Проблема бытия. Честь и достоинство 15 страница



 

===========

 

19 октября

Роняет лес багряный свой убор,

Сребрит мороз увянувшее поле,

Проглянет день как будто поневоле

И скроется за край окружных гор.

Пылай, камин, в моей пустынной келье;

А ты, вино, осенней стужи друг,

Пролей мне в грудь отрадное похмелье,

Минутное забвенье горьких мук.

 

Печален я: со мною друга нет,

С кем долгую запил бы я разлуку,

Кому бы мог пожать от сердца руку

И пожелать веселых много лет.

Я пью один; вотще воображенье

Вокруг меня товарищей зовет;

Знакомое не слышно приближенье,

И милого душа моя не ждет.

 

Я пью один, и на брегах Невы

Меня друзья сегодня именуют...

Но многие ль и там из вас пируют?

Еще кого не досчитались вы?

Кто изменил пленительной привычке?

Кого от вас увлек холодный свет?

Чей глас умолк на братской перекличке?

Кто не пришел? Кого меж вами нет?

 

Он не пришел, кудрявый наш певец,

С огнем в очах, с гитарой сладкогласной:

Под миртами Италии прекрасной

Он тихо спит, и дружеский резец

Не начертал над русскою могилой

Слов несколько на языке родном,

Чтоб некогда нашел привет унылый

Сын севера, бродя в краю чужом.

 

Сидишь ли ты в кругу своих друзей,

Чужих небес любовник беспокойный?

Иль снова ты проходишь тропик знойный

И вечный лед полунощных морей?

Счастливый путь!.. С лицейского порога

Ты на корабль перешагнул шутя,

И с той поры в морях твоя дорога,

О волн и бурь любимое дитя!

 

Ты сохранил в блуждающей судьбе

Прекрасных лет первоначальны нравы:

Лицейский шум, лицейские забавы

Средь бурных волн мечталися тебе;

Ты простирал из-за моря нам руку,

Ты нас одних в младой душе носил

И повторял: «На долгую разлуку

Нас тайный рок, быть может, осудил!»

 

Друзья мои, прекрасен наш союз!

Он, как душа, неразделим и вечен –

Неколебим, свободен и беспечен,

Срастался он под сенью дружных муз.

Куда бы нас ни бросила судьбина

И счастие куда б ни повело,

Всё те же мы: нам целый мир чужбина;

Отечество нам Царское Село.

 

Из края в край преследуем грозой,

Запутанный в сетях судьбы суровой,

Я с трепетом на лоно дружбы новой,

Устав, приник ласкающей главой...

С мольбой моей печальной и мятежной,

С доверчивой надеждой первых лет,

Друзьям иным душой предался нежной;

Но горек был небратский их привет.

 

И ныне здесь, в забытой сей глуши,

В обители пустынных вьюг и хлада,

Мне сладкая готовилась отрада:

Троих из вас, друзей моей души,

Здесь обнял я. Поэта дом опальный,

О Пущин мой, ты первый посетил;

Ты усладил изгнанья день печальный,

Ты в день его Лицея превратил.

 

Ты, Горчаков, счастливец с первых дней,

Хвала тебе – фортуны блеск холодный

Не изменил души твоей свободной:

Всё тот же ты для чести и друзей.

Нам разный путь судьбой назначен строгой;

Ступая в жизнь, мы быстро разошлись:

Но невзначай проселочной дорогой

Мы встретились и братски обнялись.

 

Когда постиг меня судьбины гнев,

Для всех чужой, как сирота бездомный,

Под бурею главой поник я томной

И ждал тебя, вещун пермесских дев,

И ты пришел, сын лени вдохновенный,

О Дельвиг мой: твой голос пробудил

Сердечный жар, так долго усыпленный,

И бодро я судьбу благословил.

 

С младенчества дух песен в нас горел,

И дивное волненье мы познали;

С младенчества две музы к нам летали,

И сладок был их лаской наш удел:

Но я любил уже рукоплесканья,

Ты, гордый, пел для муз и для души;

Свой дар, как жизнь, я тратил без вниманья,

Ты гений свой воспитывал в тиши.

 

Служенье муз не терпит суеты;

Прекрасное должно быть величаво:

Но юность нам советует лукаво,

И шумные нас радуют мечты...

Опомнимся – но поздно! и уныло

Глядим назад, следов не видя там.

Скажи, Вильгельм не то ль и с нами было,

Мой брат родной по музе, по судьбам?

 

Пора, пора! Душевных наших мук

Не стоит мир; оставим заблужденья!

Сокроем жизнь под сень уединенья!

Я жду тебя, мой запоздалый друг –

Приди; огнем волшебного рассказа

Сердечные преданья оживи;

Поговорим о бурных днях Кавказа,

О Шиллере, о славе, о любви.

 

Пора и мне... пируйте, о друзья!

Предчувствую отрадное свиданье;

Запомните ж поэта предсказанье:

Промчится год, и с вами снова я,

Исполнится завет моих мечтаний;

Промчится год, и я явлюся к вам!

О, сколько слез и сколько восклицаний,

И сколько чаш, подъятых к небесам!

 

И первую полней, друзья, полней!

И всю до дна в честь нашего союза!

Благослови, ликующая муза,

Благослови: да здравствует Лицей!

Наставникам, хранившим юность нашу,

Всем честию, и мертвым и живым,

К устам подъяв признательную чашу,

Не помня зла, за благо воздадим.

 

Полней, полней! И, сердцем возгоря,

Опять до дна, до капли выпивайте!

Но за кого? О други, угадайте...

Ура, наш царь! Так! Выпьем за царя.

Он человек! Им властвует мгновенье.

Он раб молвы, сомнений и страстей;

Простим ему неправое гоненье:

Он взял Париж, он основал Лицей.

 

Пируйте же, пока еще мы тут!

Увы, наш круг час от часу редеет;

Кто в гробе спит, кто дальный сиротеет;

Судьба глядит, мы вянем; дни бегут;

Невидимо склоняясь и хладея,

Мы близимся к началу своему...

Кому ж из нас под старость день Лицея

Торжествовать придется одному?

 

Несчастный друг! Средь новых поколений

Докучный гость и лишний, и чужой,

Он вспомнит нас и дни соединений,

Закрыв глаза дрожащею рукой...

Пускай же он с отрадой хоть печальной

Тогда сей день за чашей проведет,

Как ныне я, затворник ваш опальный,

Его провел без горя и забот.

1825 год

 

===============

 

В начале стихотворения «19 октября» поэт использует тот же прием, что и в стихотворении «Погасло дневное светило» (1820), с которого начинается творчество поэта периода Южной ссылки: первые строки передают внутреннее состояние лирического героя, утратившего ясность цели в жизни, не различающего своего будущего. Первые две строки стихотворения «19 октября» также выступают в качестве пейзажной метафоры, передавая настроение одиночества, утрату друзей и старение:

Роняет лес багряный свой убор,

Сребрит мороз увянувшее поле...

Редеющий круг друзей, иней, как седина, покрывающий поле жизни вызывают у лирического героя горестные воспоминания, особенно сильные в день празднования дня Лицея, который он вынужден отмечать в одиночестве. Осенняя погода, затухающая жизнь природы оттеняют грустные размышления о ранних потерях лицейских друзей, о горестной .разлуке. Поэт называет тех лицеистов, кто уже ушел из жизни[21] и странствует вдалеке[22], пророческие стихотворные строки поэта-лицеиста Дельвига.

Стихотворение состоит из двух частей, построенных по принципу антитезы. Антитеза – художественный прием, основанный на резком противопоставлении тем, образов, понятий, придающий змоциональную выразитеность идее произведения. Грусть разлуки, чувство одиночества сменяются светлыми мыслями о том, что дружба лицеистов жива и постоянна. Поэт вспоминает, как его в изгнании и затворничестве посетили друзья: Пущин, Горчаков, Дельвиг. Он называет дружбу вечным союзом души, родившимся в Лицее:

Куда бы нас не бросила судьбина

И счастие куда б ни повело,

Всё те же мы: нам целый мир чужбина;

Отечество нам Царское Село.

Поэт понимает дружбу и единение людей как основу творчества, общественной жизни и стастья. В обращении к Кюхельбекеру он он провозглашает постоянство души, в котором видит залог высокого искусства и неизменной дружбы:

Служенье муз не терпит суеты;

Прекрасное должно быть величаво...

Заканчиается стихотворение нарастанием, как в музыке, бодрых, жизнеутверждающих настроений, призывом почтить лицейских учителей, примириться с царем, помнить о том, что жизнь проходит, но стается память о достойном прошлом. Главное условие для согласия людей выражено Пушкиным в воззвании:

К устам подъяв признательную чашу,

Не помня зла, за благо воздадим.

 

================

 

Арион

А

Перед чтением стихотворения посмотри в специальной литературе или интернете миф об Арионе.

Нас было много на челне;Иные парус напрягали,Другие дружно упиралиВ глубь мощны веслы. В тишинеНа руль склонясь, наш кормщик умныйВ молчаньи правил грузный чолн;А я – беспечной веры полн – Пловцам я пел.... Вдруг лоно волнИзмял с налету вихорь шумный... Погиб и кормщик и пловец! –Лишь я, таинственный певец,На берег выброшен грозою,Я гимны прежние поюИ ризу влажную мою

Сушу на солнце под скалою

 

1827 год

===========

 

Судьбу своего поколения Пушкин представляет в противопоставлении двух этапов его жизни: первый насыщен деятельностью и твердой верой в будущее, второй дан в мгновенной картине крушения и гибели, краха жизненных ожиданий. Жизнь поколения словно раскололась пополам, как гибнущий корабль. Этот эффект передается композицией стихотворения: оно состоит из 15 строки распадается на две равные части, то есть на 8 строку приходится резкая перемена. Впечатление внезапности усилено тем, что и 8 строка разделена цезурой, вводящей словом «вдруг» катастрофу:

Пловцам я пел... Вдруг лоно волн...

Цезура – художественный прием, словораздел в поэтической строке, благодаря котором создается интонационная пауза, подчеркивающая смену темы в стихотворении. Цезура обычно приходится на границу стоп, в данном случае разделяет стопы ямба.

Поэт включает себя в круг борцов-декабристов, чья судьба стала основой содержания стихотворения. Пушкин совмещает чудесную историю Ариона и свою личную биографическую судьбу: поэт, находясь во время выступления на Сенатской площади декабристов 14 декабря 1825 года в Михайловском, не пострадал от преследований властей. Это жизненное обстоятельство выражено в строках:

Лишь я, таинственный певец,

На берег выброшен грозою...

Лирический герой стихотворения, несмотря на жестокую судьбу своих товарищей, сохраняет верность их несокрушимому духу и идеалам. В этом проявляется жизнеутверждающая позиция Пушкина и осознание своей личной и гражданской ответственности за сохранение дела товарищей:

Я гимны прежние пою

И ризу влажную мою

Сушу на солнце под скалою.

Пушкин тяжело переживал участь декабристов. Он создал стихотворение «Послание в Сибирь» (1827), в котором призывал сосланных на каторжные работы декабристов «хранить гордое терпенье» и надежду. Верность поэта памяти казненных декабристов подтверждает тот факт, что Пушкин написал стихотворение «Арион» 16 июля 1827 года, ровно через год после повешения в Петропавлоской крепости 5 лидеров восстания 13 июля 1826 года.

 

 

Василий Андреевич Жуковский

Портрет

(1783-1852)

А

Перед чтением текста вспомните, какое произведение В.А. Жуковского вы изучали в прошлом году. Каков жанр этого произведения?

 

Жуковский вырос в селе Мишенском Тульской губернии, в имении отца Афанасия Ивановича Бунина. Учился Жуковский в Тульском пансионе, получал также домашнее обрахование. Большое влияние на формирование личности Жуковского оказала учеба в Московском университетском пансионе (1797-1801), в котором он приобщился к литературной деятельности и сошелся с передовой молодежью. После обусения В Москве Жуковский возвращается с село Мишенское,где в сельской тишине и уединении занимается самообразованием и много пишет. Именно в годы, проведенные в Мишенском, Жуковский стал настоящим поэтом, занявшим первое место в русской элегической поэзии.

Жуковский дебютировал как поэт в возрасте 14 лет, напечатав свое стихотворение на смерть крестной матери В.А.Юшковой. В нем и последующих стихотворениях Жуковского определились основные мотивы и настроения его поэзии: воспевание чувств человека и тихих радостей жизни, уединение и размышление о бренности бытия и вечном покое, любование природой, чистотой помыслов и безмятежностью души. Наибольшую известность Жуковскому приносят его элегия «Сельское кладбище» (1802), баллады «Людмила» (1808) и «Светлана» (1808-1812).

Пушкин назвал Жуковского «гением перевода», имея в виду, что Жуковский не просто близко переводил зарубежную поэзию, а перекладывал ее на русский язык, создавая тем самым национальные, русские произведения. Так, например, элегия «Сельское кладбище» представляет собой переложение элегии английского поэта-сентименталиста Грея, баллада «Людмила» - баллады «Денора» немецкого поэта Бюргера, баллада «Лесной царь» (1818) – баллады Гете, баллады «Перчатка» (...) и «Кубок» (1831) знакомят русского читателя с балладами Шиллера. Жуковский переводит самых значительных поэтов своего времени, в том числе Байрона и Вальтера Скотта. Большим вкладом в русскую литературу и культуру явился перевод Жуковского поэмы Гомера «Одиссея» ( 1842-1849).

 

Б

1. Каковы главные темы поэзии Жуковского?

2. Почему Пушкин назвал Жуковского «гением перевода»?

 

Баллада В.А. Жуковского «Светлана»

Балладу «Светлана» Жуковский пишет вслед за грандиозным успехом баллады «Людмила». «Людмила» была вольным переводом баллады Г.Бюргера «Ленора», впоследствии «Ленора» послужила и сюжетной основой для баллады «Светлана». Пушкин, считая Жуковского своим учителем в поэзии, называл слог Жуковского-переводчика образцовым, а Белинский сравнил Жуковского с Колумбом, открывшим для русской поэзии «Америку романтизма».

Объединяет баллады «Людмила» и «Светлана» общая ситуация: девушки ждут с войны своего суженого. Людмилабунтует, ропщет на Бога и судьбу, и в конце свершается, по законам фантастических, страшных баллад, ужасное событие: мертвый жених увлекает Зюдмилу за собой в могилу. В балладе «Светлана Жуковский придает ситуации национальный колорит, обращаясь к русскому фольклору, обычаям русского народа, русской природе. Главное новаторство Жуковского состоит в том, что он впервые в русской литературе создал русский, национальный тип женского характера.

 

===========

 

СветланаА.А. ВоейковойАЧитая текст, постарайтесь разделите его на смысловые части и озаглавьте их.

 

Раз в крещенский вечерокДевушки гадали:За ворота башмачок,Сняв с ноги, бросали;Снег пололи; под окномСлушали; кормилиСчетным курицу зерном;Ярый воск топили;В чашу с чистою водойКлали перстень золотой,Серьги изумрудны;Расстилали белый платИ над чашей пели в ладПесенки подблюдны. Тускло светится лунаВ сумраке тумана –Молчалива и грустнаМилая Светлана.«Что, подруженька, с тобой?Вымолви словечко;Слушай песни круговой;Вынь себе колечко.Пой, красавица: «Кузнец,Скуй мне злат и нов венец,Скуй кольцо златое;Мне венчаться тем венцом,Обручаться тем кольцомПри святом налое». «Как могу, подружки, петь?Милый друг далёко;Мне судьбина умеретьВ грусти одинокой.Год промчался – вести нет;Он ко мне не пишет;Ах! А им лишь красен свет,Им лишь сердце дышит.Иль не вспомнишь обо мне?Где, в какой ты стороне?Где твоя обитель?Я молюсь и слезы лью!Утоли печаль мою,Ангел-утешитель». Вот в светлице стол накрытБелой пеленою;И на том столе стоитЗеркало с свечою;Два прибора на столе.«Загадай, Светлана;В чистом зеркала стеклеВ полночь, без обманаТы узнаешь жребий свой:Стукнет в двери милый твойЛегкою рукою;Упадет с дверей запор;Сядет он за свой приборУжинать с тобою». Вот красавица одна;К зеркалу садится;С тайной робостью онаВ зеркало глядится;Темно в зеркале; кругомМертвое молчанье;Свечка трепетным огнемЧуть лиет сиянье…Робость в ней волнует грудь,Страшно ей назад взглянуть,Страх туманит очи…С треском пыхнул огонек,Крикнул жалобно сверчок,Вестник полуночи. Подпершися локотком,Чуть Светлана дышит…Вот… легохонько замкомКто-то стукнул, слышит;Робко в зеркало глядит:За ее плечамиКто-то, чудилось, блеститЯркими глазами…Занялся от страха дух…Вдруг в ее влетает слухТихий, легкий шепот:«Я с тобой, моя краса;Укротились небеса;Твой услышан ропот!» Оглянулась… милый к нейПростирает руки.«Радость, свет моих очей,Нет для нас разлуки.Едем! Поп уж в церкви ждетС дьяконом, дьячками;Хор венчальну песнь поет;Храм блестит свечами».Был в ответ умильный взор;Идут на широкий двор,В ворота тесовы;У ворот их санки ждут;С нетерпеньем кони рвутПовода шелковы. Сели… кони с места враз;Пышут дым ноздрями;От копыт их подняласьВьюга над санями.Скачут… пусто все вокруг,Степь в очах Светланы:На луне туманный круг;Чуть блестят поляны.Сердце вещее дрожит;Робко дева говорит:«Что ты смолкнул, милый?»Ни полслова ей в ответ:Он глядит на лунный свет,Бледен и унылый. Кони мчатся по буграм;Топчут снег глубокий…Вот в сторонке божий храмВиден одинокий;Двери вихорь отворил;Тьма людей во храме;Яркий свет паникадилТускнет в фимиаме;На средине черный гроб;И гласит протяжно поп:«Буди взят могилой!»Пуще девица дрожит,Кони мимо; друг молчит,Бледен и унылый. Вдруг метелица кругом;Снег валит клоками;Черный вран, свистя крылом,Вьется над санями;Ворон каркает: печаль!Кони торопливыЧутко смотрят в черну даль,Подымая гривы;Брезжит в поле огонек;Виден мирный уголок,Хижинка под снегом.Кони борзые быстрей,Снег взрывая, прямо к нейМчатся дружным бегом. Вот примчалися… и вмигИз очей пропали:Кони, сани и женихБудто не бывали.Одинокая, впотьмах,Брошена от друга,В страшных девица местах;Вкруг метель и вьюга.Возвратиться – следу нет…Виден ей в избушке свет:Вот перекрестилась;В дверь с молитвою стучит…Дверь шатнулася… скрыпит…Тихо растворилась. Что ж? В избушке гроб; накрытБелою запоной;Спасов лик в ногах стоит;Свечка пред иконой…Ах! Светлана, что с тобой?В чью зашла обитель?Страшен хижины пустойБезответный житель.Входит с трепетом, в слезах;Пред иконой пала в прах,Спасу помолилась;И с крестом своим в рукеПод святыми в уголкеРобко притаилась. Все утихло… вьюги нет…Слабо свечка тлится,То прольет дрожащий свет,То опять затмится…Все в глубоком, мертвом сне,Страшное молчанье…Чу, Светлана!.. в тишинеЛегкое журчанье…Вот глядит: к ней в уголокБелоснежный голубокС светлыми глазами,Тихо вея, прилетел,К ней на перси тихо сел,Обнял их крылами. Смолкло все опять кругом…Вот Светлане мнится,Что под белым полотномМертвец шевелится…Сорвался покров; мертвец(Лик мрачнее ночи)Виден весь – на лбу венец,Затворены очи.Вдруг… в устах сомкнутых стон;Силится раздвинуть онРуки охладелы…Что же девица?.. Дрожит…Гибель близко… но не спитГолубочек белый. Встрепенулся, развернулЛегкие он крилы;К мертвецу на грудь вспорхнул..Всей лишенный силы,Простонав, заскрежеталСтрашно он зубамиИ на деву засверкалГрозными очами…Снова бледность на устах;В закатившихся глазахСмерть изобразилась…Глядь, Светлана… о творец!Милый друг ее – мертвец!Ах! …и пробудилась. Где ж?.. У зеркала, однаПосреди светлицы;В тонкий занавес окнаСветит луч денницы;Шумным бьет крылом петух,День встречая пеньем;Все блестит… Светланин духСмутен сновиденьем.«Ах! Ужасный, грозный сон!Не добро вещает он –Горькую судьбину;Тайный мрак грядущих дней,Что сулишь душе моей,Радость иль кручину?» Села (тяжко ноет грудь)Под окном Светлана;Из окна широкий путьВиден сквозь туманы;Снег на солнышке блестит,Пар алеет тонкий…Чу!.. в дали пустой гремитКолокольчик звонкий;На дороге снежный прах;Мчат, как будто на крылах,Санки кони рьяны;Ближе; вот уж у ворот;Статный гость к крыльцу идет..Кто?.. Жених Светланы. Что же твой, Светлана, сон,Прорицатель муки?Друг с тобой; все тот же онВ опыте разлуки;Та ж любовь в его очах,Те ж приятны взоры;Те ж на сладостных устахМилы разговоры.Отворяйся ж, божий храм;Вы летите к небесам,Верные обеты;Соберитесь, стар и млад;Сдвинув звонки чаши, в ладПойте мноли леты! ----------- Улыбнись, моя краса,На мою балладу;В ней большие чудеса,Очень мало складу.Взором счастливый твоим,Не хочу и славы;Слава – нас учили – дым;Свет – судья лукавый.Вот баллады толк моей:«Лучший друг нам в жизни сейВера в провиденье.Благ зиждителя закон:Здесь несчастье – лживый сон;Счастье – пробужденье». О! не знай сих страшных сновТы, моя Светлана…Будь, создатель, ей покров!Ни печали рана,Ни минутной грусти теньК ней да не коснется;В ней душа как ясный день;Ах! Да пронесетсяМимо – бедствия рука;Как приятный ручейкаБлеск на лоне луга,Будь вся жизнь ее светла,Будь веселость, как была,Дней ее подруга.1808-1812 годы

 


Дата добавления: 2018-04-04; просмотров: 243; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!