Раздел 2.11.Суперлатив и конечные носовые



Теперь нам нужно позаботиться о поведении SUPERL.NOM.SG и IN+TRANSL. Они не имеют конечного i в поверхностной реализации, а конечный n подвергается обычным сандхи для носовых, которые мы также введём в этом разделе. Как ни странно, оба они соответствуют одному и тому же паттерну:

(12.1) i → Ø / [-syll]+[-syll][-syll]_#.

Именно для этого ранее нам потребовалось иметь i̯, а не j, переходящий вi, в j+mp. Аналогичное правило усечёт NOM многосложных слов с суффиксомŋd, уже прошедшим ассибиляцию и некоторые другие процессы, а также oks и Uks:

(12.2) i → Ø / [+syll][-syll]1[+syll]1[+voiced]s_#.

Конечно, к обоим этим правилам также применима оговорка, данная в конце Раздела 2.5.

Теперь нам больше не нужен i̯ после согласных – весьма сомнительный поверхностно, искусственно созданный нашими правилами и поддерживавшийся до (12.1). Удалим его:

(12.3) [-syll,+high] → [+syll] / [-syll]_.

Пример на (12.1) и (12.3): vanh+i̯+mpi→vanh+i̯+mp→vanh+i+mp ‘старый-SUPERL’.

NOM.SGслова vasen (на данный момент выглядящий как vasempi) также нуждается в усечении. Похоже, иного выбора, кроме как считать его лексическим, нет:

(12.4) [+syll] → Ø / #vasemp_#;

Теперь нужно ещё больше урезатьSUPERL (а также слово vasen ‘левый’), превращая mp# и mpt в n# и nt. Так и поступим:

(12.5) [αplace,-cont] → Ø / [+nas,αplace]_#;

(12.6) p → Ø / m_+t.

Морфемная граница в 12.6 введена из-за двух слов, jämpti‘точный’ иsymptomi‘симптом’.

Отметим особо, что ввиду наличия множества примеров с mpp (например, kumppani ‘компаньон’) нельзя ввести правило вида (12.5а):

       (12.5а) p→Ø / m_@.

Ситуацию, впрочем, можно было бы спасти, учитывая, что mpp не бывает на морфемной границе – но только в случае, если мы предполагаем, что на границах морфем стоит +, даже если дальше идёт # или =. Тогда можно было бы ввести такое правило:

       (12.5б) p→Ø / m_+@.

Это предположение, однако, ничем иным не обосновано.

Теперь, как мы и обещали, превратим конечные m в n:

(12.7) m→n / _[+WB] или m→n / _#.

Примеры: om→on ‘быть.PRS.3SG’, avaim→avain ‘ключ’.

Поскольку перед притяжательными суффиксами согласный удаляется (см. Подраздел 3.3.3), а кластер m=m в 1PL будет восстановлен следующим правилом, не имеет значения, какой из вариантов правила мы применим, если клитики, согласно замечанию в конце Раздела 2.5, отделяются знаком #, а не =. Если же они отделяются знаком =, применение первого варианта становится безальтернативным.

Теперь введём правило ассимиляции носовых. В нём примечательно то, что оно действует через любые границы:

(12.8) [+nas] → [αplace] / _[-seg]0[αplace].

Пример: avaim+ta→avain+ta ‘ключ-PART’, on##pitkä →om##pitkä ‘длинен’.

Заметим, что оно не действует на ŋ, если оно каким-то образом сохранилось, например, magnettiимеет ŋn, не nn. Не происходит оно и со словами типа helium, с конечным m; но на данный момент они заканчиваются на mi.

Разумеется, этому правилу потребуются некоторые поправки, потому что ассимиляция носовых перед l, r, j, v становится полной. Вот их список:

(12.9) ŋ → [+front] / _[-seg]0j;

(12.10) [+nas,+front] → j / _#;

(12.11) [+nas,+front] →n;

(12.12) n → [0cont,αlat] / _[+WB]1[0cont,αlat];

(12.13)m → [+cont,-nas] / _[+WB]1v.

Некоторого комментария заслуживают правила (12.10) и (12.11); дело в том, что ассимиляция nсj не происходит в пределах одного слова, например, вkanjoni ‘каньон’.

Кроме того, артикуляция глоттального носового принципиально невозможна, но у нас он образовался перед h, например, в корне vanha‘старый’. Вернём его в вид n:

(12.14) [glottal,+nas] → [coronal].

На этом все правила, которые мы согласно Разделу 1.3 условно отнесли к глубинным, закончились. Перейдём к поверхностным, прежде всего – к чередованию согласных.

Глава 3. Правила поверхностного уровня (начиная с чередования согласных)

Раздел 3.1. Чередование согласных

Чередование согласных в финском (также называемое чередованием ptk, поскольку «сильной», начальной ступенью в них являются эти три согласных) происходит, неформально говоря, в неначальном слоге, закрытом на момент чередования (т. е. перед гласным, за которым следует согласный, за которым следует другой согласный или граница # или =)[85], и традиционно делится на два типа: качественное и количественное. Количественные чередования состоят в сокращении глухих удвоенных согласных: pp→p, kk→k,tt→t. Негоморганные сочетания глухих не чередуются[86]: matka – matkan ‘путешествие’ (NOM – GEN; далее приобсуждении чередования это будет предполагаться стандартной парой для его демонстрации и специально помечаться не будет). Соответственно, правило количественного чередования выглядит довольно просто(а случаи его неприменения объяснимы упрощающимся позже сочетанием трёх согласных):

(13.1.2) [-voiced,-cont,αplace] → Ø / [-voiced,-cont,αplace]_[+syll]1[-syll]@

Примеры:akka – akan ‘старуха’, sirppi – sirpin ‘серп’, abortti – abortin ‘аборт’.

Качественные чередования происходят только после звонких сегментов (в том числе гласных), полный список качественных чередований с примерами поверхностных реализаций, отражающих их, можно наблюдать в таблице 3.1.Применение правила (5.3) к номинативам особо не отмечается. При выборе внешне соблюдается условие иного случая.

ptk k →Ø t → d p → v k→j / {l,r,h}_e k → v / U_U t → r / r_ t → l / l_ t → n / n_ p → m / m_ k →ŋ / ŋ_
NOM laki rata koipi arki luku parta ilta hinta impi henki
GEN lain radan koiven arjen luvun parran illan hinnan immen hengen
перевод закон путь нога будни число борода вечер цена дева дух

Таблица 3.1. Качественные чередования согласных (U=[+high,+round])

Оговорка «на момент чередования» позволяет избавиться от отсылки к морфологическим формам и, как следствие, встречающегося в традиционных грамматиках понятия «обратного» чередования (описывающего ситуации вроде kuningas – kuninkaan‘король’, sade – sateen ‘дождь’) – из-за согласных, превращающихся в ноль (ввиду этого либо другого правила), исходный кластер или конечный согласный в поверхностной реализации могут быть не видны. В общем случае попыток обратного чередования глубинно уже находящихся в «слабой» ступени сегментов не наблюдается, ср. kivi – kiven ‘камень’.

Чередование k с j уже получило объяснение ранее через упереднение заднеязычного (см. Раздел 2.5). Временно оставив его в стороне, попробуем обобщить остальные. Можно заметить, что реализация t наиболее неустойчива (ср. также замечание в Разделах 1.1 и 2.10 о том, что t и d в финском не являются фонетически идеальной парой по глухости-звонкости), поэтому на неё для определения общей формы правила полагаться нельзя.

Чередование k с нулём почти наверняка (в частности, из-за поведения после носовых, а также из-за особого поведения между двумя u либо двумя y) имеет промежуточную стадию – сегмент, который позднее удаляется отдельным правилом. Чтобы определить природу этого сегмента, ввиду неустойчивости реализаций t разумно принять за основу «пропорции» чередование p→v и получить, таким образом, что искомый сегмент – γ (а не, например, g). Дополнительным аргументом против более «простого» правила озвончения (как на поверхности в t→d) может служить то, что b и g в заимствованиях никогда не проявляют тенденции к смешению с v и нулём соответственно (зато у ряда носителей смешиваются с глухими вариантами). Правило для качественного чередования будет выглядеть так (примеры даны выше в таблице 3.1):

(13.1.1) [-cont,-voiced] → [+voiced,+cont] / [+voiced]_[+syll]1[-syll]@;

Но тогда t должен будет чередоваться с z. Действительно, именно это предположительно и происходит, а после различных согласных z затем подвергается уподоблению.

Следует особо отметить, что эти правила действуют одновременно, являясь, по сути, контекстуальными вариантами друг друга (поскольку неспецифицированных по месту глухих взрывных мы не постулируем), и подчиняются общему принципу применения слева направо, например: pelkättäh→pelättäh→pelätäh (→pelätäx) ‘бояться’, ajatteltah→ajateltah→ajatelzah (→ajatellax)‘обдумывать’. Однако, как можно понять из примеров, в то время как количественное чередование могло бы изменить условия для качественного, качественное не влияет на контекст количественного, так что применение количественного чередования после качественного дало бы тот же эффект, отсюда и нумерация.

Чередование после носовых, очевидно, предполагает позднейшее уподобление чередующегося сегмента во всех случаях – и действительно, в наиболее прозрачном случае, p→v, сочетаний вида mv на весь KS два, triumviraatti и durumvehnä, притом второе – очевидный композит (а первое могло быть так проанализировано). Сформулируем правило:

(13.2) [αplace,+voiced,+cont] → [+nas,-cont] / [αplace,+nas]_.

Примеры можно найти в последних трёх столбцах таблицы 3.1. Ограничение на совпадение места образования нужно, чтобы слова типа vanha‘старый’ не превращались в *vanna, во всех остальных случаях правила ассимиляции носовых уже обеспечат гоморганность.

Особым частным случаем является образование дериватов с суффиксом -UhUhd от сравнительных степеней: в таком случае alempi‘низкий-COMP’ даст alemmuus, не *alempuus. То же самое касается и суффикса ntA. Введём это как частный случай чередования ptk:

(13.1.3) [-cont,-voiced,αplace] → [+voiced,+cont] / +[+nas,αplace]_+[+high,+round]h[+high,+round].

Вспомним, далее, что мы постулировали γ (а не h) также и на конце основ типа huone. Но, если γ – «универсальный стирающийся сегмент», как тогда объяснить формыSG.PARTвидаhuonetta? Введём правило, которое производит это уподобление до стирания γ:

(13.3) γ→t / _t.

Поскольку сочетания ht реально представлены (в том числе, судя по всему, и на морфемной границе), то, что мы наблюдаем huonetta, а не huonehta – прямой довод в пользу γ, а не h на конце таких слов. Однако, поскольку PL и COND в них дифтонгизируется, это γ нужно стереть раньше обычного (но после чередования):

(13.4) γ→Ø / _+[+front]+ или γ→ h / _+[+front].

Следует заметить, что сочетание hk (в отличие от сочетания ht, чередующегося с hd (практически) всегда; сочетание hp в KS не встречается)обычно не чередуется, если не подпадает под условия hke→hje, либо, в редких случаях, чередуется факультативно (nahka→nahan/nahkan ‘кожа’).Заведомо однокоренная пара lohkoa ‘разрезать’– lohjeta ‘разделять’, первый глагол которой не чередуется, делает маловероятным анализ через разный сегментный состав, по крайней мере, для всех случаев, поэтому это будет корректироваться дополнительным правилом (факультативным для нескольких слов наподобиеnahka):

(13.5) γ→k / h_.

Теперь вернёмся к количественному чередованию. Заметим, что сочетаний stt, spp, skk, htt, hpp, hkk в KS нет, а также что h реализуется перед глухими согласными как язычный фрикативный(x после заднего гласного и ç после переднего). Отразим сперва второй факт:

(13.6)h→ [-voiced,dorsal] / _[-voiced].

После применения этого правила правило, устраняющее двойные согласные в таких сочетаниях (и применяющееся после чередования согласных, то есть создающее в случае h нечередующиеся сочетанияhk, ht), начинает выглядеть тривиально:

(13.7а) [-voiced] → Ø / [-voiced,+cont]_[-voiced].

Пример (доказывающий, что правило вовлекает h): yht+tä →yh+tä ‘один.PART’.

Заметим, что это правило предсказывает также отсутствие на поверхностном уровне слов с сочетаниями sts,sps, sks, hps, hks, hts. Это предсказание выполняется; выполняется, однако, и более сильное:

(13.7) [-voiced] → Ø / [-voiced]_[-voiced].

В частности, оно устраняет упомянутые ранее тройные сочетания согласных, позволявшие объяснить отсутствие количественного чередования. Ни одного из сочетаний, устранение которых предсказывается этим правилом, в KS действительно нет (за исключением композитов и схожих с композитами слов вроде bestseller).

Скептик мог бы заметить, что это может быть просто фактом фонотактики словаря, не отражаемым каким-либо правилом; однако по крайней мере одно из этих сочетаний (hks) получается в результате сочетания двух аффиксов (INF иTRANSL) и должно быть устранено. С ним, однако, есть и некоторая особенность: сочетаний hs, получающихся в результате действия правила (13.6), в KS также нет (вспомните обсуждение переходов k в h в Разделе 2.8), и нам потребуется ещё одно правило, исправляющее это:

(13.8)x → [-cont] / _s.

Теперь нужно получить из некоторых xç. Это, согласно (Suomi, et al., 2008), должно произойти после передних гласных верхнего подъёма:

(13.9) x → [+front] / [-back,+high]_.

Следует отметить, что взаимный порядок не имеет значения, так как k’ и g’ отвердевают.

После передних гласных неверхнего подъёма, по (Suomi, et al., 2008), порождается глухое глоттальное h, и даже приводится в пример слово tähti ‘звезда’, что указывает, что это не опечатка. Создадимэто глухое h:

(13.10) x → [glottal] / [-back]_.

После применения (12.1), (12.2) и завершения уподобления k и h правилом (13.7) мы можем спокойно обрабатывать конечные кластеры ps# и ks# и неконечные кластеры kst, tst и pst одним и тем же правилом:

(13.11) [-voiced] → Ø / _s@.

Примеры: käännöks+tä →käännös+tä ‘перевод’; jo+s+ks→jo+s+s ‘если’, буквально ‘который-IN-TRANSL’ (о геминате в конце см. Подраздел 3.3.3).

Осталась сущая мелочь: добиться, чтобы вместо *lz и *rz[87] мы наблюдали ll иrr, а в других случаях – d. Так и запишем:

(13.12) z → [0cont,αlat] / [αlat]_;

(13.13) z → d.

Напоминаем, что это z всегда новое, полученное в результате чередования согласных; все глубинные z переходят в s раньше. То же самое касается и d (ср. Раздел 2.10).Переход k в v будет описан позже, потому что зависит от дифтонгизации.


Дата добавления: 2018-06-01; просмотров: 230; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!