Победитель конкурса экстрасенсов 5 страница
Вечножители с криками бросились к двери, опрокидывая на пол самых низкорослых и грозя их затоптать. Канис схватил сестер в охапку и, прижав их к себе, как футбольные мячи, побежал вон из кабинета.
— Спасайтесь! — крикнула бабушка Рельда. Толстяк Тони и Чокнутый Бобби оттолкнули ее, рассекая толпу и спеша унести ноги от испепеляющего гнева Титании.
— Подождите! — окликнул Свинсон бабушку Рельду и кинулся туда, где бесчинствовала царица.
— Вы с ума сошли, Свинсон? — ахнула бабушка, но тот и ухом не повел.
Сабрина, повиснув на руках Каниса, проследила за ним взглядом. Оказалось, Свинсон кинулся спасать Бесс, белокурую певичку, соседку по застолью. Толстый Тони бросил свою подружку на произвол судьбы, и она лежала на полу, испуганно ежась под безжалостным взглядом Титании.
С криком «Нет!» Свинсон схватил тяжелое кресло и замахнулся им на царицу. Та взвизгнула и огненным дыханием подожгла его орудие защиты. Возможно, Свинсон был напуган, но не показал этого. Он метнул горящее кресло в разбушевавшуюся царицу и протянул Бесс руку, чтобы поднять ее с пола. Вдвоем они бросились вон из кабинета, догоняя Каниса с девочками и бабушку Рельду.
В зале они смогли перевести дух.
— Вы не пострадали, мэм? — обратился Свинсон к Бесс.
— Мэм? Так обращаются к старухам, — ответила та, тяжело дыша. — Можешь называть меня Бесс, ковбой.
Свинсон зарделся.
— Нам нельзя здесь задерживаться, — напомнил им Канис.
|
|
— Мы не можем бежать, не забрав Пака! — крикнула Дафна.
Мистер Канис поставил девочек на пол.
— Учти, Свинсон, ты отвечаешь за миссис Гримм и девочек. Позаботься об их безопасности, — распорядился он. — Я только заберу мальчишку и догоню вас.
— Я с вами, — решила Сабрина. Мистер Канис покачал головой.
— Паку досталось по моей вине, мне его и спасать, — настаивала Сабрина, надеясь, что старик поймет: она не собирается спрашивать его разрешения.
— Не отставай! — бросил мистер Канис, снова ныряя в толпу.
Сабрина старалась не терять его из виду, проталкиваясь сквозь охваченных паникой вечножителей. На бегу она вытягивала шею, пытаясь высмотреть лекаря Паутинку, но того нигде не было видно. Должно быть, они с Паком находились в одной из комнат длинного коридора. Мистер Канис устремился прямо туда.
— Вдруг Пак здесь? — крикнула ему Сабрина, указывая на первую закрытую дверь, но, как она ни крутила ручку, замок не поддавался.
Тогда за дело взялся мистер Канис. Одного нажима его могучей лапы оказалось достаточно, чтобы ручка упала на пол, а дверь распахнулась. Но им не повезло, это оказался чулан со швабрами и какими—то бутылками. Сабрина бросилась к следующей двери, тоже запертой. Снова Канис сломал замок. На сей раз они обнаружили фею по имени Мотылек в обществе огромного фиолетового баклажана, покрытого зелеными прожилками. Столик, за которым она сидела, был уставлен настойками и порошками. При виде непрошеных гостей девочка—фея метнулась к баклажану, словно тот нуждался в ее защите.
|
|
— Как вы смеете врываться в мою комнату? — крикнула она.
— Где Пак? Нам надо уносить ноги. — Мистер Канис прикрыл дверь. — Титания сошла с ума, того и гляди, всех поубивает!
— Меня она не тронет.
— Потому что ты ей уже не достанешься, я первый с тобой разделаюсь! — прорычал Канис. — Где мальчишка?
Глаза девочки—феи расширились от страха, иона ткнула пальцем в баклажан:
— Он перед вами.
— Это Пак?! — недоверчиво переспросила Сабрина.
— Он в стадии кокона, пока у него заживают крылья, — объяснила Мотылек.
В следующее мгновение кто—то так сильно ударил в дверь, что та чуть не слетела с петель.
— Вот и Титания, — сказал мистер Канис.
— Как же мы отсюда выберемся? – простонала Сабрина.
Мистер Канис покружил по комнате, ища другой выход, но его не было. Сабрине показалось, что старик встревожен. Он стал увеличиваться в размерах, лицо всё больше походило на волчью морду: теперь его можно было принять и за знакомого ей мистера Каниса, и за волка, которого она боялась. Подскочив к стене, он ударил по ней огромной лапой. В стене появилась небольшая дырка. Он ударил еще раз, и дыра превратилась в пролом, через который можно было пролезть.
|
|
— Девочки, за мной! — скомандовал Канис.
Как ни боялась Сабрина его вида, чудовище, рвавшееся в комнату, внушало ей гораздо больше страха. Она подбежала к кокону и схватила его. Кокон оказался на удивление легким, зато запах от него шел невыносимый, как от заплесневевшего рассола.
— Ты тоже вечножитель? — испуганно спросила Каниса фея Мотылек.
— Он злой Серый Волк! — крикнула Сабрина.
— Убийца?! — ахнула девочка—фея. — Тогда я никуда с вами не пойду.
В следующую секунду дверь открылась. В проеме выросла Титания, злобно бившая крыльями. Издав львиный рык, она выстрелила в них огненной струей.
— Счастливо оставаться! — Сабрина еще крепче обхватила фиолетовый кокон и исчезла в проломе.
За ней последовал Канис. Туда же в отчаянии порхнула фея Мотылек, жужжа, как пчелка, своими прозрачными крылышками.
Они снова оказались в том самом парке, где Дафна впервые произнесла свое «тук—тук», из—за которого вся компания очутилась в «Золотом яйце». Никакой таверны не было и в помине, словно ее вовсе не существовало. Впрочем, где, как не там, Сабрина забыла свое пальто, без которого она теперь ежилась от холода? Девочка не отставала от Каниса, изо всех сил стараясь не поскользнуться. Из—за подвернутой на льду лодыжки она чуть не выронила кокон, то есть Пака. Фея Мотылек приземлилась в снег перед Сабриной и отняла у нее кокон.
|
|
— У тебя нет права прикасаться к целительному сосуду его высочества! — возмущенно отчеканила она.
— Тем лучше! Сама это нюхай!
Избавившись от неприятной ноши, Сабрина стала озираться. Где бы им спрятаться? Неожиданно сзади, откуда ни возьмись, появилась Титания. Она грозно снижалась и готовилась нанести удар.
Тогда мистер Канис прыгнул к фонарному столбу на дорожке парка и оторвал его от бетонного основания. Электрические провода лопнули, осыпав всё вокруг сверкающими искрами. Размахнувшись фонарем, как бейсбольной битой, Канис нанес царице чувствительный удар. Она шлепнулась на землю, и там, где она упала, разверзлась дымящаяся дыра. Канис ждал у края, когда Титания выползет, чтобы ударить снова.
К Сабрине подошли бабушка, Дафна, Свинсон и его новая подруга Бесс. У бабушки был немного встревоженный вид.
— Лучше поторопиться, — проговорила она.
— Не это ли я твержу целый день? — крикнула Сабрина.
Не успела она произнести эти слова, как из дыры с замогильным шипением появилась Титания.
— Какие будут предложения? — поинтересовался Канис.
Сабрина повернулась к Мотыльку:
— Куда теперь? Она, того и гляди, со всеми нами разделается.
— Только не со мной, — уточнила фея. — Ведь я принцесса.
Сабрина скривилась. Главное — выжить, подумала она, а уж тогда она задаст этой пигалице трепку!
Тем временем в небе появился эльф Горчичное Зерно со свитой. Они окружили Титанию и, обмотав ее длинными толстыми веревками, крепко скрутили, невзирая на сопротивление и крики царицы. После этого свита оттащила Титанию к тому месту, где прежде находилось «Золотое яйцо», и пропала в чреве таверны—невидимки.
Горчичное Зерно приземлился рядом с бабушкой Рельдой.
— Вам придется уехать отсюда, — сказал он. — Я заберу брата.
— Ишь, чего захотел! — фыркнула Сабрина. — Ничего не выйдет, Пак останется с нами.
— Я не собираюсь спорить с ребенком, — зло отрезал эльф Горчичное Зерно.
— Вот и не спорь. К твоей мамаше я его и на пушечный выстрел не подпущу.
— Ничего не понимаю! — Бабушка посмотрела на Сабрину. — Ты говоришь так, словно Пак с нами.
— Так и есть, — подтвердила Сабрина, указывая на кокон в руках у Мотылька.
— Разве это Пак? — удивилась Дафна, прикасаясь к фиолетовому кокону. На ее пальчиках осталась липкая слизь. — И правда, это точно Пак...
— Не беспокойся, Горчичное Зерно, как невеста Пака, я позабочусь о наследном принце, — заявила фея Мотылек.
— Невеста!.. — воскликнули все.
Горчичное Зерно долго обдумывал услышанное, взвешивал варианты, потом нехотя кивнул.
— Можете его забирать, — сказал он бабушке, — но с условием, если заберете и Мотылька и не станете их разлучать. Только не увозите Пака из города.
— Не обессудь, приятель, мы здесь ни за что не останемся! — заявила Сабрина.
— Не смейте покидать город! — повысил голос эльф Горчичное Зерно.
Бабушка Рельда согласно кивнула:
— Хорошо, мы останемся.
Эльф облегченно перевел дух.
— Мне пора к матери, — сказал он и полетел к таверне.
Мгновение — и он исчез из виду.
Бабушка поспешила увести всех из парка. Только когда от этого опасного места их отделяло несколько кварталов, она позволила себе остановиться и отдышаться.
— Надо побыстрее вернуться к машине и уехать отсюда, — предложила Сабрина, ежась от холода. — Пак с нами, причин оставаться нет. Если хоть немного промедлим, кто-нибудь обязательно пострадает.
Мистер Канис снял пиджак и укутал в него Сабрину, чтобы она согрелась. Дафна, на которой тоже не было теплой одежды, залезла под пиджак и обняла сестру.
— Я согласен с девочкой, — глухо сказал мистер Канис.
— Мы не можем уехать! — возразила Дафна. — Мы столкнулись с загадкой. Для ее решения может понадобиться наша помощь.
— Это еще одна причина, чтобы бежать без оглядки, — огрызнулась Сабрина.
— Дафна права, — сказала бабушка. — Лучше поселимся в гостинице. Мы все видели отметину у Оберона на груди. За этим убийством стоит «Алая Рука».
Прежде чем Сабрина нашлась с ответом, в небе снова послышалось жужжание, и рядом с Бесс приземлился Толстяк Тони.
— Я рад, что ты цела и невредима, Бесс, детка — сказал он.
— Ты здесь ни при чем, — отрезала она и, прильнув к Свинсону, чмокнула его в щеку. — Спасибо, ковбой, — проворковала она. — Как тебя зовут?
— Уинстон, — пробормотал Свинсон, отчаянно розовея.
Но Толстяк Тони не собирался отступать. Он схватил свою подружку за талию и потащил за собой. Свинсон проводил их тоскливым взглядом.
Бабушка остановила такси.
— Нам нужна гостиница с автостоянкой, — сказала она таксисту.
Тот покачал головой и посоветовал им не трогать машину, на которой они приехали.
— Иначе с парковкой замучаетесь, — объяснил он. Бабушка пожала плечами и помогла внучкам и Мотыльку сесть на заднее сиденье, положила туда же кокон, а сама устроилась рядом с водителем. Опустив стекло, она предложила Канису и Свинсону взять другое такси.
— Пожалуй, я пройдусь пешком, Рельда, — ответил Канис. Вид у него был совсем потерянный. —Зимний воздух пойдет мне на пользу. Я найду вас по запаху.
— Я с ним, — подхватил Свинсон. — Хочется получше разглядеть город, прежде чем мы отсюда уедем. Увидимся за завтраком.
Бабушка кивнула.
— Будьте осторожны, — напутствовала она своих друзей и подняла стекло. Машина тронулась с места.
— Что за вонь у меня в салоне! — простонал таксист, глядя в зеркальце заднего вида на фиолетовый кокон. — Что это еще за штуковина?
— Это школьное задание по природоведению, — выпалила Сабрина.
— Задание, говоришь? — усмехнулся таксист. — Сколько нужно времени, чтобы взрослого мужчину стошнило от этакой вонищи?
— Можно подумать, у вас тут розарий, — парировала Сабрина. — Вы когда-нибудь убираетесь в машине?
Водитель что—то проворчал и уставился на дорогу. Он высадил их у гостиницы «Фицпатрик Манхэттен» — старомодного высокого здания с изумрудным навесом над входом. Изнутри сильно тянуло куревом. Швейцар пригласил гостей в вестибюль, где перед потрескивающим камином сидели, любуясь снежинками за окном, несколько постояльцев.
— Ничего себе! — сразу застонал один из них, зажимая нос. — Похоже, кто—то разворошил поблизости помойку. Или канализацию прорвало?
— Пахнуло дохлятиной! — высказался другой. Бабушка, не обращая внимания на реакцию, вызываемую коконом, подошла к стойке, попросила три номера и ключи для мистера Свинсона и мистера Каниса. Услышав, что у новых гостей нет багажа, коридорный закатил глаза. Тем не менее ему пришлось проводить их в номер на четвертом этаже с двумя огромными кроватями и мраморным умывальником в ванной. На журнальном столике лежала брошюрка, в которой рассказывалось о том, что можно увидеть и услышать в Большом Яблоке.
— Это неприемлемо! — заявила фея по имени Мотылек, прежде чем в номере зажегся свет. — Я — особа королевских кровей и привыкла к изысканности. Нам с принцем нужен отдельный номер, соответствующий нашему статусу.
Вместо ответа Сабрина щелкнула выключателем. Стало светло.
— Привет семейству Гримм! — вдруг раздался негромкий голос.
Все четверо дружно вскрикнули и едва устояли на ногах от неожиданности. На стуле у окна сидел эльф Горчичное Зерно. Рядом с принцем стоял волшебник Оз.
— Надеюсь, никто из вас сегодня не пострадал, — начал Горчичное Зерно. — Вы понимаете, конечно, что поступки моей матери были вызваны горем и отчаянием.
— Она чуть не сожгла нас заживо! — сказала Сабрина.
— Настоящий дергунчик, — добавила Дафна.
Слово взял Оз:
— Тем не менее она оказалась единственной, кто ясно мыслил. У нее был всего один выход — всех разогнать. Ведь надо было предоставить убийце возможность скрыться.
— Скрыться? — поразилась бабушка. — Чего ради ей было так поступать?
— Ради защиты нового царя, — ответил эльф Горчичное Зерно. — Иначе убийца мог бы причинить вред наследнику трона Волшебного царства.
— Кто такой «наследник»? — спросила Дафна.
— Тот, кто наследует чего-нибудь у своего родственника, — объяснила сестре Сабрина. — Я думала, что никакого Волшебного царства больше не существует, — обратилась она к эльфу Горчичное Зерно.
— Оно существует в наших сердцах, в наших надеждах, — ответил принц Горчичное Зерно. — Придет время, и мы сумеем его возродить. И тогда нам потребуется наш монарх.
— Ты хочешь сказать, что она попыталась нас поджарить, чтобы защитить тебя? — спросила Дафна.
— Нет, не меня. Корону Волшебного царства наследую не я. Эта честь принадлежит Паку.
— Пак — новый царь? — потрясение ахнула бабушка.
Горчичное Зерно кивнул:
— Моя мать заботилась об одном: как защитить Пака. Я знал, что вам можно доверить брата. Ведь это вы его сюда доставили.
— Надеюсь, по крайней мере, что Титания не считает, что мы действовали заодно с убийцами Оберона, — сказала бабушка.
— Нет, не считает. Ведь Оберона отравили, — ответил на это Оз.
— Причем отравили ядом, изготовить который способен только эльф, — уточнил принц Горчичное Зерно. — Убить вечножителя ох как непросто. Растения, из которых сделан этот яд, растут только на родине эльфов, а его рецепт передается от эльфа к эльфу, от феи к фее. Он знаком только нам и горстке вечножителей.
— Вы кого-нибудь подозреваете? Горчичное Зерно покачал головой:
— У моего отца врагов было пруд пруди.
— Мы подозреваем, что это дело рук эльфа или кого—то, кто прибег к помощи эльфа, — продолжил Оз. — Увы, теперь злодей разгуливает как ни в чем не бывало по улицам Нью—Йорка. Нам известна ваша репутация, вы проявили себя непревзойденными детективами. Нам пригодилась бы помощь вашего семейства в розыске убийцы.
Сабрина прикинула, с какой стороны подступиться к этому делу. Население Нью—Йорка — более восьми миллионов человек. В нем пять районов, всё равно что пять отдельных городов, связанных сотнями километров дорог и подземных трасс. Конечно, Сабрина здесь выросла, но вряд л и найдется хоть один человек, который знал бы все улицы и всех горожан. Это вам не Феррипорт—Лэндинг, где все друг друга знают. К примеру, кто такие городские вечножители и где именно они проживают? Задача представлялась невыполнимой.
— Непростое дельце, — заключила бабушка, похоже думавшая так же.
— Если вы наделены хотя бы половиной изобретательности Вероники, то я спокоен за результат, — подбодрил их Горчичное Зерно.
— Друзья, у нас будет к вам еще одна просьба, — сказал Оз. — Следующей мишенью убийцы может оказаться Пак. Сегодняшние события убеждают, что вы можете справиться со всем, включая его охрану. В «Золотом яйце» ему будет грозить опасность.
— Конечно, ведь он мне всё равно что родной внук, — согласилась бабушка.
Принц Горчичное Зерно встал со стула.
— Ты, Мотылек, останешься с Гриммами. Будешь приглядывать за своим суженым и помогать Гриммам, о чем бы они ни попросили.
— Как пожелаете, ваше высочество, — сказала маленькая фея, низко кланяясь.
— С каждой секундой становится всё интереснее, — съязвила Сабрина.
Эльф Горчичное Зерно повернулся к бабушке Рельде:
— Я хочу быть в курсе всех событий, но, поскольку я очень занят, докладывайте обо всем Озу. Вы найдете его в магазине, где он работает.
Низко поклонившись бабушке, эльф распахнул окно и вылетел в темноту. Несмотря на ветер, до Сабрины долетели удаляющиеся хлопки его сильных крыльев. Оз плотно затворил окно.
— С чего начнем? — спросила его Дафна. Волшебник покачал головой: — Телефонной книги с номерами вечножителей у нас нет.
— Как же тогда вам удалось собрать их всех в «Золотом яйце»? — спросила Сабрина.
— Я посылаю им сигналы с небоскреба Эмпайр—стейт—билдинг, — объяснил Оз. — Как вы сами, наверное, знаете, по праздникам он загорается разными цветами. На Рождество он светится красными огнями, на День святого Патрика — зелеными. Мы объявляем общий сбор при помощи ярко—фиолетового цвета.
— Может, и нам так попробовать? – предложила бабушка.
— Сомневаюсь, чтобы после выходки Титании кто-нибудь снова явился. Вот что я вам скажу: мне известно о гномах, живущих в тоннелях подземки, а где—то в доках обитает Синдбад, — сообщил Оз. — Мы, вечножители, ведем в этом городе уединенный образ жизни.
— И это всё, что вам известно? — простонала Сабрина.
— Я попробую навести справки об остальных и дам вам знать, если отыщу еще кого-нибудь, — пообещал волшебник—коротышка, после чего попросил прощения, сказал, что торопится, и был таков.
— Вот это загадка так загадка! — радостно воскликнула Дафна, едва не прыгая от воодушевления. — Так с чего же начнем?
— Со списка известных нам на этот час обстоятельств, — предложила бабушка Рельда. — Сабрина, поищи—ка перьевую ручку. Наверняка она лежит в столе.
— Ничего там нет, — прошептала Сабрина. — И вообще, я не желаю иметь со всем этим ничего общего. Лучше поедем домой!
В номере повисла тишина. Дафна и бабушка Рельда смотрели на нее так, словно она была алгебраической задачей, не имеющей решения. Редко Сабрина чувствовала себя так одиноко. Неужели бабушка не замечает, что стоит им с Дафной заняться очередным расследованием, как они превращаются в смерч, сокрушающий всё на своем пути? Только что они с огромным трудом, чуть ли не чудом, справились с Бармаглотом — и снова прыгать в костер? Что, если кто-нибудь снова пострадает? Что, если им в конце концов изменит удача? Чувствуя, что к глазам подступили слезы, Сабрина прошмыгнула в ванную комнату, хлопнув дверью. Усевшись в темноте на край ванны, она попыталась успокоиться.
Прошло несколько минут, и в дверь постучали, потом дверь приоткрылась,
— Liebling !— позвала ее бабушка Рельда.
Она включила свет, присела рядышком и обняла внучку за плечи. Сабрина отстранилась.
— Не желаю больше этим заниматься!
Дата добавления: 2021-03-18; просмотров: 52; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!