса

 

(в присутствии двух третей членов каждой Палаты) предлагается поправка к Конституции Соединенных Штатов в соответствии с законодательством Штатов, которая вступает в силу в соответствии с целями Конституции после ратификации законодательными собраниями тремя четвертями штатов, а именно:

Статья XIII. Раздел 1. В Соединенных Штатах или в каком-либо месте, подчиненном их юрисдикции, не должно существовать ни рабство, ни принудительные работы, кроме наказания за преступление, за совершение которого лицо было должным образом осуждено.

Раздел 2. Конгресс имеет право исполнять настоящую статью путем принятия соответствующего законодательства.

 

Великобритания

 

АКТ О КОНСТИТУЦИОННОЙ РЕФОРМЕ 2005 ГОДА

 

24 марта 2005 года

 

Акт предусматривает изменение положения должности Лорда-Канцлера и положений, касающихся его канцелярии; создание Верховного Суда Соединенного Королевства и упразднение апелляционной юрисдикции Палаты Лордов; установление юрисдикции Судебного Комитета Тайного Совета и судебных функций Председателя Совета; другие положения о судебной системе, назначения на должность и дисциплинарные положения; и иные связанные положения.

 

Часть 1

ВЕРХОВЕНСТВО ЗАКОНА

 

Верховенство закона

Этот Акт не ущемляет:

(a) существующий конституционный принцип верховенства права или

(b) конституционную роль Лорда-Канцлера по отношению к данному принципу.

 

Часть 2

МЕРЫ ПО ИЗМЕНЕНИЮ ДОЛЖНОСТИ ЛОРДА-КАНЦЛЕРА

 

Квалификационные требования к должности Лорда-Канцлера

 

Требования к Лорду-Канцлеру

(1) Лицо не может быть рекомендовано на должность Лорда-Канцлера, если не обладает необходимым опытом.

(2) Премьер-министр может принять во внимание:

(a) работу в качестве Министра Короны;

(b) работу в качестве члена любой из Палат Парламента;

(c) работу в качестве квалифицированного практикующего работника;

(d) работу в качестве преподавателя права в университете;

(e) другую работу, которую Премьер-министр сочтет уместной.

(3) В данной норме "квалифицированный практикующий работник" означает:

(a) лицо, удовлетворяющее требованиям высших судов, в соответствии с разделом 71 Акта о судах и юридических услугах 1900 года;

(b) адвокат в Шотландии или солиситор, обладающий правом выступать в Сессионном суде или Высшем Уголовном Суде;

(c) член коллегии адвокатов Северной Ирландии или солиситор в Суде правосудия Северной Ирландии.

 

Независимость судебной власти

 

Гарантии независимости судебной власти

(1) Лорд-Канцлер, другие Министры Короны и все, кто отвечает за вопросы судебной власти и отправления правосудия, должны обеспечивать независимость судебной власти.

(2) Пункт (1) не устанавливает какой-либо обязанности, назначение которой входит в компетенцию парламента Шотландии.

(3) Для лица не установлено обязанности, предусмотренной пунктом (1), если на него возложена обязанность разделом 1(1) Закона о правосудии (Северная Ирландия) 2002 года.

(4) Следующие конкретные обязанности вводятся в целях обеспечения независимости.

(5) Лорд-Канцлер и другие Министры Короны не должны пытаться оказывать влияние на судебные решения, пользуясь своим доступом к судебной системе.

(6) Лорд-Канцлер должен соблюдать правила:

(a) необходимость защиты независимости;

(b) оказание поддержки судебной власти для осуществления ее функций;

(c) учет общественных интересов по вопросам, касающимся судебной власти и так или иначе затрагивающим отправление правосудия, при принятии решений.

(7) В данной статье "судебная система" включает следующее:

(a) Верховный Суд;

(b) любые другие суды, учрежденные в любой части Соединенного Королевства;

(c) любой международный суд.

(8) В пункте (7) "международный суд" означает Международный суд Организации Объединенных Наций или любой другой суд либо трибунал, обладающий юрисдикцией или выполняющий судебные функции в целях:

(a) выполнения соглашения, участником которого является Правительство Соединенного Королевства или ее Величество, либо

(b) резолюции Совета Безопасности или Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.

 

Германия

 

ДОГОВОР

МЕЖДУ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ ГЕРМАНИЯ

И ГЕРМАНСКОЙ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ

ОБ ОБЪЕДИНЕНИИ ГЕРМАНИИ (ДОГОВОР ОБ ОБЪЕДИНЕНИИ)

 

Дата выпуска: 31.08.1990

Наименование: "Договор об объединении от 31 августа 1990 года"

 

Преамбула

 

Федеративная Республика Германия и Германская Демократическая Республика решили, основываясь на единстве Германии как мирного и свободного равноправного члена международного сообщества, выражая право на самоопределение жителей обеих частей Германии, жить в условиях мира и свободы, конституционном, социальном и федеративном государстве, выражая благодарность и уважение тем, кто проявил мудрость для продолжения немецкой истории, памятуя о прошлом и осознавая ответственность за демократическое развитие в Германии, уважая права человека и задачу мирного объединения Германии, сделал вклад в объединение Европы и европейский мир и порядок, германское единство в общих границах, гарантируя европейским народам нерушимость границ, территориальную целостность и суверенитет всех государств в Европе как основное условие мира, - согласились заключить Договор об объединении Германии следующего содержания:

 

"Глава II

Основной Закон

 

Статья 3. Вступление в силу Основного закона

 

В связи с присоединением Основной закон Федеративной Республики Германия, опубликованный в Федеральном вестнике законодательства, часть III, номер 100-1, с последними изменениями, произведенными Законом от 21 декабря 1983 г. (Федеральный вестник законодательства, часть I, страница 1481), вступает в силу в землях Бранденбург, Макленбург-Предпомерания, Саксония, Саксония-Ангальт и Тюрингия, а также в той части Берлина, в которой он не применялся, с учетом изменений, вытекающих из статьи 4, если в настоящем Договоре не установлено иное.

 

Статья 4. Внесение поправок в Основной закон

 

Основной закон для Федеративной Республики Германия изменяется следующим образом:

1. Преамбула гласит следующее:

Сознавая свою ответственность перед Богом и людьми, воодушевленный желанием служить делу мира во всем мире в качестве равноправного члена в объединенной Европе, немецкий народ в силу своей учредительной власти дал себе настоящий Основной закон. Немцы в землях Баден-Вюртемберг, Бавария, Берлин, Бранденбург, Бремен, Гамбург, Гессен, Макленбург-Предпомерания, Нижняя Саксония, Северный Рейн-Вестфалия, Саар, Саксония, Саксония-Ангальт, Рейланд-Пфальц, Шлезвиг-Гольштейн и Тюрингия достигли путем свободного самоопределения единства и свободы Германии. Тем самым настоящий Основной закон действует для всего немецкого народа.

2. Статья 23 отменяется.

3. Пункт 2 статьи 51 Основного закона гласит:

"(2) Каждая земля располагает не менее чем тремя голосами, земли с населением свыше двух миллионов жителей имеют четыре голоса, земли с населением свыше шести миллионов жителей - пять голосов, земли с населением более семи миллионов жителей - шесть голосов.

4. Существующая формулировка статьи 135-a становится пунктом 1. Следующим за пунктом 1 идет:

(2) Пункт 1 соответственно применяется к обязательствам Германской Демократической Республики или ее субъектов права, а также к обязательствам Федерации, других корпораций и учреждений публичного права, связанным с переходом имущественных ценностей Германской Демократической Республики к Федерации, землям и общинам, и обязательствам, основывающимся на мероприятиях Германской Демократической Республики или ее субъектов права.

5. В Основной закон вводится новая статья 143:

(1) Положения законов, действующих на территории, упомянутой в статье 3 Договора об объединении, до 31 декабря 1992 г., могут отличаться от положений настоящего Основного Закона, поскольку вследствие отличающихся отношений полное приспособление к строю, соответствующему Основному Закону, еще не может быть обеспечено. Отклонения не могут нарушать положений пункта 2 статьи 19 и должны отвечать принципам, указанным в пункте 3 статьи 79.

(2) Существование отклонений от положений разделов II, VIII, VIII-a, IX, X и XI допускается до 31 декабря 1995 г.

(3) Независимо от положений пунктов 1 и 2 статьи 41 Договора об объединении правила его проведения в жизнь применяются также постольку, поскольку предусматривают невозможность отмены изменений, касающихся права собственности на территории, названной в статье 3 этого Договора".

6. Статья 146 излагается в следующей редакции:

"Статья 146

Настоящий Основной закон, действующий после достижения единства и свободы Германии для всего немецкого народа, прекратит свое действие в день, в который вступит в силу Конституция, принятая свободным решением немецкого народа".

 

Статья 5. Будущие поправки

 

Правительства двух Договаривающихся сторон рекомендуют законодательным органам объединенной Германии рассмотреть вопросы, поднятые в контексте объединения Германии, по внесению изменений и дополнений в Основной закон, в частности:

- о взаимоотношениях между федеральным правительством и правительствами земель в соответствии с совместным решением Премьер-министров от 5 июля 1990 г.;

- о возможности реорганизации района Берлин-Бранденбург в порядке отступления от положений статьи 29 Основного закона на основании соглашения участвующих земель;

- о включении положений о государственной почтовой системе в Основной закон;

- о применении статьи 146 в рамках референдума.

 

Статья 6. Чрезвычайное постановление

 

Положения статьи 131 Основного закона не применяются, пока не вступит в силу статья 3".

 

Канада

 

АКТ О КАНАДЕ

 

1982 ГЛАВА 11

 

<...>

 

1. Принимается содержащийся в Приложении B Конституционный акт 1982 г., изданный для Канады и имеющий в ней законную силу и вступающий в силу в соответствии с его положениями.

2. Ни один акт Парламента Соединенного Королевства, изданный после вступления в силу Конституционного акта 1982 г., не будет являться частью права Канады.

3. Редакция настоящего Акта на английском языке, которая содержится в Приложении A, имеет такую же силу закона в Канаде, как и под тем же названием соответствующая редакция на французском языке.

4. Настоящий Акт может цитироваться как Акт о Канаде 1982 г.

 

Приложение B

 

КОНСТИТУЦИОННЫЙ АКТ 1982 ГОДА

 

Часть I. КАНАДСКАЯ ХАРТИЯ ПРАВ И СВОБОД

 

С учетом того что Канада основывается на принципах, признающих верховенство Бога и господство права, устанавливаются:

 

Гарантии прав и свобод

 

Права и свободы в Канаде

1. Канадская Хартия прав и свобод гарантирует права и свободы, которые в ней закреплены. Эти права и свободы могут ограничиваться только нормами права в пределах, которые считаются разумными и могут быть оправданы в свободном и демократическом обществе.

 

Основные свободы

 

Основные свободы

2. Каждому принадлежат следующие основные свободы:

a) свобода совести и исповедания религии;

b) свобода мысли, убеждений, выражения мнения, включая свободу печати и других средств коммуникации;

c) свобода собраний с мирными целями;

d) свобода ассоциаций.

 

Демократические права

 


Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 163; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!