V ВСЕРОССИЙСКИЙ ОНЛАЙН КОНКУРС ПОЭТОВ-ПЕРЕВОДЧИКОВ
«ЛИРА» 2022 год
Положение
Об открытом конкурсе на лучший поэтический перевод стихотворений русских, английских, немецких, французских поэтов
Общие положения
1.1. Организатор конкурса – факультет иностранных языков Томского государственного университета.
1.2. Конкурс приурочен к проведению IV Всероссийского молодежного научно-практического онлайн семинара «Актуальные проблемы поэтического перевода: перевести или пережить? Классика и современность».
1.3. Конкурсные языки: русский, английский, немецкий, французский.
Цели и задачи
2.1. Знакомство участников конкурса с основными тенденциями и стратегиями в развитии поэтического перевода от классического наследия до современности.
2.2. Повышение практического интереса участников конкурса к иностранным языкам, переводу.
2.3. Развитие творческих способностей и практических навыков участников конкурса в области письменного перевода с иностранного языка на русский (и с русского языка на другие иностранные языки).
2.3. Расширение возможностей применения знаний участников конкурса по иностранному языку, переводу и литературе.
2.4. Овладение межкультурной коммуникацией на иностранном языке.
2.5. Приобщение участников конкурса к мировым и российским реалиям, которые появились в нашей жизни с развитием информационных технологий.
Номинации и участники конкурса
3.1. Конкурс проводится по тринадцати номинациям (ПРИЛОЖЕНИЕ 1):
|
|
Номинации 1-3 «Перевод русского стихотворения современного автора на иностранный язык»
Номинации 4-6 «Перевод стихотворения современного автора на английском, немецком, французском языке на русский язык»
Номинации 7-9 «Перевод классического поэтического произведения с русского языка на английский, немецкий, французский язык»
Номинации 10-12 «Перевод классического поэтического произведения с английского, немецкого, французского языка на русский язык»
Номинация 13 «Стихи из комода»: «домашний» перевод стихов, написанных «в стол»
3.2. На конкурс принимаются переводы стихов студентов, магистрантов, аспирантов языковых и неязыковых специальностей, всех желающих, проживающих на территории РФ.
Критерии оценки
4.1. Оценка конкурсных работ проводится по балльной системе (от 1 до 15 баллов). Победителем конкурса признается участник, набравший наибольшее количество баллов.
4.2. Критерии оценивания качества работ (максимальная оценка – 15 баллов):
• связность изложения и отсутствие орфографических, грамматических, синтаксических, функционально-содержательных, функционально-нормативных и культурологических ошибок в переводе (0-3 балла);
|
|
• точность/достоверность перевода (в т.ч. понимание исходного текста переводчиком, правильное деление на отдельные смысловые отрезки и их интерпретация) (0-2 балла);
• прозрачность/адаптация перевода (простота восприятия, культурные особенности) (0-2 балла);
• гибкость перевода (отсутствие калькирования, творческий подход к переводу «непереводимых» слов и словосочетаний без потери смысла, перевод неологизмов) (0-2 балла);
• стилистическое оформление перевода (отсутствие тавтологии/использование синонимов и родственных по значению слов, адекватных стилистических тропов и фигур) (0-2 балла);
• сохранение в переводе функциональной доминанты оригинала и передача эмоциональных нагрузок/оттенков (0-2 балла);
• минимальность, мотивированность и принципиальная ограниченность переводческих трансформаций (отсутствие в переводе буквализмов и вольностей); отсутствие пропусков/непереведенных сегментов (0-2 балла).
Сроки проведения конкурса
5.1. Конкурс проводится с 1 февраля по 5 марта 2022 года.
5.2. Конкурсные работы принимаются с 1 февраля по 5 марта 2022 года.
5.3. Итоги конкурса будут объявлены 21 марта 2022 в рамках проведения V Всероссийского молодежного научно-практического онлайн семинара.
Дата добавления: 2022-06-11; просмотров: 23; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!