II. Приводимые в словаре грамматичемкие категории и их формы 34 страница



гьéбсагІат (-алъ, -алда) тотчас, сразу, безотлагательно; ~ тІаде щвана дов он тотчас подоспел

гьéбмехалд/а (-е, -аса, -аса) нареч. тогда, в то время; ~ дун рокъове ана тогда я пошёл домой; ~е ниж кІкІалахъе щун рукІана к томувремени мы добрались до ущелья см. гьéбмехалъ

гьéбмехалъ нареч. тогда, в то время; ~ дов рокъов вукІинчІо в то время его не было дома; ~ нижехъе гьалбал рачІана тогда к нам приехали гости; цо къоялъ гІиялъе бацІ кІанцІана, ~ лъана дида гьабзазул къимат однажды на отару напал волк, тогда узнал я цену овчаркам

гьéблъиялда разг.нареч. таким образом; ~ гьениб кІудияб хІор лъугьана таким образом там образовалось крупное озеро см. гьéдин

гьéбщиб диал. нареч. столько см. гьé(б)гощинаб

гье(б)щинаб нареч. см. гьé(б)гощинаб

гье/в (-с, -сул, -л) 1) мест. он (мужчина, находящийся вблизи собеседника, также имеет значение заглазности); ~в вачІинчІо он не пришёл; ~в дие вокьула его я люблю; ~в нилъер чи гуро он не наш человек; ~с гьереси бицинаро он не соврёт; ~ул мугъ унтун буго у него спина болит 2) выступает определением I грам. кл. и не скл., также имеет значение заглазности этот, тот; ~в чияс дие налъи кьезе буго этот человек должен мне; ~в вехьасул гІи кьараго буго овцы этого чабана упитанные; ~в васасда дида аскІове вачІайилан абе скажи этому мальчику,чтобы подошёл ко мне см. гьеб, гьей, гьел

гьé/вго (-сго, -сулго) 1) мест. он же (мужчина); ~сго малъана дида цІализе он же научил меня грамоте; ~ухъго битІана дица гІарац через него же отправил я деньги 2) выступает определением I грам. кл. и не скл. этот же, тот же; ~вго гІолохъанчияс бихьизабуна дида колохъе нух тот же юноша показал мне дорогу на хутор

гьегь (гьагьSца, гьагьSл, гьагьáл) корзина, плетёнка; лукошко; ~ баччизе тащить, нести корзину; ~ хьухьине плести корзину; ~ цІезабизе наполнить корзину; гьагьиниб гІеч буго в корзине находятся яблоки; гьагьиниб лъезе положить в корзину; гьагьинибе бай ахбазан абрикосы посыпай в корзину; гьагьиниса цо гени босана дица я взял одну грушу из корзины

гьéгІи масд. гл. гьéгІизе

гьéгІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) брезгать

гьéгьмахІаб напоминающий корзину, корзинообразный

гьéгІел (-алъ, -алъул, -ал) диал. годовалый бычок

гьедáри масд. учащ. гл. гьедáризе

гьедáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. давать клятвы, клясться; присягать; гІемер ~улев чиясда гІадамал божуларо тому, кто часто клянется, люди не верят

гьедáрухъа/н (-нас, -насул, -би) разг. любитель клясться, клятвоман; ~насда божуге не верь клятвоману

гьéди (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гьéдизе 2. клятва, присяга см. гьа1

гьéдигІан нареч. столько, настолько; ~ гІарац киса дуе? откуда у тебя столько денег; ~ кватІуге нуж не опаздывайте настолько; ~ кІудияб гьереси бицине бегьилищ? разве можно так безбожно соврать; букв. разве можно высказать такую крупную ложь; мун ~ ццидалав вукІин лъачІо не знал, что ты такой сердитый

гьéдигІанаб 1) такой величины; ~ гамачІ кодобе босизе кІвеларо дида я не смогу поднять камень такой величины 2) в таком количестве; ~ гІарац дихъ гьечІо у меня нет столько денег (букв. в таком количестве)

гьéдигІанабго 1) такой же величины 2) в таком же количестве

гьéдигІанго нареч. 1) столько же; ~ гІи нижер колхозалъулги буго столько же овец имеет и наш колхоз2) настолько; ~ тІасан ккезе бегьиларо нельзя настолько обнаглеть 3) перен. не так уж; ~ лъикІаб гьечІо гьаб ханжу не так уж хороша эта мука

гьéдигІанасеб такого размера

гьéдизаби масд. понуд. гл. гьéдизабизе

гьéдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. принуждать, принудить кого-л. дать клятву; приводить, привести кого-л. к присяге

гьéд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) давать, дать клятву, присягу; (по)клясться, (по)божиться; приносить, принести присягу; ~унго-~ун бицине рассказывать божась; Къуръаналда тІад кверги лъун гьедизе клясться, положа руку на Коран; цІогьор ~ула, хъахІба гІодула погов. вор поклястся, шлюха поплачет

гьéдин нареч. этак, так, таким образом, вроде этого (упомянутого ранее); подобно этому, аналогично; ~ буго так и есть; ~ гуро нет, не так; ~ гурищха? не так ли?; ~ батани если на то пошло; ~ бегьилищ? разве так можно; ~ бегьуларо так нельзя; ~ гьабуге тІокІаб не поступай так больше

гьедSнги нареч. и так; ~ бегьуларо и так нельзя à ~ букІун буго оказывается

гьéдина/б такой (как упомянутый ранее), подобный этому, аналогичный; ~б буго дир пикру таково моё мнение; ~б иш жеги ккун букІинчІо такого ещё не бывало; ~б тІехь дирги буго такая книга есть и у меня; ~б хІал такое положение; ~б хІалалда (хІалалъ) подобным образом, так; ~в чийин дие вокьулев такого человека я и люблю; ~й гІадан гуро ГІаша Аша не такая женщина; ~л лъикІал гІадамал рихьичІо дида я не видал таких добрых людей

гьéдинабго такой же (как упомянутый раньше), аналочичный; ~ куцалъ аналочично

гьедSнги-гьадинги нареч. так и эдак

гьéдинго 1. нареч. так же, таким же образом; ~ бицана дида Билалицаги и Билал рассказал мне так же; ~ нужецаги хъвай и вы пишите так же 2. союз также, а также; колохъе ана эменги, эбелги, лъималги, ~ кІодоги на хутор пошли и отец, и мать, и дети, а также бабушка

гьéдинлъидал союзн. сл. следовательно, значит; поэтому; потому, оттого, благодаря тому; жакъа хинго буго, ~ дица пальто ретІинчІо сегодня тепло, поэтому я не надел пальто

гьéдинлъидалин союзн. сл. оттого-то, потому-то; нужер кули рикІкІада буго, ~ нужехъе вачІине кІохьаллъарав ваш хутор находится далеко, потому-то поленился придти к вам

гьéдинлъидалха союзн. сл. вот поэтому, именно поэтому; поэтому же; Муслимат лъикІай гІадан йиго, ~ гьей депутатлъун йищарай Муслимат женщина хорошая, поэтому же её выбрали депутатом

гьéзего: ~ гьечІо вовсе нет

гьезýл род. п. от гьел

гье/й (-лъ, -лъул, -л) 1) мест. она (женщина, находящаяся вблизи собеседника, также имеет значение заглазности); ~й радалго яхъана она рано встала; ~лъ гІака бечІчІана она подоила корову; ~ул гІакдаца бече гьабуна её корова отелилась 2) выступает определением II грам. кл. и не скл., также имеет значение заглазности эта, та; ~й гІадамалда гьикъе спроси у этой женщины; ~й яс лъил? чья эта девочка? см. гьеб, гьев, гьел

гьé/йго (-лъго, -лъулго) 1) мест. она же (женщина, находящаяся вблизи собеседника, также имеет значение заглазности); ~улго яц её же сестра 2) выступает определением II грам. кл. и не скл. эта же, та же; ~йго ясалъ бицана та же девушка рассказала см. гьéбго, гьéвго, гьéлго

гьéка-гьунщиялда нареч. задыхаясь, задыхавшись, высуня язык; ~ векерун вачІана прибежал высуня язык; ~ чІалаби рехъерхъулев вугоан дов он задыхаясь таскал брёвна

гьéкди масд. учащ. гл. гьéкдизе

гьéкд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. тяжело дышать, с трудом переводить дыхание, задыхаться; страдать одышкой; бекерун свакараб чу гІадин, ~улев вукІана дов он дышал, как усталый после скачек конь

гьéки (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гьéкизе 2. одышка; эхедераялда асул ~ баккана на подъёме у него началась одышка

гьéк/изе (-ула, -ила, -ана, -е) тяжело дышать, задыхаться; страдать одышкой

гьéкко диал. см. хекко

гьекъéзаби масд. понуд. гл. гьекъéзабизе

гьекъéзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) (на)поить кого-л.; боцІи ~изе поить скот; чу ~изе поить коня; лъималазда рахь ~изе напоить детей молоком 2) (на)поить кого-л. спиртными напитками; спаивать кого-л.; чагъир ~изе напоить вином; гьобол гьекъезавизе напоить кунака; дуца гъов гьекъезавуге ты его не пои [спиртным]

гьекъ/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) (по)пить, выпить что-л., чего-л.; гІаракъи ~езе (вы)пить водку; къагьва ~езе выпить кофе; даруялде тІаде лъим ~езе запить лекарство водой; къеч хьвазегІан (гІорцІизегІан) ~езе напиться; цадахъ ~езе распить (напр. вино); ~он бахъинабизе допить чего-л.; ~он бихьизе отпить (напр. молока); ~он гІарац лъугІизабизе пропить все деньги; дагьаб жо ~он вукІине быть слегка пьяным, быть выпившим à ~олеб жо выпивка; букв. то, что пьётся; ~олев чи пьяница; букв. пьющий человек; ~араб жо рекІине опьянеть; ~араб муслъаги пожел. да пойдёт выпитое впрок; ~он-мехтун вукІине пьянствовать; бывать пьяным

гьекъéй масд. гл. гьекъéзе

гьекъéл (-алъ//гьакълSца, -алъул//гьакълSл) хмельное, спиртное (вино, водка, брага и т. п.); гьакълил гьудулзаби собутильники; гьакълиде вазе начать пить

гьекъéл-бакъ (-алъ, -алъул) вечеринка, компания (с применением спиртных напитков); гІолохъабазул ~ ГІимранил бакІалда букІана молодежь гуляла на вечеринке у Имрана

гьекъéл-мехтел (-алъ, -алъул) пьянство

гьекъéлч/и (-ияс, -иясул, -агІи) разг. пьяница, алкоголик; гьадинав ~и жавабалде ахІизе ккела такого пьяницу нужно призвать к ответственности см. гьекъóлдухъан

гьекъóлди (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. гьекъóлдизе 2. пьянство; ~ялъ талихІ къосинабуна досул пьянство принесло ему несчастье

гьекъóлдизаби масд. учащ. понуд. гл. гьекъóлдизабизе

гьекъóлдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. спаивать, напаивать, напоить кого-л.; нужеца гьев чи гьекъолдизавуге вы этого человека не напаивайте

гьекъóлд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. пьянствовать, выпивать; ~улев чи вуго гІадада хварав чи пьянствующий человек — пропащий человек

гьекъóлдухъа/н (-нас, -насул, -би) пьяница, кутила, алкоголик; ~асда аскІове къаге не приближайся к алкоголику, не водись с пьяницей

гьекъóлдухъанлъи (-ялъ, -ялъул) редко пьянство; ~ялъул хІасилалда ккола киналго аварияби в результате пьянства случается большинство аварий

гьекъолеб 1. прич от гьекъéзе 2. питьевой; ~ лъим питьевая вода

гьéкІди (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. гьéкІдизе 2. икота; ~ бачІун буго икота напала

гьéкІд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. икать; дов ~улев вуго он икает; ункъгІалалъул цІам бикъани ~ула примета икает — значит своровал соль у тёты; ~ичІого вукІине лъим гьекъе выпей воды, чтобы не икать

гьéкІдизаби масд. учащ. понуд. гл. гьéкІдизабизе

гьéкІдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. вызывать, вызвать икоту

гьéкІи масд. гл. гьéкІизе

гьéкІизаби масд. понуд. гл. гьéкІизабизе

гьéкІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. вызывать, вызвать икоту

гьéкІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) икнуть

гье/л (-з, -зул) мест. (мн. о тех, кто вблизи к с собеседнику, также имеет значение заглазности); они; ~л рачІинчІо они не пришли; ~з пайда гьабуларо от них нет толку; ~зул иш лъикІ гьечІо их дела плохи 2) выступает определением мн. ч. и не скл., также имеет значение заглазности те, эти; ~л хъвадарухъабазул харбал дица цІаличІо я не прочитал рассказы этих писателей; ~л тІахьал дихъе росе принеси те книги; ~л ясазда кьурдизе лъала эти девочки умеют танцевать см. гьеб, гьев, гьей

гьé/лго (-зго, -зулго) 1) мест. (мн. о тех, кто вблизи к с собеседнику, также имеет значение заглазности); они же; ~зго бицана Вали вачІаниланги они же рассказали, что Вали приехал; ~улго яс ячана Чаландарица Чаландар женился на их же дочери; ~здаго бихьун буго нижер гІалаги они же увидели и нашу кобылу 2) выступает определением мн. ч. и не скл., также имеет значение заглазности); те же, эти же; ~лго къалмал те же карандаши; ~лго речІчІарухъаби те же доярки; ~лго цІцІаназ хвезабун батана нижер хурги те же козы потравили и наше поле; ~лго шагІирал нижехъеги рачІун рукІана эти же поэты приезжали и к нам

гьéлдалъун союз поэтому, потому что, из-за этого

гьелгьéл (-ица, -ица, -ал) редко 1. бродяга; къватІул ~ гуляка; букв. уличный бродяга 2. бродячий; ~ гьури бродячий ветер, ветер-бродяга; гІурумухъдасан бачІун, къватІахъ женжедана цІорораб ~ гьури поднявшись с речной долины, закружился по улицам холодный ветер-бродяга à ~ рилълъин походка рысью; ~ рокьи платоническая любовь

гьелгІéзаби масд. учащ. понуд. гл. гьелгІéзабизе

гьелгІéзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. вызывать, вызвать тошноту; квешаб махІалъ гьелгІезавуна дурной запах вызвал тошноту

гьелгІ/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. тошнить; дов ~олев вуго его тошнит

гьелгІé/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. гьелгІéзе 2. тошнота

гьéлда мест. местн. п. от гьеб и гьей à ~ бан союзн. сл. в связи с этим, из-за этого, поэтому, потому; магІарухъ цІадаз нухал хвезарун руго, ~ бан ниж кватІана в горах дожди испортили дороги, в связи с этим (поэтому) мы опоздали см. гьéдинлъидал, гьéлдалъун

гьéлдалъун союз поэтому, из-за этого; Анисат унтун йиго, ~ хІалтІуде ине кІвечІо Анисат больна, поэтому не смогла пойти на работу

гьелé чатица указ., обычно употребляется в отношении того, что (или кто) находится вблизи к собеседнику вот; ~ гьеб балагьулевин дун вугев! вот это я и ищу!; ~ нилъер росдал администрациялъул бетІер вот глава администрации нашего села; ~ дой гІадан вот та женщина; ~ гьалбал рачІунел вот гости подъезжают; ~ гьедин вот так; ~ха дур гъалатІ вот эта и есть твоя ошибка

гьелéгьин масд. гл. гьелéгьине

гьелéгьинаби масд. понуд. гл. гьелéгьинабизе

гьелéгьинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. давать, дать сильно возгораться (о костре, огне); цІа ~изе дать костру сильно возгораться

гьелéгь/ине (-уна, -ина, -ана) 1) сильно возгораться; цІа ~ана огонь сильно возгорелся 2) устанавливаться — о сильной жаре, о нестерпимом зное; жакъа цІакъ ~ун буго сегодня очень жарко

гьéли (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гьéлизе 2. рысь, рысца; бег

гьéлизаби масд. понуд. гл. гьéлизабизе

гьéлизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. пускать, пустить кого-л. рысью, рысцой; заставлять, заставить кого-л. бежать; чу ~е пусти коня рысцой

гьéл/изе (-ула, -ила, -ана, -е) бегать рысью; бежать трусцой (рысцой); чу ~улеб буго лошадь бежит рысью; Чупан ~ун вачІана Чупан подбежал трусцой

гьелкéзаби масд. учащ. понуд. гл. гьелкéзабизе см. гьелчéзаби

гьелкéзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд.см. гьелчéзабизе

гьелк/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. см. гьелчéзе

гьелкéй масд. учащ. гл. гьелкéзе см. гьелчéй

гьелчéзаби масд. учащ. понуд. гл. гьелчéзабизе

гьелчéзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. 1) колыхать, волновать что-л.; гьороца гъотІол кар ~улеб буго ветер колышет макушку дерева 2) двигать что-л. взад и вперёд; качать, раскачивать

гьелч/éзе (óла, -éла, -áна, é) учащ. 1) колыхаться, волноваться; ралъад ~олеб буго море волнуется 2) двигаться взад и вперёд; качаться, раскачиваться; лъимал гьулакалда ~ана дети катались на качелях

гьелчéй масд. учащ. гл. гьелчéзе

гьелчéр/о (-оялъ, -оялъул, -аби) диал. качели см. гьýлак

гьéлъул род. п. от гьеб и гьей

гьéни/(б) (-бе, -са, -сан) нареч. там, тут; ~б те оставь(те) там; ~бе босе возьми туда; ~са нахъе а иди оттуда; ~сан унге не ходите оттуда; ГІабид вугищ ~в? Абид там?; ~й дир ясги йикІана там была и моя дочь; ~р ратана дида Дагъистаналдаса гІолохъабиги там встретился я и с ребятами из Дагестана

гьенкьéзаби масд. учащ. понуд. гл. гьенкьéзабизе

гьенкьéзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гьенкьéзе

гьенкь/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. 1) ёрзать, вертеться; вас берцинго гІодов чІоларо, кидаго ~олев вукІуна мальчик спокойно не сидит, всё время ёрзает 2) перен. кидаться с руганью на кого-л.; мун диде ~оге, гьудул ты, друг, не кидайся на меня с руганью; не поругай меня, дружище

гьенкьéй масд. учащ. гл. гьенкьéзе

гьерéси (-ялъ//гьерсSца, -ялъул//гьерсSл, гьéрсал) ложь, враньё, неправда; брехня разг.; вымысел, выдумка; искажение правды; ~ бицине (со)лгать, (со)врать, говорить неправду; покрывить душой; искажать правду; брехать разг.; ~ бицун, чи мурадалде щоларев посл. на лжи никто не добётся цели; бадивеги валагьун, ~ бицине лгать в лицо (букв. в глаза смотрев); ~ гьабизе опровергать, опровергнуть; ~ гьавизе считать лжецом; ~ тІад кквезе поймать на лжи; ~ тІатинабизе уличать, уличить во лжи; вывести на чистую воду; досул ~ тІатана его ложь обнаружилась; битІараб лъаларо, ~ лъаларо то ли правда [это], то ли ложь; ~ — рачІ къокъаб жо погов. у лжи хвост короткий; соотв. у лжи ноги коротки; ~ гуро! правда! гьерсил кІичІ образн. приманка лжи; гьерсал ургъизе придумать как соврать; гьерсал хъуризе рассказывать кому-л. небылицы à ~ бицун щай чего греха таить

гьерéсиго лже-; ~ нугІлъи лжесвидетельство; ~ хабар вздор à ~ тІегь пустоцвет 2) фальшивый, подделанный; ~ гІарац фальшивые деньги см. гьерéсияб

гьерéсич/и (-ияс, -иясул, -агІи) редко см. гьерсSхъан

гьерéсичилъи (-ялъ, -ялъул) редко см. гьерсSхъанлъи

гьерéсияб 1) ложный, лживый, нечестный; неверный; вымышленный; мнимый; ~ ругьел (хабар) ложная весть 2) фальшивый, подделанный, подложный; ~ документ фальшивый документ см. гьерéсиго

гьерсSгъин прост. масд. учащ. гл. гьерсSгъине

гьерсSгъ/ине (-уна, -ина, -ана) прост. лгать; брехать разг.; кету ругьун гьабуге цІогьодизе, цІуял жал ругьун гьаруге ~ине посл. кошку не приучайте воровать, а женщин — лгать

гьéрса/л (-з, -зул) мн. от гьерéси

гьерсSл род. п. от гьерéси

гьерсSхъа/н (-нас//налъ, -насул//налъул, -би) лжец, лгун, лгунья, трепло прост., врун разг.; брехун разг.; ~базда божуге не верь(те) лгунам см. гьерéсичи

гьерсSхъанлъи (-ялъ, -ялъул) редко лживость, привычка лгать см. гьерéсичилъи

гьерщ/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. качаться; гьулакалда ~езе качаться на качелях

гьерщé/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. гьерщéзе 2. качание

гьесáди масд. учащ. гл. гьесáдизе

гьесáдизаби масд. учащ. понуд. гл. гьесáдизабизе

гьесáдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. 1) заставлять кого-л. махать, размахивать чем-л. 2) замахиваться чем-л. на кого-л.; мацІ ~изе высовывать язык; тІил ~изе замахиваться палкой, грозить палкой

гьесáд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) грозить пальцем кому-л.; эбел васасде ~ана мать грозила пальцем сыну 2) махать, размахивать чем-л. на кого-л., замахиваться чем-л. на кого-л.; тІилги босун, гьойде гьесадана дов он Халил взял палку и замахивался ею на собаку à бадиве ~изе грозить кому-л. в лицо (букв. в глаза); тІаде ~изе кидаться на кого-л. с угрозой; ~адулев хутІаги мун кидаго бран. да никогда не осуществлятся твои намерения

гьéсара/в 1. прич от гьéсизе 2. чуть, немно (больше, выше, старше); дов дидаса дагьав ~в вуго он немного старше меня

гьéси масд. гл. гьéсизе

гьесS (-ялъ, -ялъул) намерение; ~ ккана намерение зародилось

гьéси-гьеси: ~ букІана чуть ли (в знач. сильного желания); ~ букІана гьесда бадибе тузе чуть ли не плюнул ему в лицо (букв. в глаза); так хотелось плюнуть ему в лицо

гьéсизаби масд. понуд. гл. гьéсизабизе

гьéсизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) грозить чем-л.; ханжар ~изе грозить кинжалом 2) (с)агитировать кого-л., подстрекать, побуждать кого-что-л. к чему-л., на что-л.; склонить к какому-л. действию; лъица мун цІогьодизе гьесизавурав? кто тебя подстрекал к воровству; цІалиялде дос гьесиюна Узлипат он сагитировал Узлипат на учёбу; рагъде гьесизаризе побуждать к сражению

гьéс/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) грозить чем-л.; нус ~изе грозить ножом 2)задумывать, задумать что-л., намереваться, иметь намерение к чему-л., собираться делать что-л.; ракІ ~изе намереваться; чанаве ине ракІ ~ана появилось намерение пойти на охоту

гьесýл род. п. от гьев

гьетéл (-алъ, -алъул, -ал) диал. маленький топор, топорик см. гІащтІи, чвалтá

гьетІ (-алъ, -алъул, -ал) деталь с крывым концом, надеваемая на остриё веретена при кручении ниток навису

гьéтІа-къули: ~ гьечІев чи прямолинейный человек

гьетІараб 1. прич от гьéтІизе 2. кривой; наклонный, покатый; ~ тІилил битІараб рагІад букІунаро посл. у кривой палки и тень кривая; букв. у кривой палки не бывает ровной тени

гьетІáри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. гьетІáризе 2. 1) колебание, вибрация 2) перен. колебание, непостоянство, неуравновешенность

гьетІáризаби масд. учащ. понуд. гл. гьетІáризабизе

гьетІáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гьетІáризе

гьетІáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) колебаться, выбрировать; цІадироялъул гъадараби ~улел руго чаши весов колебаются2) перен. колебаться; проявлять, проявить нерешительность; дов ~изе лъугьана он начал колебаться; рахъ-рахъалде ~улев чи вуго дов он человек неуравновешенный

гьетІáрухъа/н (-нас, -насул, -би) 1) колеблющийся (о человеке); ~асул унти — таваккал гьечІолъи у колеблющегося болезнь — нехватка решительности 2) полит. уклонист; квегІал ~би ист. левые уклонисты

гьетІ-гьéтІараб 1. прич от гьетІ-гьéтІизе 2. извилистый, ломаный; ~ нух извилистая дорога; ~ мухъ ломаная линия; зигзаг

гьетІ-гьéтІи масд. учащ. гл. гьетІ-гьéтІизе

гьетІ-гьéтІизаби масд. учащ. понуд. гл. гьетІ-гьéтІизабизе

гьетІ-гьéтІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. сгибать, согнуть, изгибать, изогнуть во многих местах; ~ураб маххукун согнутая во многих местах проволока

гьетІ-гьéтІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. сгибаться, изгибаться во многих местах

гьéтІи масд. гл. гьéтІизе

гьетІS (-ялъ, -ялъул) 1) искривление, кривизна, изогнутость; извилина, изгиб; наклон, покатость; къадал ~ наклон стены; тІохил ~ покатость крыши 2) отклонение 3) перен. намерение склониться к чему-л.; дармиде ~ намерение заняться торговлей, склонность к торговле 4) полит. уклон; квегІаб ~ левый уклон

гьéтІизаби масд. понуд. гл. гьéтІизабизе

гьéтІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) (по)гнуть, согнуть что-л.; (ис)кривить, искривлять, (с)делать кривым что-л.; магІ ~изе погнуть гвоздь; тІил ~изе согнуть палку 2) перен. склонять, склонить кого-л. к чему-л. (напр. на свою сторону); уламывать разг.; дов сунде гьетІизавулев вугев? к чему его склоняют?

гьéтІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (по)гнуться, согнуться, пригибаться; (ис)кривиться; магІ ~ана гвоздь погнулся; пихъил бакІлъиялъ гъутІбузул гІаркьалаби ракьалде гьетІун руго от тяжести плодов ветви деревьев пригнулись к земле 2) отклоняться, отклониться; уклоняться, уклоняться от чего-л. 3) склоняться, склониться, тянуться к чему-л.; дуца вас гьекъолдиялде ~изе виччаге ты не давай сыну склоняться к пьянству; нижер пикруялде ~ула дов он склоняется к нашему мнению 4) полит. уклоняться, впадать в уклон

гьéтІзаз (-алъ, -алъул) бот. держидерево

гьéтІнус (-алъ, -алъул, -ал) кривой нож (уподребляется при выдалбливании деревянных ложек и т. п.)

гьéцІкъа/л (-з, -зул) мн. от гьецІóкъ

гьецІкъSл род. п. от гьецІóкъ

гьецІ/ó (-óялъ, -óялъул//-óдул, -áби) камень; ~о бахъизе заготовлять камень (на карьере); ~о бахъаралъуб — къого, къоно бахъаралъуб — нусго погов. под камнем — двадцать, а под плитой — сто (об изобилии чего-л.); ~о бахъулеб бакІ каменоломня, каменный карьер; ~о борлъизе сделать дыру в камне (для взрыва); ~о кьвагьизе взорвать каменную глыбу; ~о рехизе спорт. метать камень; ~о речІчІизе бросить. кинуть камень в кого-что-л.; ~огІан къвакІараб твёрдый, крепкий как камень

гьецІóдукъаб редко испытывающий нехватку камня; ~ ракь земля, где не хватает камня

гьецІóдул 1. род. п. от гьецІó 2. каменный; ~ кьо каменный мост

гьецІóкъ (-алъ//гьецІкъSца, -алъул//гьецІкъSл, -ал//гьéцІкъал) кувалда

гьецІóхІалаб каменистый; ~ ракь каменистая земля

гьецІó-хІарщ (-алъ, -алъул) собир. камень и расствор (для строительства)

гьéчІе/б без- (бес-); гІадамал ~б бакІ безлюдное место; яхІ ~в чи бессовестный человек


Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 20; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!